From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Alex Zarochentsev Subject: Re: implementing reiserfs in C++ for a new OS Date: Wed, 11 Aug 2004 21:16:53 +0400 Message-ID: <20040811171653.GW9811@backtop.namesys.com> References: <20040809172437.GP1284@nysv.org> <71d3364904080922267e8c14af@mail.gmail.com> <200408101312.48888.reiserfs-list@quinnh.org> <4119273E.1040104@namesys.com> <20040810211951.GU1284@nysv.org> <41194690.5050908@namesys.com> <1365645117.20040811065416@tnonline.net> <4119B7D1.7000705@namesys.com> <16665.61639.659924.562747@laputa.namesys.com> <411A4CA1.9090604@namesys.com> Mime-Version: 1.0 Return-path: list-help: list-unsubscribe: list-post: Errors-To: flx@namesys.com Content-Disposition: inline In-Reply-To: <411A4CA1.9090604@namesys.com> List-Id: Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit To: Hans Reiser Cc: Nikita Danilov , Spam , reiserfs-list@namesys.com On Wed, Aug 11, 2004 at 09:43:13AM -0700, Hans Reiser wrote: > Nikita Danilov wrote: > > > > >Copyright to result of translation belongs to the translator. At > >least, according to Russian law. > > > > > > > I may be completely wrong legally, esp. in Russia. I personally think > it should belong to the original author if the original copyright is > still valid. > > Otherwise harry potter can get translated and no need to pay rowling. one needs to pay rowling and pay translator. > Hans -- Alex.