All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Matthias Rüster" <matthias.ruester@gmail.com>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>,
	Phillip Szelat <phillip.szelat@gmail.com>
Cc: git@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 108 new messages
Date: Mon, 23 Jul 2018 21:12:03 +0200	[thread overview]
Message-ID: <2e816ead-4154-963d-674b-b3f026be7170@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20180719171512.11039-1-ralf.thielow@gmail.com>

Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>

Thanks!



Am 19.07.2018 um 19:15 schrieb Ralf Thielow:
> Translate 108 new messages came from git.pot update in 9b7388a85 (l10n:
> git.pot: v2.18.0 round 1 (108 new, 14 removed)).
> 
> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
> ---
>   po/de.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
>   1 file changed, 194 insertions(+), 179 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index bdc5830e1..47986814c 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -10,25 +10,25 @@ msgstr ""
>   "POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n"
>   "PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
>   "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
>   "Language-Team: German <>\n"
>   "Language: de\n"
>   "MIME-Version: 1.0\n"
>   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>   "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>   "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
>   
>   #: advice.c:92
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "%shint: %.*s%s\n"
> -msgstr "Hinweis: %.*s\n"
> +msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
>   
>   #: advice.c:137
>   msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
>   msgstr ""
>   "Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
>   "haben."
>   
>   #: advice.c:139
>   msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
>   msgstr ""
>   "Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
> @@ -1284,44 +1284,52 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!"
>   #: commit.c:182
>   msgid ""
>   "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
>   "and will be removed in a future Git version.\n"
>   "\n"
>   "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
>   "to convert the grafts into replace refs.\n"
>   "\n"
>   "Turn this message off by running\n"
>   "\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
>   msgstr ""
> +"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
> +"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
> +"\n"
> +"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
> +"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
> +"in ersetzende Referenzen.<\n"
> +"\n"
> +"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
> +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
>   
>   #: commit.c:1537
>   msgid ""
>   "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
>   "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
>   "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
>   msgstr ""
>   "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
>   "Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
>   "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
>   "Encoding,\n"
>   "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
>   
>   #: commit-graph.c:669
>   #, c-format
>   msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
>   
>   #: commit-graph.c:696
> -#, fuzzy
>   msgid "too many commits to write graph"
> -msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
> +msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
>   
>   #: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
>   #, c-format
>   msgid "cannot mkdir %s"
>   msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
>   
>   #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
>   msgid "memory exhausted"
>   msgstr "Speicher verbraucht"
>   
>   #: config.c:187
> @@ -1554,56 +1562,61 @@ msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
>   msgid ""
>   "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
>   "The file will have its original line endings in your working directory."
>   msgstr ""
>   "LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
>   "Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
>   "behalten."
>   
>   #: convert.c:279
>   #, c-format
>   msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
>   
>   #: convert.c:286
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
>   "tree-encoding."
>   msgstr ""
> +"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
> +"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
>   
>   #: convert.c:304
>   #, c-format
>   msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
>   
>   #: convert.c:306
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
>   "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
>   msgstr ""
> +"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
> +"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
> +"Arbeitsverzeichnis."
>   
>   #: convert.c:424
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
> -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
> +msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
>   
>   #: convert.c:467
>   #, c-format
>   msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
>   
>   #: convert.c:1225
>   msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
> -msgstr ""
> +msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
>   
>   #: date.c:116
>   msgid "in the future"
>   msgstr "in der Zukunft"
>   
>   #: date.c:122
>   #, c-format
>   msgid "%<PRIuMAX> second ago"
>   msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
>   msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
>   msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
> @@ -1970,25 +1983,24 @@ msgid "Server does not support --deepen"
>   msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
>   
>   #: fetch-pack.c:1065
>   msgid "no common commits"
>   msgstr "keine gemeinsamen Commits"
>   
>   #: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
>   msgid "git fetch-pack: fetch failed."
>   msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
>   
>   #: fetch-pack.c:1199
> -#, fuzzy
>   msgid "Server does not support shallow requests"
> -msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
> +msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
>   
>   #: fetch-pack.c:1584
>   msgid "no matching remote head"
>   msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
>   
>   #: fetch-pack.c:1610
>   #, c-format
>   msgid "no such remote ref %s"
>   msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
>   
>   #: fetch-pack.c:1613
> @@ -2212,30 +2224,32 @@ msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
>   
>   #: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
>   #: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
>   msgid "unable to write new index file"
>   msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
>   
>   #: merge-recursive.c:298
>   msgid "(bad commit)\n"
>   msgstr "(ungültiger Commit)\n"
>   
>   #: merge-recursive.c:320
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
> -msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
> +msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
>   
>   #: merge-recursive.c:328
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
> -msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
> +msgstr ""
> +"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
> +"Merge wird abgebrochen."
>   
>   #: merge-recursive.c:410
>   msgid "error building trees"
>   msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
>   
>   #: merge-recursive.c:881
>   #, c-format
>   msgid "failed to create path '%s'%s"
>   msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
>   
>   #: merge-recursive.c:892
> @@ -2270,94 +2284,101 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
>   #: merge-recursive.c:994
>   #, c-format
>   msgid "failed to symlink '%s': %s"
>   msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
>   
>   #: merge-recursive.c:999
>   #, c-format
>   msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
>   msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
>   
>   #: merge-recursive.c:1186
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
> -msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
> +msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
>   
>   #: merge-recursive.c:1193
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
> -msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
> +msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
>   
>   #: merge-recursive.c:1200
>   #, c-format
>   msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
>   
>   #: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
>   #, c-format
>   msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
>   
>   #: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Fast-forwarding submodule %s to %s"
> -msgstr "Spule vor zu $sha1"
> +msgstr "Spule Submodul %s vor zu %s"
>   
>   #: merge-recursive.c:1245
>   #, c-format
>   msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht gefunden)"
>   
>   #: merge-recursive.c:1249
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
> -msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
> +msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
>   
>   #: merge-recursive.c:1250
>   msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
>   
>   #: merge-recursive.c:1253
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "If this is correct simply add it to the index for example\n"
>   "by using:\n"
>   "\n"
>   "  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
>   "\n"
>   "which will accept this suggestion.\n"
>   msgstr ""
> +"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel mit:\n"
> +"\n"
> +"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
> +"\n"
> +"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
>   
>   #: merge-recursive.c:1262
>   #, c-format
>   msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
>   
>   #: merge-recursive.c:1321
>   msgid "Failed to execute internal merge"
>   msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
>   
>   #: merge-recursive.c:1326
>   #, c-format
>   msgid "Unable to add %s to database"
>   msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
>   
>   #: merge-recursive.c:1358
>   #, c-format
>   msgid "Auto-merging %s"
>   msgstr "automatischer Merge von %s"
>   
>   #: merge-recursive.c:1423
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
> -msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
> +msgstr ""
> +"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
> +"schreibe stattdessen nach %s."
>   
>   #: merge-recursive.c:1475
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
>   "in tree."
>   msgstr ""
>   "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
>   "im Arbeitsbereich gelassen."
>   
>   #: merge-recursive.c:1480
> @@ -2389,35 +2410,35 @@ msgstr ""
>   
>   #: merge-recursive.c:1526
>   msgid "rename"
>   msgstr "umbenennen"
>   
>   #: merge-recursive.c:1526
>   msgid "renamed"
>   msgstr "umbenannt"
>   
>   #: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
>   #: merge-recursive.c:3086
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
> -msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
> +msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
>   
>   #: merge-recursive.c:1594
>   #, c-format
>   msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
>   msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
>   
>   #: merge-recursive.c:1599
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
> -msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
> +msgstr "Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s hinzu"
>   
>   #: merge-recursive.c:1625
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
>   "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
>   msgstr ""
>   "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
>   "und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
>   
>   #: merge-recursive.c:1630
> @@ -2429,63 +2450,72 @@ msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
>   msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
>   msgstr ""
>   "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
>   "in %s"
>   
>   #: merge-recursive.c:1733
>   #, c-format
>   msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
>   msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
>   
>   #: merge-recursive.c:1745
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
> -msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
> +msgstr "Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg ist."
>   
>   #: merge-recursive.c:1951
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
>   "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
>   "getting a majority of the files."
>   msgstr ""
> +"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren ist,\n"
> +"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, wobei\n"
> +"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
>   
>   #: merge-recursive.c:1983
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
>   "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
>   msgstr ""
> +"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s im\n"
> +"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
> +"Pfade dahin zu setzen: %s."
>   
>   #: merge-recursive.c:1993
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
>   "implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
>   msgstr ""
> +"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad zu\n"
> +"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
> +"zu setzen: %s"
>   
>   #: merge-recursive.c:2085
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid ""
>   "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
>   ">%s in %s"
>   msgstr ""
> -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
> -"in %s"
> +"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
> +"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
>   
>   #: merge-recursive.c:2330
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
>   "renamed."
> -msgstr ""
> +msgstr "WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt wurde."
>   
>   #: merge-recursive.c:2736
>   #, c-format
>   msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
>   msgstr ""
>   "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
>   "%s"
>   
>   #: merge-recursive.c:2751
>   #, c-format
>   msgid "Adding merged %s"
> @@ -2682,25 +2712,25 @@ msgstr "      oder: %s"
>   
>   #: parse-options.c:649
>   #, c-format
>   msgid "    %s"
>   msgstr "    %s"
>   
>   #: parse-options.c:688
>   msgid "-NUM"
>   msgstr "-NUM"
>   
>   #: parse-options-cb.c:44
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "malformed expiration date '%s'"
> -msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
> +msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
>   
>   #: parse-options-cb.c:112
>   #, c-format
>   msgid "malformed object name '%s'"
>   msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
>   
>   #: path.c:892
>   #, c-format
>   msgid "Could not make %s writable by group"
>   msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
>   
> @@ -3012,25 +3042,25 @@ msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
>   #: ref-filter.c:779
>   #, c-format
>   msgid "malformed format string %s"
>   msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
>   
>   #: ref-filter.c:1387
>   #, c-format
>   msgid "(no branch, rebasing %s)"
>   msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
>   
>   #: ref-filter.c:1390
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
> -msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
> +msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
>   
>   #: ref-filter.c:1393
>   #, c-format
>   msgid "(no branch, bisect started on %s)"
>   msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
>   
>   #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
>   #. detached at " in wt-status.c
>   #.
>   #: ref-filter.c:1401
>   #, c-format
> @@ -3283,25 +3313,25 @@ msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
>   
>   #: send-pack.c:440
>   msgid "the receiving end does not support push options"
>   msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
>   
>   #: sequencer.c:174
>   #, c-format
>   msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
>   msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
>   
>   #: sequencer.c:274
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "could not delete '%s'"
> -msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
> +msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
>   
>   #: sequencer.c:300
>   msgid "revert"
>   msgstr "Revert"
>   
>   #: sequencer.c:302
>   msgid "cherry-pick"
>   msgstr "Cherry-Pick"
>   
>   #: sequencer.c:304
>   msgid "rebase -i"
> @@ -3414,25 +3444,24 @@ msgstr ""
>   "  git commit --amend %s\n"
>   "\n"
>   "Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
>   "\n"
>   "  git commit %s\n"
>   "\n"
>   "Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
>   "\n"
>   "  git rebase --continue\n"
>   
>   #: sequencer.c:817
> -#, fuzzy
>   msgid "writing root commit"
> -msgstr "nichts zu committen\n"
> +msgstr "Root-Commit schreiben"
>   
>   #: sequencer.c:1042
>   msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
>   msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
>   
>   #: sequencer.c:1049
>   msgid ""
>   "Your name and email address were configured automatically based\n"
>   "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
>   "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
>   "following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
> @@ -3588,25 +3617,24 @@ msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
>   
>   #: sequencer.c:1552
>   #, c-format
>   msgid "unknown command: %d"
>   msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
>   
>   #: sequencer.c:1630
>   msgid "your index file is unmerged."
>   msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
>   
>   #: sequencer.c:1637
> -#, fuzzy
>   msgid "cannot fixup root commit"
> -msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
> +msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
>   
>   #: sequencer.c:1656
>   #, c-format
>   msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
>   msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
>   
>   #: sequencer.c:1664
>   #, c-format
>   msgid "commit %s does not have parent %d"
>   msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
>   
> @@ -3707,23 +3735,23 @@ msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
>   #, c-format
>   msgid "invalid key: %s"
>   msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
>   
>   #: sequencer.c:2197
>   #, c-format
>   msgid "invalid value for %s: %s"
>   msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
>   
>   #: sequencer.c:2268
>   msgid "unusable squash-onto"
> -msgstr ""
> +msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
>   
>   #: sequencer.c:2284
>   #, c-format
>   msgid "malformed options sheet: '%s'"
>   msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
>   
>   #: sequencer.c:2322
>   msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
>   msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
>   
>   #: sequencer.c:2323
> @@ -3824,69 +3852,65 @@ msgid ""
>   "\n"
>   msgstr ""
>   "Ausführung erfolgreich: %s\n"
>   "Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
>   "Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
>   "Führen Sie dann aus:\n"
>   "\n"
>   "  git rebase --continue\n"
>   "\n"
>   
>   #: sequencer.c:2770
> -#, fuzzy
>   msgid "writing fake root commit"
> -msgstr "nichts zu committen\n"
> +msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
>   
>   #: sequencer.c:2775
>   msgid "writing squash-onto"
> -msgstr ""
> +msgstr "squash-onto schreiben"
>   
>   #: sequencer.c:2810
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "failed to find tree of %s"
>   msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
>   
>   #: sequencer.c:2828
> -#, fuzzy
>   msgid "could not write index"
> -msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
> +msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
>   
>   #: sequencer.c:2860
> -#, fuzzy
>   msgid "cannot merge without a current revision"
> -msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
> +msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
>   
>   #: sequencer.c:2883
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "could not resolve '%s'"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
> +msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
>   
>   #: sequencer.c:2905
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "could not get commit message of '%s'"
> -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
> +msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
>   
>   #: sequencer.c:2915 sequencer.c:2940
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "could not write '%s'"
> -msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
> +msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
>   
>   #: sequencer.c:3004
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
> -msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
> +msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
>   
>   #: sequencer.c:3020
> -#, fuzzy
>   msgid "merge: Unable to write new index file"
> -msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
> +msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
>   
>   #: sequencer.c:3087
>   #, c-format
>   msgid "Applied autostash.\n"
>   msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
>   
>   #: sequencer.c:3099
>   #, c-format
>   msgid "cannot store %s"
>   msgstr "kann %s nicht speichern"
>   
> @@ -3905,22 +3929,30 @@ msgstr ""
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "Could not execute the todo command\n"
>   "\n"
>   "    %.*s\n"
>   "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
>   "edit the todo list first:\n"
>   "\n"
>   "    git rebase --edit-todo\n"
>   "    git rebase --continue\n"
>   msgstr ""
> +"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
> +"\n"
> +"    %.*s\n"
> +"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt wird,\n"
> +"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
> +"\n"
> +"    git rebase --edit-todo\n"
> +"    git rebase --continue\n"
>   
>   #: sequencer.c:3201
>   #, c-format
>   msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
>   msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
>   
>   #: sequencer.c:3263
>   #, c-format
>   msgid "unknown command %d"
>   msgstr "Unbekannter Befehl %d"
>   
> @@ -3961,25 +3993,25 @@ msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
>   msgid ""
>   "\n"
>   "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
>   "first and then run 'git rebase --continue' again."
>   msgstr ""
>   "\n"
>   "Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
>   "committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
>   "erneut aus."
>   
>   #: sequencer.c:3454 sequencer.c:3492
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "could not write file: '%s'"
> -msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
> +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
>   
>   #: sequencer.c:3507
>   msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
>   msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
>   
>   #: sequencer.c:3514
>   msgid "could not commit staged changes."
>   msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
>   
>   #: sequencer.c:3611
>   #, c-format
> @@ -4388,25 +4420,25 @@ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
>   
>   #: submodule.c:1863
>   msgid "could not start ls-files in .."
>   msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
>   
>   #: submodule.c:1902
>   #, c-format
>   msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
>   msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
>   
>   #: submodule-config.c:230
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
> -msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
> +msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
>   
>   #: submodule-config.c:294
>   msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
>   msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
>   
>   #: submodule-config.c:467
>   #, c-format
>   msgid "invalid value for %s"
>   msgstr "Ungültiger Wert für %s"
>   
>   #: trailer.c:238
> @@ -4466,25 +4498,24 @@ msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
>   #: transport.c:116
>   #, c-format
>   msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
>   msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
>   
>   #: transport.c:208
>   #, c-format
>   msgid "transport: invalid depth option '%s'"
>   msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
>   
>   #: transport.c:584
> -#, fuzzy
>   msgid "could not parse transport.color.* config"
> -msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
> +msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
>   
>   #: transport.c:996
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "The following submodule paths contain changes that can\n"
>   "not be found on any remote:\n"
>   msgstr ""
>   "Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
>   "Remote-Repository gefunden wurden:\n"
>   
>   #: transport.c:1000
> @@ -6090,51 +6121,50 @@ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
>   msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
>   
>   #: builtin/blame.c:29
>   msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
>   msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
>   
>   #: builtin/blame.c:34
>   msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
>   msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
>   
>   #: builtin/blame.c:404
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "expecting a color: %s"
> -msgstr "Formatfarben beachten"
> +msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
>   
>   #: builtin/blame.c:411
>   msgid "must end with a color"
> -msgstr ""
> +msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
>   
>   #: builtin/blame.c:697
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
> -msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
> +msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
>   
>   #: builtin/blame.c:715
> -#, fuzzy
>   msgid "invalid value for blame.coloring"
> -msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
> +msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
>   
>   #: builtin/blame.c:786
>   msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
>   msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
>   
>   #: builtin/blame.c:787
>   msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
>   msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
>   
>   #: builtin/blame.c:788
>   msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
> -msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
> +msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
>   
>   #: builtin/blame.c:789
>   msgid "Show work cost statistics"
>   msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
>   
>   #: builtin/blame.c:790
>   msgid "Force progress reporting"
>   msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
>   
>   #: builtin/blame.c:791
>   msgid "Show output score for blame entries"
> @@ -6177,27 +6207,27 @@ msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
>   #: builtin/blame.c:800
>   msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
>   msgstr ""
>   "Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
>   
>   #: builtin/blame.c:801
>   msgid "Ignore whitespace differences"
>   msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
>   
>   #: builtin/blame.c:802
>   msgid "color redundant metadata from previous line differently"
> -msgstr ""
> +msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
>   
>   #: builtin/blame.c:803
>   msgid "color lines by age"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
>   
>   #: builtin/blame.c:810
>   msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
>   msgstr ""
>   "eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
>   "von Unterschieden verwenden"
>   
>   #: builtin/blame.c:812
>   msgid "Spend extra cycles to find better match"
>   msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
>   
> @@ -8147,29 +8177,28 @@ msgid ""
>   "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
>   "(Default: all)"
>   msgstr ""
>   "Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
>   "(Standard: all)"
>   
>   #: builtin/commit.c:1329
>   msgid "list untracked files in columns"
>   msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
>   
>   #: builtin/commit.c:1330
> -#, fuzzy
>   msgid "do not detect renames"
> -msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
> +msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
>   
>   #: builtin/commit.c:1332
>   msgid "detect renames, optionally set similarity index"
> -msgstr ""
> +msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
>   
>   #: builtin/commit.c:1352
>   msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
>   msgstr ""
>   "Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
>   
>   #: builtin/commit.c:1450
>   msgid "suppress summary after successful commit"
>   msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
>   
>   #: builtin/commit.c:1451
> @@ -8346,68 +8375,68 @@ msgid ""
>   "Repository has been updated, but unable to write\n"
>   "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
>   "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
>   msgstr ""
>   "Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
>   "konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
>   "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
>   "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:9
>   msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
> -msgstr ""
> +msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
>   msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
> -msgstr ""
> +msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
>   msgid ""
>   "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
>   "stdin-commits]"
> -msgstr ""
> +msgstr "git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--stdin-packs|--stdin-commits]"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
>   #: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
>   msgid "dir"
>   msgstr "Verzeichnis"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
>   #: builtin/commit-graph.c:148
>   msgid "The object directory to store the graph"
> -msgstr ""
> +msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:95
>   msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
> -msgstr ""
> +msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:97
>   msgid "start walk at commits listed by stdin"
> -msgstr ""
> +msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:99
>   msgid "include all commits already in the commit-graph file"
> -msgstr ""
> +msgstr "alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei befinden"
>   
>   #: builtin/commit-graph.c:108
>   msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
> -msgstr ""
> +msgstr "Kann nicht --stdin-commits und --stdin-packs benutzen."
>   
>   #: builtin/config.c:10
>   msgid "git config [<options>]"
>   msgstr "git config [<Optionen>]"
>   
>   #: builtin/config.c:101
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "unrecognized --type argument, %s"
> -msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
> +msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
>   
>   #: builtin/config.c:123
>   msgid "Config file location"
>   msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
>   
>   #: builtin/config.c:124
>   msgid "use global config file"
>   msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
>   
>   #: builtin/config.c:125
>   msgid "use system config file"
> @@ -8486,25 +8515,24 @@ msgid "find the color configured: slot [default]"
>   msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
>   
>   #: builtin/config.c:143
>   msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
>   msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
>   
>   #: builtin/config.c:144
>   msgid "Type"
>   msgstr "Typ"
>   
>   #: builtin/config.c:145
> -#, fuzzy
>   msgid "value is given this type"
> -msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
> +msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
>   
>   #: builtin/config.c:146
>   msgid "value is \"true\" or \"false\""
>   msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
>   
>   #: builtin/config.c:147
>   msgid "value is decimal number"
>   msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
>   
>   #: builtin/config.c:148
>   msgid "value is --bool or --int"
> @@ -8533,34 +8561,33 @@ msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
>   #: builtin/config.c:154
>   msgid "respect include directives on lookup"
>   msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
>   
>   #: builtin/config.c:155
>   msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
>   msgstr ""
>   "Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
>   "Befehlszeile)"
>   
>   #: builtin/config.c:156
> -#, fuzzy
>   msgid "value"
> -msgstr "Schlüssel=Wert"
> +msgstr "Wert"
>   
>   #: builtin/config.c:156
>   msgid "with --get, use default value when missing entry"
> -msgstr ""
> +msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
>   
>   #: builtin/config.c:332
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "failed to format default config value: %s"
> -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
> +msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
>   
>   #: builtin/config.c:431
>   msgid "unable to parse default color value"
>   msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
>   
>   #: builtin/config.c:575
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "# This is Git's per-user configuration file.\n"
>   "[user]\n"
>   "# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
> @@ -8570,25 +8597,24 @@ msgstr ""
>   "# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
>   "[user]\n"
>   "# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
>   "#\tname = %s\n"
>   "#\temail = %s\n"
>   
>   #: builtin/config.c:603
>   msgid "--local can only be used inside a git repository"
>   msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
>   
>   #: builtin/config.c:606
> -#, fuzzy
>   msgid "--blob can only be used inside a git repository"
> -msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
> +msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
>   
>   #: builtin/config.c:735
>   #, c-format
>   msgid "cannot create configuration file %s"
>   msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
>   
>   #: builtin/config.c:748
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
>   "       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
> @@ -9147,24 +9173,24 @@ msgid "non-fast-forward"
>   msgstr "kein Vorspulen"
>   
>   #: builtin/fetch.c:795
>   #, c-format
>   msgid "%s did not send all necessary objects\n"
>   msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
>   
>   #: builtin/fetch.c:815
>   #, c-format
>   msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
>   msgstr ""
> -"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories mit "
> -"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
> +"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit unvollständiger\n"
> +"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
>   
>   #: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
>   #, c-format
>   msgid "From %.*s\n"
>   msgstr "Von %.*s\n"
>   
>   #: builtin/fetch.c:914
>   #, c-format
>   msgid ""
>   "some local refs could not be updated; try running\n"
>   " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
> @@ -9464,33 +9490,33 @@ msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
>   msgid "enable auto-gc mode"
>   msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
>   
>   #: builtin/gc.c:508
>   msgid "force running gc even if there may be another gc running"
>   msgstr ""
>   "Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
>   "\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
>   
>   #: builtin/gc.c:511
>   msgid "repack all other packs except the largest pack"
> -msgstr ""
> +msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
>   
>   #: builtin/gc.c:528
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
> -msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
> +msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
>   
>   #: builtin/gc.c:539
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "failed to parse prune expiry value %s"
> -msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
> +msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
>   
>   #: builtin/gc.c:559
>   #, c-format
>   msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
>   msgstr ""
>   "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
>   "Hintergrund komprimiert.\n"
>   
>   #: builtin/gc.c:561
>   #, c-format
>   msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
> @@ -10080,25 +10106,24 @@ msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
>   #: builtin/index-pack.c:825
>   #, c-format
>   msgid "cannot read existing object %s"
>   msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
>   
>   #: builtin/index-pack.c:839
>   #, c-format
>   msgid "invalid blob object %s"
>   msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
>   
>   #: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
> -#, fuzzy
>   msgid "fsck error in packed object"
> -msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
> +msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
>   
>   #: builtin/index-pack.c:857
>   #, c-format
>   msgid "invalid %s"
>   msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
>   
>   #: builtin/index-pack.c:862
>   #, c-format
>   msgid "Not all child objects of %s are reachable"
>   msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
>   
> @@ -10243,25 +10268,24 @@ msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
>   msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
>   
>   #: builtin/index-pack.c:1776
>   msgid "--stdin requires a git repository"
>   msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
>   
>   #: builtin/index-pack.c:1782
>   msgid "--verify with no packfile name given"
>   msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
>   
>   #: builtin/index-pack.c:1832 builtin/unpack-objects.c:578
> -#, fuzzy
>   msgid "fsck error in pack objects"
> -msgstr "Fehler in Objekt: %s"
> +msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
>   
>   #: builtin/init-db.c:55
>   #, c-format
>   msgid "cannot stat '%s'"
>   msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
>   
>   #: builtin/init-db.c:61
>   #, c-format
>   msgid "cannot stat template '%s'"
>   msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
>   
> @@ -12098,30 +12122,30 @@ msgstr "Schreibe Objekte"
>   msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
>   msgstr ""
>   "Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
>   "Datei\n"
>   "geschrieben wurden."
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:1765
>   msgid "Counting objects"
>   msgstr "Zähle Objekte"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:1895
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "unable to get size of %s"
> -msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
> +msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:1910
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "unable to parse object header of %s"
> -msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
> +msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:2564
>   msgid "Compressing objects"
>   msgstr "Komprimiere Objekte"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:2735
>   msgid "invalid value for --missing"
>   msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3067
>   #, c-format
> @@ -12253,25 +12277,24 @@ msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3163
>   msgid "create packs suitable for shallow fetches"
>   msgstr ""
>   "Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3165
>   msgid "ignore packs that have companion .keep file"
>   msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3167
> -#, fuzzy
>   msgid "ignore this pack"
> -msgstr "kleinere Pakete verwenden"
> +msgstr "dieses Paket ignorieren"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3169
>   msgid "pack compression level"
>   msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3171
>   msgid "do not hide commits by grafts"
>   msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3173
>   msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
> @@ -12287,33 +12310,32 @@ msgid "handling for missing objects"
>   msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3181
>   msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
>   msgstr ""
>   "keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
>   "packen"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3205
>   #, c-format
>   msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3210
>   #, c-format
>   msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
> -msgstr ""
> +msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
>   
>   #: builtin/pack-objects.c:3338
> -#, fuzzy
>   msgid "Enumerating objects"
> -msgstr "Schreibe Objekte"
> +msgstr "Objekte aufzählen"
>   
>   #: builtin/pack-refs.c:7
>   msgid "git pack-refs [<options>]"
>   msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
>   
>   #: builtin/pack-refs.c:15
>   msgid "pack everything"
>   msgstr "alles packen"
>   
>   #: builtin/pack-refs.c:16
>   msgid "prune loose refs (default)"
> @@ -12920,29 +12942,28 @@ msgid "git rebase--helper [<options>]"
>   msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:24
>   msgid "keep empty commits"
>   msgstr "leere Commits behalten"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
>   msgid "allow commits with empty messages"
>   msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:27
> -#, fuzzy
>   msgid "rebase merge commits"
> -msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
> +msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:29
>   msgid "keep original branch points of cousins"
> -msgstr ""
> +msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:30
>   msgid "continue rebase"
>   msgstr "Rebase fortsetzen"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:32
>   msgid "abort rebase"
>   msgstr "Rebase abbrechen"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:35
>   msgid "make rebase script"
> @@ -12966,23 +12987,23 @@ msgstr "nicht erforderliche \"pick\"-Befehle auslassen"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:45
>   msgid "rearrange fixup/squash lines"
>   msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:47
>   msgid "insert exec commands in todo list"
>   msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
>   
>   #: builtin/rebase--helper.c:68
>   msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
> -msgstr ""
> +msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
>   
>   #: builtin/receive-pack.c:31
>   msgid "git receive-pack <git-dir>"
>   msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
>   
>   #: builtin/receive-pack.c:842
>   msgid ""
>   "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
>   "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
>   "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
>   "the work tree to HEAD.\n"
> @@ -13288,25 +13309,25 @@ msgstr " ???"
>   #: builtin/remote.c:962
>   #, c-format
>   msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
>   msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
>   
>   #: builtin/remote.c:971
>   #, c-format
>   msgid "rebases interactively onto remote %s"
>   msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
>   
>   #: builtin/remote.c:973
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
> -msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
> +msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
>   
>   #: builtin/remote.c:976
>   #, c-format
>   msgid "rebases onto remote %s"
>   msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
>   
>   #: builtin/remote.c:980
>   #, c-format
>   msgid " merges with remote %s"
>   msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
>   
> @@ -13650,27 +13671,24 @@ msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
>   
>   #: builtin/repack.c:210
>   msgid "maximum size of each packfile"
>   msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
>   
>   #: builtin/repack.c:212
>   msgid "repack objects in packs marked with .keep"
>   msgstr ""
>   "Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
>   
>   #: builtin/repack.c:214
> -#, fuzzy
>   msgid "do not repack this pack"
> -msgstr ""
> -"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
> -"packen"
> +msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
>   
>   #: builtin/repack.c:224
>   msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
>   msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
>   
>   #: builtin/repack.c:228
>   msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
>   msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
>   
>   #: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
>   #, c-format
> @@ -13682,25 +13700,24 @@ msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
>   msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
>   
>   #: builtin/replace.c:23
>   msgid "git replace [-f] --edit <object>"
>   msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
>   
>   #: builtin/replace.c:24
>   msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
>   msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
>   
>   #: builtin/replace.c:25
> -#, fuzzy
>   msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
> -msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
> +msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
>   
>   #: builtin/replace.c:26
>   msgid "git replace -d <object>..."
>   msgstr "git replace -d <Objekt>..."
>   
>   #: builtin/replace.c:27
>   msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
>   msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
>   
>   #: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
>   #, c-format
> @@ -13733,48 +13750,49 @@ msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
>   
>   #: builtin/replace.c:461
>   msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
>   msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
>   
>   #: builtin/replace.c:471
>   #, c-format
>   msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
>   msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
>   
>   #: builtin/replace.c:514
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid ""
>   "could not convert the following graft(s):\n"
>   "%s"
> -msgstr "Würde das folgende Element entfernen:"
> +msgstr ""
> +"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
> +"%s"
>   
>   #: builtin/replace.c:535
>   msgid "list replace refs"
>   msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
>   
>   #: builtin/replace.c:536
>   msgid "delete replace refs"
>   msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
>   
>   #: builtin/replace.c:537
>   msgid "edit existing object"
>   msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
>   
>   #: builtin/replace.c:538
>   msgid "change a commit's parents"
>   msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
>   
>   #: builtin/replace.c:539
> -#, fuzzy
>   msgid "convert existing graft file"
> -msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
> +msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
>   
>   #: builtin/replace.c:540
>   msgid "replace the ref if it exists"
>   msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
>   
>   #: builtin/replace.c:542
>   msgid "do not pretty-print contents for --edit"
>   msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
>   
>   #: builtin/replace.c:543
>   msgid "use this format"
> @@ -14157,44 +14175,40 @@ msgid "use stateless RPC protocol"
>   msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
>   
>   #: builtin/send-pack.c:178
>   msgid "read refs from stdin"
>   msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
>   
>   #: builtin/send-pack.c:179
>   msgid "print status from remote helper"
>   msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
>   
>   #: builtin/serve.c:7
> -#, fuzzy
>   msgid "git serve [<options>]"
> -msgstr "git repack [<Optionen>]"
> +msgstr "git serve [<Optionen>]"
>   
>   #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
>   msgid "quit after a single request/response exchange"
>   msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
>   
>   #: builtin/serve.c:19
> -#, fuzzy
>   msgid "exit immediately after advertising capabilities"
> -msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
> +msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:14
> -#, fuzzy
>   msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
> -msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
> +msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:15
> -#, fuzzy
>   msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
> -msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
> +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:264
>   msgid "Group by committer rather than author"
>   msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:266
>   msgid "sort output according to the number of commits per author"
>   msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:268
>   msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
> @@ -14205,27 +14219,24 @@ msgid "Show the email address of each author"
>   msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:271
>   msgid "w[,i1[,i2]]"
>   msgstr "w[,i1[,i2]]"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:272
>   msgid "Linewrap output"
>   msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
>   
>   #: builtin/shortlog.c:298
> -#, fuzzy
>   msgid "too many arguments given outside repository"
> -msgstr ""
> -"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
> -"entfernen"
> +msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
>   
>   #: builtin/show-branch.c:12
>   msgid ""
>   "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
>   "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
>   "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
>   "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
>   msgstr ""
>   "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
>   "\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
>   "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
> @@ -15457,40 +15468,40 @@ msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
>   #: builtin/worktree.c:229
>   #, c-format
>   msgid "'%s' already exists"
>   msgstr "'%s' existiert bereits"
>   
>   #: builtin/worktree.c:260
>   #, c-format
>   msgid "could not create directory of '%s'"
>   msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
>   
>   #: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
> -msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
> +msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
>   
>   #: builtin/worktree.c:375
>   #, c-format
>   msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
>   
>   #: builtin/worktree.c:384
>   #, c-format
>   msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
>   
>   #: builtin/worktree.c:390
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
>   msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
> -msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
> +msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
>   
>   #: builtin/worktree.c:431
>   msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
>   msgstr ""
>   "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
>   "Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
>   
>   #: builtin/worktree.c:434
>   msgid "create a new branch"
>   msgstr "neuen Branch erstellen"
>   
> @@ -15661,34 +15672,33 @@ msgstr ""
>   "Ziehen Sie in Betracht\n"
>   "\n"
>   "\tchmod 0700 %s\n"
>   "\n"
>   "auszuführen."
>   
>   #: credential-cache--daemon.c:271
>   msgid "print debugging messages to stderr"
>   msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
>   
>   #: git.c:26
> -#, fuzzy
>   msgid ""
>   "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
>   "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
>   "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
>   "bare]\n"
>   "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
>   "           <command> [<args>]"
>   msgstr ""
>   "git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
>   "           [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
> -"           [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
> +"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
>   "           [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
>   "           <Befehl> [<Argumente>]"
>   
>   #: git.c:33
>   msgid ""
>   "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
>   "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
>   "to read about a specific subcommand or concept."
>   msgstr ""
>   "'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
>   "einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
> @@ -16223,23 +16233,23 @@ msgstr ""
>   "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
>   "und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
>   "probieren Sie bitte\n"
>   "\t$cmd_live_rebase\n"
>   "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
>   "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
>   "und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
>   "etwas Schützenswertes vorhanden ist."
>   
>   #: git-rebase.sh:509
>   msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler: '--signoff' und '--preserve-merges' können nicht kombiniert werden."
>   
>   #: git-rebase.sh:537
>   #, sh-format
>   msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
>   msgstr "Ungültiger Upstream-Branch '$upstream_name'."
>   
>   #: git-rebase.sh:561
>   #, sh-format
>   msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
>   msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
>   
> @@ -16664,51 +16674,57 @@ msgstr ""
>   #: git-parse-remote.sh:89
>   #, sh-format
>   msgid "See git-${cmd}(1) for details."
>   msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:142
>   #, sh-format
>   msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
>   msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:158
> -#, fuzzy
>   msgid ""
>   "\n"
>   "Commands:\n"
>   "p, pick <commit> = use commit\n"
>   "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
>   "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
>   "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
>   "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
>   "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
>   "d, drop <commit> = remove commit\n"
>   "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
>   "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
>   "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
>   ".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
>   ".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
>   ".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
>   "\n"
>   "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
>   msgstr ""
>   "\n"
>   "Befehle:\n"
> -"p, pick = Commit verwenden\n"
> -"r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
> -"e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
> -"s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
> -"f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
> -"x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
> -"d, drop = Commit entfernen\n"
> +"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
> +"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
> +"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
> +"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
> +"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
> +"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
> +"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
> +"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
> +"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
> +"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
> +".       Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
> +".       (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-Beschreibung\n"
> +".       spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
> +".       Commit-Beschreibung.\n"
>   "\n"
>   "Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
>   "ausgeführt.\n"
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:179
>   msgid ""
>   "\n"
>   "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
>   msgstr ""
>   "\n"
>   "Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
> @@ -16997,32 +17013,32 @@ msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
>   msgid "Could not mark as interactive"
>   msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:915
>   #, sh-format
>   msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
>   msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
>   msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
>   msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:920
> -#, fuzzy
>   msgid ""
>   "\n"
>   "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
>   "\n"
>   "\t"
>   msgstr ""
>   "\n"
> -"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
> +"\tWenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
>   "\n"
> +"\t"
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:927
>   msgid "Note that empty commits are commented out"
>   msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:980
>   msgid "Could not generate todo list"
>   msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
>   
>   #: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
>   msgid "Could not init rewritten commits"
> @@ -17899,25 +17915,24 @@ msgstr ""
>   "\n"
>   "    Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
>   "    Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
>   "unterdrücken,\n"
>   "    führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
>   "\n"
>   
>   #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
>   #. translation. The program will only accept English input
>   #. at this point.
>   #: git-send-email.perl:1415
> -#, fuzzy
>   msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
> -msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
> +msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle [a]): "
>   
>   #: git-send-email.perl:1418
>   msgid "Send this email reply required"
>   msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
>   
>   #: git-send-email.perl:1446
>   msgid "The required SMTP server is not properly defined."
>   msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
>   
>   #: git-send-email.perl:1493
>   #, perl-format
> 

      reply	other threads:[~2018-07-23 19:12 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2018-07-19 17:15 [PATCH] l10n: de.po: translate 108 new messages Ralf Thielow
2018-07-23 19:12 ` Matthias Rüster [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=2e816ead-4154-963d-674b-b3f026be7170@gmail.com \
    --to=matthias.ruester@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=phillip.szelat@gmail.com \
    --cc=ralf.thielow@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.