From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from mailman by lists.gnu.org with archive (Exim 4.43) id 1NDQ3R-00082L-8B for mharc-grub-devel@gnu.org; Wed, 25 Nov 2009 17:09:41 -0500 Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1NDQ3Q-000816-Cl for grub-devel@gnu.org; Wed, 25 Nov 2009 17:09:40 -0500 Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1NDQ3L-0007t5-Ft for grub-devel@gnu.org; Wed, 25 Nov 2009 17:09:39 -0500 Received: from [199.232.76.173] (port=58573 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1NDQ3L-0007su-84 for grub-devel@gnu.org; Wed, 25 Nov 2009 17:09:35 -0500 Received: from 197.red-80-32-81.staticip.rima-tde.net ([80.32.81.197]:46634 helo=mail.pina.cat) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1NDQ3K-0006hd-Is for grub-devel@gnu.org; Wed, 25 Nov 2009 17:09:34 -0500 Received: from pinux (82-45-164-87.cable.ubr06.hari.blueyonder.co.uk [82.45.164.87]) by mail.pina.cat (Postfix) with ESMTP id E73A1288F2FE5 for ; Wed, 25 Nov 2009 23:09:32 +0100 (CET) Received: by pinux (Postfix, from userid 1000) id 85E871561F; Wed, 25 Nov 2009 22:09:38 +0000 (GMT) Date: Wed, 25 Nov 2009 22:09:38 +0000 From: Carles Pina i Estany To: The development of GNU GRUB Message-ID: <20091125220938.GA32313@pina.cat> References: <20091122235013.GA12142@pina.cat> <20091123120412.GE25009@thorin> <20091125000812.GA30522@pina.cat> <20091125003059.GA31362@pina.cat> <20091125185513.GA4997@thorin> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20091125185513.GA4997@thorin> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) X-detected-operating-system: by monty-python.gnu.org: GNU/Linux 2.6 (newer, 3) Subject: Re: gettextize normal/menu_text.c (print_timeout) X-BeenThere: grub-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: The development of GNU GRUB List-Id: The development of GNU GRUB List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 25 Nov 2009 22:09:40 -0000 Hi, On Nov/25/2009, Robert Millan wrote: > On Wed, Nov 25, 2009 at 12:30:59AM +0000, Carles Pina i Estany wrote: > > BTW, I left spaces on the left of lot of strings. In my opinion I would > > delete it and call print_spaces(3);. Fine? (or call grub_printf (" "); > > ). > > Yes. ok! > > - grub_printf ("\n\ > > + grub_printf (_("\ > > Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists\n\ > > completions. Press Ctrl-x to boot, Ctrl-c for a command-line\n\ > > - or ESC to return menu."); > > + or ESC to return menu.")); > > These are still not right. We can't have newlines in the middle of a > translatable string. I disagree. We have to give to the translators the minimum unit of "sense", and in this case it's three lines. We cannot force translators to translate the same sentence line by line because: a) they will not have enough context b) they cannot rephrase enough c) maybe in other language the first line would be longer and the second shorter, and if we split they cannot fix (less flexibility for them). Agree with me? -- Carles Pina i Estany http://pinux.info