All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
To: trast@student.ethz.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de
Cc: git@vger.kernel.org, Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Subject: [PATCHv2] l10n: de.po: correct translation of "bisect" messages
Date: Sat, 23 Feb 2013 19:17:58 +0100	[thread overview]
Message-ID: <1361643478-7875-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <1361639092-6564-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com>

The term "bisect" was translated as "halbieren", we should
translate it as "binäre Suche" (binary search). While at
there, we should leave "bisect run" untranslated since it's
a subcommand of "git bisect".

Suggested-by: Thomas Rast <trast@inf.ethz.ch>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
 po/de.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c0e5398..4df53e4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
 #: wt-status.c:958
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren in Zweig '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche in Zweig '%s'."
 
 #: wt-status.c:962
 msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
 
 #: wt-status.c:965
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-bisect.sh:140
 msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "\"bisect\" auf gesuchtem Zweig nicht möglich"
+msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Zweig nicht möglich"
 
 #: git-bisect.sh:144
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
@@ -9280,7 +9280,7 @@ msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
 #. this is less optimum.
 #: git-bisect.sh:273
 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einer fehlerhaften Version"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
 msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
+msgstr "keine binäre Suche im Gange"
 
 #: git-bisect.sh:354
 #, sh-format
@@ -9350,12 +9350,12 @@ msgid ""
 "bisect run failed:\n"
 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
-"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
 "Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
 
 #: git-bisect.sh:453
 msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"
+msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
 
 #: git-bisect.sh:459
 #, sh-format
@@ -9363,12 +9363,12 @@ msgid ""
 "bisect run failed:\n"
 "'bisect_state $state' exited with error code $res"
 msgstr ""
-"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
 "'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
 
 #: git-bisect.sh:466
 msgid "bisect run success"
-msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"
+msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
 
 #: git-pull.sh:21
 msgid ""
-- 
1.8.2.rc0.22.gb3600c3

      parent reply	other threads:[~2013-02-23 18:18 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-02-23 17:04 [PATCH] l10n: de.po: correct translation of "bisect" messages Ralf Thielow
2013-02-23 17:25 ` Thomas Rast
2013-02-23 18:16   ` Ralf Thielow
2013-02-23 18:17 ` Ralf Thielow [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=1361643478-7875-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com \
    --to=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    --cc=trast@student.ethz.ch \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.