All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>
To: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: linux-doc@vger.kernel.org, Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>
Subject: [PATCH v2] docs: pt_BR: translate process/license-rules.rst
Date: Sun,  3 May 2026 13:03:50 -0300	[thread overview]
Message-ID: <20260503160352.160135-1-danielmaraboo@gmail.com> (raw)

Translate the license-rules.rst document into Brazilian Portuguese.
This document provides guidelines on how licenses should be identified
and handled within the kernel source code.

Additionally, update the pt_BR/process/index.rst to include the new
translation in the documentation tree.

Signed-off-by: Daniel Pereira <danielmaraboo@gmail.com>

---
v2:
  - Fixed docutils warning: "Line block ends without a blank line" on line 72.
  - Removed stray '|' character from the translation file to fix the build.
---
 Documentation/translations/pt_BR/index.rst    |   1 +
 .../pt_BR/process/license-rules.rst           | 483 ++++++++++++++++++
 2 files changed, 484 insertions(+)
 create mode 100644 Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst

diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
index 4a094d8b7..77c1a1cdc 100644
--- a/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
+++ b/Documentation/translations/pt_BR/index.rst
@@ -67,6 +67,7 @@ kernel e sobre como ver seu trabalho integrado.
    :maxdepth: 1
 
    Introdução <process/1.Intro>
+   Regras de licenciamento <process/license-rules>
    Como começar <process/howto>
    Requisitos mínimos <process/changes>
    Conclave (Continuidade do projeto) <process/conclave>
diff --git a/Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst b/Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst
new file mode 100644
index 000000000..1e395dfea
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/pt_BR/process/license-rules.rst
@@ -0,0 +1,483 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+Regras de licenciamento do kernel Linux
+=======================================
+
+O Kernel Linux é fornecido apenas sob os termos da licença GNU General Public
+License versão 2 (GPL-2.0), conforme estabelecido em LICENSES/preferred/GPL-2.0,
+com uma exceção explícita para syscalls descrita em
+LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note, conforme descrito no arquivo COPYING.
+
+Este arquivo de documentação fornece uma descrição de como cada arquivo-fonte
+deve ser anotado para tornar sua licença clara e inequívoca. Ele não substitui
+a licença do Kernel.
+
+A licença descrita no arquivo COPYING aplica-se ao código-fonte do kernel como
+um todo, embora arquivos-fonte individuais possam ter uma licença diferente, a
+qual deve ser obrigatoriamente compatível com a GPL-2.0::
+
+    GPL-1.0+  :  GNU General Public License v1.0 ou posterior
+    GPL-2.0+  :  GNU General Public License v2.0 ou posterior
+    LGPL-2.0  :  GNU Library General Public License v2 apenas
+    LGPL-2.0+ :  GNU Library General Public License v2 ou posterior
+    LGPL-2.1  :  GNU Lesser General Public License v2.1 apenas
+    LGPL-2.1+ :  GNU Lesser General Public License v2.1 ou posterior
+
+Além disso, arquivos individuais podem ser fornecidos sob uma licença dupla
+(dual license), por exemplo, uma das variantes GPL compatíveis e,
+alternativamente, sob uma licença permissiva como BSD, MIT, etc.
+
+Os arquivos de cabeçalho da API do espaço do usuário (UAPI), que descrevem a
+interface dos programas do espaço do usuário com o kernel, são um caso especial.
+De acordo com a nota no arquivo COPYING do kernel, a interface de syscall é um
+limite claro, que não estende os requisitos da GPL a qualquer software que a
+utilize para se comunicar com o kernel. Como os cabeçalhos UAPI devem ser
+passíveis de inclusão em quaisquer arquivos-fonte que criem um executável
+executado no kernel Linux, a exceção deve ser documentada por uma expressão de
+licença especial.
+
+A forma comum de expressar a licença de um arquivo-fonte é adicionar o texto
+padrão (boilerplate) correspondente no comentário inicial do arquivo. Devido a
+variações de formatação, erros de digitação, etc., esses "textos padrão" são
+difíceis de validar por ferramentas usadas no contexto de conformidade de
+licença.
+
+Uma alternativa aos textos padrão é o uso de identificadores de licença
+Software Package Data Exchange (SPDX) em cada arquivo-fonte. Os identificadores
+de licença SPDX são abreviações precisas e analisáveis por máquina para a
+licença sob a qual o conteúdo do arquivo é contribuído. Os identificadores de
+licença SPDX são gerenciados pelo Grupo de Trabalho SPDX na Linux Foundation e
+foram acordados por parceiros em toda a indústria, fornecedores de ferramentas
+e equipes jurídicas. Para mais informações, consulte https://spdx.org/
+
+O kernel Linux exige o identificador SPDX preciso em todos os arquivos-fonte.
+Os identificadores válidos usados no kernel são explicados na seção
+`Identificadores de Licença`_ e foram obtidos da lista de licenças
+oficial do  SPDX em https://spdx.org/licenses/ junto com os textos das licenças.
+
+Sintaxe do identificador de licença
+-----------------------------------
+
+1. Posicionamento:
+
+   O identificador de licença SPDX em arquivos do kernel deve ser adicionado na
+   primeira linha possível do arquivo que possa conter um comentário. Para a
+   maioria dos arquivos, esta é a primeira linha, exceto para scripts que
+   requerem o '#!CAMINHO_PARA_INTERPRETADOR' na primeira linha. Para esses
+   scripts, o identificador de licença SPDX deve ser colocado na segunda linha.
+
+   A linha do identificador de licença pode então ser seguida por uma ou
+   múltiplas linhas de SPDX-FileCopyrightText, se desejado.
+
+2. Estilo:
+
+   O identificador de licença SPDX é adicionado na forma de um comentário. O
+   estilo do comentário depende do tipo de arquivo::
+
+      Fonte C:    // SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+      Cabeçalho C:/* SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX> */
+      ASM:        /* SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX> */
+      scripts:    # SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+      .rst:       .. SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+      .dts{i}:    // SPDX-License-Identifier: <Expressão de Licença SPDX>
+
+   Se uma ferramenta específica não conseguir lidar com o estilo de comentário
+   padrão, então deve ser utilizado o mecanismo de comentário apropriado que a
+   ferramenta aceite. Este é o motivo para ter o comentário no estilo ``/* */``
+   em arquivos de cabeçalho C. Foi observada uma quebra de build com arquivos
+   .lds gerados, onde o 'ld' falhou ao analisar o comentário C++. Isso já foi
+   corrigido, mas ainda existem ferramentas de assembler mais antigas que não
+   conseguem lidar com comentários no estilo C++.
+
+3. Sintaxe:
+
+   Uma <Expressão de Licença SPDX> pode ser um identificador SPDX simplificado
+   encontrado na Lista de Licenças SPDX, ou a combinação de dois desses
+   identificadores separados por "WITH", caso uma exceção de licença se aplique.
+   Quando múltiplas licenças são aplicáveis, a expressão utiliza as palavras-chave
+   "AND" ou "OR" para separar as sub-expressões, que devem ser delimitadas
+   por parênteses "(", ")".
+
+   Para licenças como [L]GPL, utiliza-se o sufixo "+" para indicar a opção
+   'ou posterior'::
+
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+
+      // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+
+   O termo "WITH" deve ser usado sempre que houver um modificador necessário
+   para a licença. Por exemplo, os arquivos UAPI do kernel Linux utilizam a
+   expressão::
+
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH Linux-syscall-note
+
+   Outros exemplos de uso da cláusula "WITH" para exceções no kernel são::
+
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH mif-exception
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH GCC-exception-2.0
+
+   As exceções só podem ser aplicadas a identificadores de licença específicos.
+   Os identificadores válidos estão listados nas tags do arquivo de texto de
+   cada exceção. Para detalhes, veja o ponto `Exceções`_ no capítulo
+   `Identificadores de Licença`_.
+
+   O termo "OR" deve ser usado se o arquivo possuir licenciamento duplo (dual
+   licensed) e apenas uma das licenças puder ser selecionada. Por exemplo,
+   alguns arquivos dtsi estão disponíveis sob licença dupla::
+
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause
+
+   Exemplos de expressões para arquivos com licenciamento duplo no kernel::
+
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MIT
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-2-Clause
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR Apache-2.0
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MPL-1.1
+      // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) OR MIT
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ OR BSD-3-Clause OR OpenSSL
+
+   O termo "AND" deve ser usado se o arquivo possuir múltiplas licenças cujos
+   termos devem ser aplicados simultaneamente. Por exemplo, se um código herdado
+   de outro projeto foi incorporado ao kernel, mas os termos da licença original
+   ainda precisam ser respeitados::
+
+      // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) AND MIT
+
+   Outro exemplo onde ambos os conjuntos de termos devem ser cumpridos é::
+
+      // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ AND LGPL-2.1+
+
+Identificadores de Licença
+--------------------------
+
+As licenças atualmente em uso, bem como as licenças para código adicionado ao
+kernel, podem ser divididas em:
+
+4. _`Licenças preferenciais`:
+
+   Sempre que possível, estas licenças devem ser utilizadas, pois são conhecidas
+   por serem totalmente compatíveis e amplamente usadas. Estas licenças estão
+   disponíveis no diretório::
+
+      LICENSES/preferred/
+
+   na árvore de diretórios do código-fonte do kernel.
+
+   Os arquivos neste diretório contêm o texto completo da licença e as
+   `Metatags`_. Os nomes dos arquivos são idênticos ao identificador de licença
+   SPDX que deve ser utilizado para a licença nos arquivos-fonte.
+
+   Exemplos::
+
+      LICENSES/preferred/GPL-2.0
+
+   Contém o texto da licença GPL versão 2 e as metatags obrigatórias::
+
+      LICENSES/preferred/MIT
+
+   Contém o texto da licença MIT e as metatags obrigatórias.
+
+   _`Metatags`:
+
+   As seguintes metatags devem estar presentes em um arquivo de licença:
+
+   - Valid-License-Identifier:
+
+     Uma ou mais linhas que declaram quais Identificadores de Licença são válidos
+     dentro do projeto para referenciar este texto de licença específico.
+     Geralmente, trata-se de um único identificador válido, mas, por exemplo,
+     para licenças com as opções 'ou posterior' (or later), dois identificadores
+     são válidos.
+
+   - SPDX-URL:
+
+     A URL da página SPDX que contém informações adicionais relacionadas à licença.
+
+   - Usage-Guidance:
+
+     Texto livre para conselhos de uso. O texto deve incluir exemplos corretos
+     para os identificadores de licença SPDX, conforme eles devem ser colocados
+     nos arquivos-fonte de acordo com as diretrizes de
+     `Sintaxe do identificador de licença`_.
+
+   - License-Text:
+
+     Todo o texto após esta tag é tratado como o texto original da licença.
+
+   Exemplos de formato de arquivo::
+
+      Valid-License-Identifier: GPL-2.0
+      Valid-License-Identifier: GPL-2.0+
+      SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html
+      Usage-Guide:
+        Para usar esta licença no código-fonte, coloque um dos seguintes pares
+        SPDX tag/valor em um comentário, de acordo com as diretrizes de
+        posicionamento na documentação das regras de licenciamento.
+        Para 'GNU General Public License (GPL) version 2 only', use:
+          SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+        Para 'GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version', use:
+          SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+
+      License-Text:
+        Texto completo da licença
+
+   ::
+
+      Valid-License-Identifier: MIT
+      SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html
+      Usage-Guide:
+        Para usar esta licença no código-fonte, coloque o seguinte par SPDX
+        tag/valor em um comentário, de acordo com as diretrizes de
+        posicionamento na documentação das regras de licenciamento.
+          SPDX-License-Identifier: MIT
+      License-Text:
+        Texto completo da licença
+
+5. Licenças obsoletas:
+
+   Estas licenças devem ser utilizadas apenas para código já existente ou para
+   a importação de código de outros projetos. Estas licenças estão disponíveis
+   no diretório::
+
+      LICENSES/deprecated/
+
+   na árvore de fontes do kernel.
+
+   Os arquivos neste diretório contêm o texto completo da licença e as
+   `Metatags`_. Os nomes dos arquivos são idênticos ao identificador de
+   licença SPDX que deve ser utilizado para a licença nos arquivos fonte.
+
+   Exemplos::
+
+      LICENSES/deprecated/ISC
+
+   Contém o texto da licença *Internet Systems Consortium* e as metatags
+   necessárias::
+
+      LICENSES/deprecated/GPL-1.0
+
+   Contém o texto da licença GPL versão 1 e as metatags necessárias.
+
+   Metatags:
+
+   Os requisitos de metatags para "outras" licenças são idênticos aos
+   requisitos das `Licenças preferenciais`_.
+
+   Exemplo de formato de arquivo::
+
+      Valid-License-Identifier: ISC
+      SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html
+      Usage-Guide:
+        O uso desta licença no kernel para novos códigos é desencorajado
+        e deve ser utilizada exclusivamente para importar código de um
+        projeto já existente.
+        Para usar esta licença no código-fonte, coloque o seguinte par
+        tag/valor SPDX em um comentário, seguindo as diretrizes de
+        posicionamento na documentação das regras de licenciamento.
+          SPDX-License-Identifier: ISC
+      License-Text:
+        Texto completo da licença
+
+6. Apenas Licenciamento Duplo
+
+   Estas licenças devem ser usadas apenas para o licenciamento duplo de código
+   com outra licença, além de uma licença preferencial. Estas licenças estão
+   disponíveis no diretório::
+
+      LICENSES/dual/
+
+   No código-fonte do kernel.
+
+   Os arquivos neste diretório contêm o texto completo da licença e as
+   `Metatags`_. Os nomes dos arquivos são idênticos ao identificador de licença
+   SPDX que deve ser usado para a licença nos arquivos fonte.
+
+   Exemplos::
+
+      LICENSES/dual/MPL-1.1
+
+   Contém o texto da licença Mozilla Public License versão 1.1 e as metatags
+   necessárias::
+
+      LICENSES/dual/Apache-2.0
+
+   Contém o texto da licença Apache License versão 2.0 e as metatags
+   necessárias.
+
+   Metatags:
+
+   Os requisitos de metatags para 'outras' licenças são idênticos aos
+   requisitos das `Licenças preferenciais`_.
+
+   Exemplo de formato de arquivo::
+
+      Valid-License-Identifier: MPL-1.1
+      SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html
+      Usage-Guide:
+        NÃO use. A licença MPL-1.1 não é compatível com a GPL2. Ela só pode ser
+        usada para arquivos com licenciamento duplo onde a outra licença seja
+        compatível com a GPL2.
+        Se você acabar utilizando-a, ela DEVE ser usada em conjunto com uma
+        licença compatível com a GPL2 utilizando "OR".
+        Para usar a Mozilla Public License versão 1.1, coloque o seguinte par
+        tag/valor SPDX em um comentário, de acordo com as diretrizes de
+        posicionamento na documentação das regras de licenciamento:
+      SPDX-License-Identifier: MPL-1.1
+      License-Text:
+        Texto completo da licença
+
+|
+
+7. _`Exceções`:
+
+Algumas licenças podem ser alteradas com exceções que concedem certos direitos
+   que a licença original não concede. Estas exceções estão disponíveis no
+   diretório::
+
+      LICENSES/exceptions/
+
+   no código-fonte do kernel. Os arquivos neste diretório contêm o texto completo
+   da exceção e as `Metatags de Exceção`_ necessárias.
+
+   Exemplos::
+
+      LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note
+
+   Contém a exceção de syscall do Linux, conforme documentado no arquivo COPYING
+   do kernel Linux, que é usada para arquivos de cabeçalho UAPI.
+   ex: /\* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note \*/::
+
+      LICENSES/exceptions/GCC-exception-2.0
+
+   Contém a 'exceção de vinculação' do GCC, que permite
+   vincular qualquer binário, independente de sua licença, à versão compilada
+   de um arquivo marcado com esta exceção. Isso é necessário para criar
+   executáveis funcionais a partir de código-fonte que não seja compatível
+   com a GPL.
+
+   _`Metatags de Exceção`:
+
+   As seguintes meta tags devem estar disponíveis em um arquivo de exceção:
+
+   - SPDX-Exception-Identifier:
+
+     Um identificador de exceção que pode ser usado com identificadores de
+     licença SPDX.
+
+   - SPDX-URL:
+
+     A URL da página SPDX que contém informações adicionais relacionadas
+     à exceção.
+
+   - SPDX-Licenses:
+
+     Uma lista separada por vírgulas de identificadores de licença SPDX para os
+     quais a exceção pode ser usada.
+
+   - Usage-Guidance:
+
+     Texto de formato livre para conselhos de uso. O texto deve ser seguido por
+     exemplos corretos para os identificadores de licença SPDX, conforme devem
+     ser colocados nos arquivos fonte de acordo com as diretrizes de
+     `Sintaxe do identificador de licença`_.
+
+   - Exception-Text:
+
+     Todo o texto após esta tag é tratado como o texto original da exceção.
+
+   Exemplos de formato de arquivo::
+
+      SPDX-Exception-Identifier: Linux-syscall-note
+      SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html
+      SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+, GPL-1.0+, LGPL-2.0, LGPL-2.0+, LGPL-2.1, LGPL-2.1+
+      Usage-Guidance:
+        Esta exceção é usada em conjunto com uma das SPDX-Licenses acima para
+        marcar arquivos de cabeçalho de API do espaço do usuário (uapi), para que
+        possam ser incluídos em código de aplicativo de espaço do usuário que não
+        esteja em conformidade com a GPL.
+        Para usar esta exceção, adicione-a com a palavra-chave WITH a um dos
+        identificadores na tag SPDX-Licenses:
+          SPDX-License-Identifier: <SPDX-License> WITH Linux-syscall-note
+      Exception-Text:
+        Texto completo da exceção
+
+Exemplos de formato de arquivo::
+
+      SPDX-Exception-Identifier: GCC-exception-2.0
+      SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html
+      SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+
+      Usage-Guidance:
+        A "GCC Runtime Library exception 2.0" é usada em conjunto com uma das
+        SPDX-Licenses acima para código importado da biblioteca de tempo de
+        execução (runtime) do GCC.
+        Para usar esta exceção, adicione-a com a palavra-chave WITH a um dos
+        identificadores na tag SPDX-Licenses:
+          SPDX-License-Identifier: <SPDX-License> WITH GCC-exception-2.0
+      Exception-Text:
+        Texto completo da exceção
+
+Todos os identificadores de licença e exceções SPDX devem ter um arquivo
+correspondente nos subdiretórios LICENSES. Isso é necessário para permitir a
+verificação por ferramentas (ex: checkpatch.pl) e para que as licenças estejam
+prontas para leitura e extração diretamente da fonte, o que é recomendado por
+várias organizações de FOSS (Software Livre e de Código Aberto), como a
+`iniciativa REUSE da FSFE <https://reuse.software/>`_.
+
+_`MODULE_LICENSE`
+-----------------
+
+   Módulos carregáveis do kernel também exigem uma tag MODULE_LICENSE(). Esta tag
+   não substitui as informações adequadas de licença do código-fonte
+   (SPDX-License-Identifier), nem é de forma alguma relevante para expressar ou
+   determinar a licença exata sob a qual o código-fonte do módulo é fornecido.
+
+   O único propósito desta tag é fornecer informações suficientes ao carregador
+   de módulos do kernel e às ferramentas de espaço do usuário sobre o módulo ser
+   software livre ou proprietário.
+
+   As strings de licença válidas para MODULE_LICENSE() são::
+
+      ============================= =============================================
+      "GPL"                         O módulo está licenciado sob a GPL versão 2.
+                                    Isso não expressa nenhuma distinção entre
+                                    GPL-2.0-only ou GPL-2.0-or-later. A informação
+                                    exata da licença só pode ser determinada por
+                                    meio das informações de licença nos arquivos
+                                    fonte correspondentes.
+
+      "GPL v2"                      O mesmo que "GPL". Existe por razões
+                                    históricas.
+
+      "GPL and additional rights"   Variante histórica para expressar que o fonte
+                                    do módulo possui licenciamento duplo sob uma
+                                    variante da GPL v2 e a licença MIT. Por favor,
+                                    não use em códigos novos.
+
+      "Dual MIT/GPL"                A maneira correta de expressar que o módulo
+                                    possui licenciamento duplo sob uma escolha de
+                                    variante GPL v2 ou licença MIT.
+
+      "Dual BSD/GPL"                O módulo possui licenciamento duplo sob uma
+                                    escolha de variante GPL v2 ou licença BSD. A
+                                    variante exata da licença BSD só pode ser
+                                    determinada por meio das informações de
+                                    licença nos arquivos fonte correspondentes.
+
+      "Dual MPL/GPL"                O módulo possui licenciamento duplo sob uma
+                                    escolha de variante GPL v2 ou Mozilla Public
+                                    License (MPL). A variante exata da licença
+                                    MPL só pode ser determinada por meio das
+                                    informações de licença nos arquivos fonte
+                                    correspondentes.
+
+      "Proprietary"                 O módulo está sob uma licença proprietária.
+                                    "Proprietary" deve ser entendido apenas como
+                                    "A licença não é compatível com GPLv2". Esta
+                                    string é exclusiva para módulos de terceiros
+                                    não compatíveis com GPL2 e não pode ser usada
+                                    para módulos que tenham seu código-fonte na
+                                    árvore do kernel. Módulos marcados dessa forma
+                                    contaminam (tainting) o kernel com a flag 'P'
+                                    quando carregados, e o carregador de módulos
+                                    recusa-se a vincular tais módulos a símbolos
+                                    exportados com EXPORT_SYMBOL_GPL().
+      ============================= =============================================
\ No newline at end of file
-- 
2.47.3


             reply	other threads:[~2026-05-03 16:04 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-05-03 16:03 Daniel Pereira [this message]
2026-05-15 14:24 ` [PATCH v2] docs: pt_BR: translate process/license-rules.rst Jonathan Corbet

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20260503160352.160135-1-danielmaraboo@gmail.com \
    --to=danielmaraboo@gmail.com \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.