From: Ivan Gyurdiev <ivg2@cornell.edu>
To: Stephen Smalley <sds@tycho.nsa.gov>
Cc: Chad Hanson <chanson@TrustedCS.com>,
joe@nall.com, Darrel Goeddel <dgoeddel@TrustedCS.com>,
SELinux List <SELinux@tycho.nsa.gov>,
Daniel J Walsh <dwalsh@redhat.com>
Subject: Re: Context translation and MLS categories
Date: Tue, 28 Feb 2006 11:03:33 -0500 [thread overview]
Message-ID: <44047455.4010601@cornell.edu> (raw)
In-Reply-To: <1141132115.22297.158.camel@moss-spartans.epoch.ncsc.mil>
>>
>> That still leaves translation to be done... but libselinux does not
>> provide any API for doing translation at the level of an mls range, or
>> even an individual (sensitivty, category) pair. It only allows
>> translation at the context level. Why is translation done at the context
>> level, and can I add additional APIs to translate at mls_range, or
>> individual sensitivity/category level. How does this affect the MITRE
>> translation library that I've been hearing about?
>>
>
> Translation at the entire context level was just for maximal generality
> (and consistent with the general goal of encapsulating the context as
> much as possible), but in practice, only the MLS component is being
> translated presently. Exporting APIs from libsetrans
Should I be exporting APIs from libsetrans... or from libselinux using
libsetrans?
> for translation of
> the range should be fine, IMHO. Be careful to not misunderstand the
> structure of a MLS range/level though, e.g. s0:c0,c1,c3,c7 has to be
> interpreted as a whole, not as a list of pairs, for the full encoding
> scheme used by the MITRE library,
Translation aside, this is a list of pairs from an enforcement
perspective, is it not?
Maybe I'm confused about this, I haven't looked at MLS in detail yet...
=====
How do I tell if s0:c0,c1,c3,c7 is translated as a whole or a list of
parts. If it's translated as a list of parts, which libsetrans later
concats using some kind of separator (but are logically independent), I
want to know what those parts are, and I want them each on a separate
like in nautilus. If it's interpreted as a whole, then I only want the
final result. How can I tell? Should I be editing the resultant string?
What do I present to the user if they want their file accessible by
s0:c0, and s0:c3, but not the other two.
Also, it seems like the translation is possibly non-unique. If there are
translation strings for s0:c0,c1, and s0:c3,c7, why are those overridden
to give precedence to s0:c0,c1,c3,c7. What kind of sorting is applied to
setrans.conf? Does this make sense in the nautilus case?
--
This message was distributed to subscribers of the selinux mailing list.
If you no longer wish to subscribe, send mail to majordomo@tycho.nsa.gov with
the words "unsubscribe selinux" without quotes as the message.
next prev parent reply other threads:[~2006-02-28 16:03 UTC|newest]
Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2006-02-28 5:37 Context translation and MLS categories Ivan Gyurdiev
2006-02-28 13:08 ` Stephen Smalley
2006-02-28 16:03 ` Ivan Gyurdiev [this message]
2006-02-28 16:32 ` Stephen Smalley
2006-02-28 17:08 ` Ivan Gyurdiev
2006-02-28 17:34 ` Stephen Smalley
2006-02-28 17:35 ` Ivan Gyurdiev
2006-02-28 18:11 ` Stephen Smalley
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=44047455.4010601@cornell.edu \
--to=ivg2@cornell.edu \
--cc=SELinux@tycho.nsa.gov \
--cc=chanson@TrustedCS.com \
--cc=dgoeddel@TrustedCS.com \
--cc=dwalsh@redhat.com \
--cc=joe@nall.com \
--cc=sds@tycho.nsa.gov \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.