From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from mailman by lists.gnu.org with archive (Exim 4.43) id 1MIWg3-0008VA-5q for mharc-grub-devel@gnu.org; Sun, 21 Jun 2009 19:42:23 -0400 Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1MIWg1-0008To-Be for grub-devel@gnu.org; Sun, 21 Jun 2009 19:42:21 -0400 Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1MIWfx-0008TN-Om for grub-devel@gnu.org; Sun, 21 Jun 2009 19:42:21 -0400 Received: from [199.232.76.173] (port=43600 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1MIWfx-0008TK-Lt for grub-devel@gnu.org; Sun, 21 Jun 2009 19:42:17 -0400 Received: from c60.cesmail.net ([216.154.195.49]:22113) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1MIWfx-000647-51 for grub-devel@gnu.org; Sun, 21 Jun 2009 19:42:17 -0400 Received: from unknown (HELO smtprelay2.cesmail.net) ([192.168.1.112]) by c60.cesmail.net with ESMTP; 21 Jun 2009 19:42:15 -0400 Received: from [192.168.0.22] (static-72-92-88-10.phlapa.fios.verizon.net [72.92.88.10]) by smtprelay2.cesmail.net (Postfix) with ESMTPSA id 26DEF34C6A for ; Sun, 21 Jun 2009 19:48:17 -0400 (EDT) From: Pavel Roskin To: The development of GRUB 2 In-Reply-To: <20090621210914.GB30440@pina.cat> References: <20090616214709.GA31314@pina.cat> <20090618205607.GA20132@pina.cat> <20090619103747.GC19777@thorin> <20090621110757.GB27710@thorin> <20090621172236.GA23270@pina.cat> <20090621184230.GA21495@thorin> <1245611699.4250.19.camel@mj> <20090621210914.GB30440@pina.cat> Content-Type: text/plain Date: Sun, 21 Jun 2009 19:42:13 -0400 Message-Id: <1245627733.15499.5.camel@mj> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.26.2 (2.26.2-1.fc11) Content-Transfer-Encoding: 7bit X-detected-operating-system: by monty-python.gnu.org: Genre and OS details not recognized. Subject: Re: Fw: gettext support X-BeenThere: grub-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: The development of GRUB 2 List-Id: The development of GRUB 2 List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 21 Jun 2009 23:42:21 -0000 On Sun, 2009-06-21 at 22:09 +0100, Carles Pina i Estany wrote: > > Do we really need to localize the bootloader? I think localization of > > the tools should be sufficient. > > By the moment I translated this string (as an example): > +" Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n" > > +" Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the\n" > +" commands before booting or 'c' for a command-line." Actually, Colin D Bennett posted a link to a proposal to eliminate that text. That's the link to the screenshots: http://ubuntuforums.org/showpost.php?p=7444286&postcount=24 There are still words to be translated, but it's significantly less text and even it remains untranslated, it would not be as visible as it is now. -- Regards, Pavel Roskin