All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alex Shi <seakeel@gmail.com>
To: Dongliang Mu <dzm91@hust.edu.cn>, Alex Shi <alexs@kernel.org>,
	Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>,
	Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
	Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>,
	Konstantin Ryabitsev <konstantin@linuxfoundation.org>,
	Geert Uytterhoeven <geert+renesas@glider.be>
Cc: linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v3] docs/zh_CN: update the translation of security-bugs
Date: Mon, 29 Jul 2024 09:55:15 +0800	[thread overview]
Message-ID: <636e8ae6-e34c-4c20-91fa-8547ec95ea7f@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <e80ef726-fc2a-4bbf-b61f-d1419179eda6@hust.edu.cn>

LGTM
Reviewed-by: Alex Shi <alexs@kernel.org>


On 7/26/24 9:21 PM, Dongliang Mu wrote:
> ping?
> 
> On 2024/6/11 10:04, Dongliang Mu wrote:
>> Update to commit 5928d411557e ("Documentation: Document the Linux Kernel
>> CVE process")
>>
>> commit 0217f3944aeb ("Documentation: security-bugs.rst: linux-distros
>> relaxed their rules")
>> commit 3c1897ae4b6b ("Documentation: security-bugs.rst: clarify CVE
>> handling")
>> commit 4fee0915e649 ("Documentation: security-bugs.rst: update
>> preferences when dealing with the linux-distros group")
>> commit 44ac5abac86b ("Documentation/security-bugs: move from admin-guide/
>> to process/")
>>
>> Signed-off-by: Dongliang Mu <dzm91@hust.edu.cn>
>> ---
>> v2->v3: revise the references in zh_TW
>> v1->v2: remove admin-guide/security-bugs, and revise all its references
>>   .../translations/zh_CN/admin-guide/index.rst  |  1 -
>>   .../zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst    |  4 +-
>>   .../translations/zh_CN/process/index.rst      |  3 +-
>>   .../security-bugs.rst                         | 42 ++++++++++++-------
>>   .../zh_CN/process/submitting-patches.rst      |  2 +-
>>   .../zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst    |  4 +-
>>   .../zh_TW/process/submitting-patches.rst      |  2 +-
>>   7 files changed, 34 insertions(+), 24 deletions(-)
>>   rename Documentation/translations/zh_CN/{admin-guide => process}/security-bugs.rst (57%)
>>
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/index.rst
>> index ac2960da33e6..773c53956000 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/index.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/index.rst
>> @@ -37,7 +37,6 @@ Todolist:
>>        reporting-issues
>>      reporting-regressions
>> -   security-bugs
>>      bug-hunting
>>      bug-bisect
>>      tainted-kernels
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst b/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst
>> index 59e51e3539b4..9ff4ba94391d 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst
>> @@ -300,7 +300,7 @@ Documentation/admin-guide/reporting-regressions.rst 对此进行了更详细的
>>   添加到回归跟踪列表中,以确保它不会被忽略。
>>     什么是安全问题留给您自己判断。在继续之前,请考虑阅读
>> -Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst ,
>> +Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst ,
>>   因为它提供了如何最恰当地处理安全问题的额外细节。
>>     当发生了完全无法接受的糟糕事情时,此问题就是一个“非常严重的问题”。例如,
>> @@ -983,7 +983,7 @@ Documentation/admin-guide/reporting-regressions.rst ;它还提供了大量其
>>   报告,请将报告的文本转发到这些地址;但请在报告的顶部加上注释,表明您提交了
>>   报告,并附上工单链接。
>>   -更多信息请参见 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst 。
>> +更多信息请参见 Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst 。
>>       发布报告后的责任
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
>> index 5c6c8ccdd50d..011dc2cf583a 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
>> @@ -49,10 +49,11 @@ TODOLIST:
>>        embargoed-hardware-issues
>>      cve
>> +   security-bugs
>>     TODOLIST:
>>   -* security-bugs
>> +* handling-regressions
>>     其它大多数开发人员感兴趣的社区指南:
>>   diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst
>> similarity index 57%
>> rename from Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst
>> rename to Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst
>> index d6b8f8a4e7f6..a8f5fcbfadc9 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst
>> @@ -1,3 +1,5 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
>> +
>>   .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>>     :Original: :doc:`../../../process/security-bugs`
>> @@ -5,6 +7,7 @@
>>   :译者:
>>      吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
>> + 慕冬亮 Dongliang Mu <dzm91@hust.edu.cn>
>>     安全缺陷
>>   =========
>> @@ -17,13 +20,13 @@ Linux内核开发人员非常重视安全性。因此我们想知道何时发现
>>     可以通过电子邮件<security@kernel.org>联系Linux内核安全团队。这是一个安全人员
>>   的私有列表,他们将帮助验证错误报告并开发和发布修复程序。如果您已经有了一个
>> -修复,请将其包含在您的报告中,这样可以大大加快进程。安全团队可能会从区域维护
>> +修复,请将其包含在您的报告中,这样可以大大加快处理进程。安全团队可能会从区域维护
>>   人员那里获得额外的帮助,以理解和修复安全漏洞。
>>     与任何缺陷一样,提供的信息越多,诊断和修复就越容易。如果您不清楚哪些信息有用,
>>   请查看“Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst”中
>> -概述的步骤。任何利用漏洞的攻击代码都非常有用,未经报告者同意不会对外发布,除
>> -非已经公开。
>> +概述的步骤。任何利用漏洞的攻击代码都非常有用,未经报告者同意不会对外发布,
>> +除非已经公开。
>>     请尽可能发送无附件的纯文本电子邮件。如果所有的细节都藏在附件里,那么就很难对
>>   一个复杂的问题进行上下文引用的讨论。把它想象成一个
>> @@ -49,24 +52,31 @@ Linux内核开发人员非常重视安全性。因此我们想知道何时发现
>>   换句话说,我们唯一感兴趣的是修复缺陷。提交给安全列表的所有其他资料以及对报告
>>   的任何后续讨论,即使在解除限制之后,也将永久保密。
>>   -协调
>> -------
>> +与其他团队协调
>> +--------------
>> +
>> +虽然内核安全团队仅关注修复漏洞,但还有其他组织关注修复发行版上的安全问题以及协调
>> +操作系统厂商的漏洞披露。协调通常由 "linux-distros" 邮件列表处理,而披露则由
>> +公共 "oss-security" 邮件列表进行。两者紧密关联且被展示在 linux-distros 维基:
>> +<https://oss-security.openwall.org/wiki/mailing-lists/distros>
>> +
>> +请注意,这三个列表的各自政策和规则是不同的,因为它们追求不同的目标。内核安全团队
>> +与其他团队之间的协调很困难,因为对于内核安全团队,保密期(即最大允许天数)是从补丁
>> +可用时开始,而 "linux-distros" 则从首次发布到列表时开始计算,无论是否存在补丁。
>>   -对敏感缺陷(例如那些可能导致权限提升的缺陷)的修复可能需要与私有邮件列表
>> -<linux-distros@vs.openwall.org>进行协调,以便分发供应商做好准备,在公开披露
>> -上游补丁时发布一个已修复的内核。发行版将需要一些时间来测试建议的补丁,通常
>> -会要求至少几天的限制,而供应商更新发布更倾向于周二至周四。若合适,安全团队
>> -可以协助这种协调,或者报告者可以从一开始就包括linux发行版。在这种情况下,请
>> -记住在电子邮件主题行前面加上“[vs]”,如linux发行版wiki中所述:
>> -<http://oss-security.openwall.org/wiki/mailing-lists/distros#how-to-use-the-lists>。
>> +因此,内核安全团队强烈建议,作为一位潜在安全问题的报告者,在受影响代码的维护者
>> +接受补丁之前,且在您阅读上述发行版维基页面并完全理解联系 "linux-distros"
>> +邮件列表会对您和内核社区施加的要求之前,不要联系 "linux-distros" 邮件列表。
>> +这也意味着通常情况下不要同时抄送两个邮件列表,除非在协调时有已接受但尚未合并的补丁。
>> +换句话说,在补丁被接受之前,不要抄送 "linux-distros";在修复程序被合并之后,
>> +不要抄送内核安全团队。
>>     CVE分配
>>   --------
>>   -安全团队通常不分配CVE,我们也不需要它们来进行报告或修复,因为这会使过程不必
>> -要的复杂化,并可能耽误缺陷处理。如果报告者希望在公开披露之前分配一个CVE编号,
>> -他们需要联系上述的私有linux-distros列表。当在提供补丁之前已有这样的CVE编号时,
>> -如报告者愿意,最好在提交消息中提及它。
>> +安全团队不分配 CVE,同时我们也不需要 CVE 来报告或修复漏洞,因为这会使过程不必要
>> +的复杂化,并可能延误漏洞处理。如果报告者希望为确认的问题分配一个 CVE 编号,
>> +可以联系 :doc:`内核 CVE 分配团队 <../process/cve>` 获取。
>>     保密协议
>>   ---------
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
>> index 7864107e60a8..7ca16bda3709 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
>> @@ -208,7 +208,7 @@ torvalds@linux-foundation.org 。他收到的邮件很多,所以一般来说
>>   如果您有修复可利用安全漏洞的补丁,请将该补丁发送到 security@kernel.org 。对于
>>   严重的bug,可以考虑短期禁令以允许分销商(有时间)向用户发布补丁;在这种情况下,
>>   显然不应将补丁发送到任何公共列表。
>> -参见 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst 。
>> +参见 Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst 。
>>     修复已发布内核中严重错误的补丁程序应该抄送给稳定版维护人员,方法是把以下列行
>>   放进补丁的签准区(注意,不是电子邮件收件人)::
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst
>> index bc132b25f2ae..1d4e4c7a6750 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst
>> @@ -301,7 +301,7 @@ Documentation/admin-guide/reporting-regressions.rst 對此進行了更詳細的
>>   添加到迴歸跟蹤列表中,以確保它不會被忽略。
>>     什麼是安全問題留給您自己判斷。在繼續之前,請考慮閱讀
>> -Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst ,
>> +Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst ,
>>   因爲它提供瞭如何最恰當地處理安全問題的額外細節。
>>     當發生了完全無法接受的糟糕事情時,此問題就是一個“非常嚴重的問題”。例如,
>> @@ -984,7 +984,7 @@ Documentation/admin-guide/reporting-regressions.rst ;它還提供了大量其
>>   報告,請將報告的文本轉發到這些地址;但請在報告的頂部加上註釋,表明您提交了
>>   報告,並附上工單鏈接。
>>   -更多信息請參見 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst 。
>> +更多信息請參見 Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst 。
>>       發佈報告後的責任
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
>> index f12f2f193f85..64de92c07906 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst
>> @@ -209,7 +209,7 @@ torvalds@linux-foundation.org 。他收到的郵件很多,所以一般來說
>>   如果您有修復可利用安全漏洞的補丁,請將該補丁發送到 security@kernel.org 。對於
>>   嚴重的bug,可以考慮短期禁令以允許分銷商(有時間)向用戶發佈補丁;在這種情況下,
>>   顯然不應將補丁發送到任何公共列表。
>> -參見 Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/security-bugs.rst 。
>> +參見 Documentation/translations/zh_CN/process/security-bugs.rst 。
>>     修復已發佈內核中嚴重錯誤的補丁程序應該抄送給穩定版維護人員,方法是把以下列行
>>   放進補丁的籤準區(注意,不是電子郵件收件人)::
> 

  reply	other threads:[~2024-07-29  1:55 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2024-06-11  2:04 [PATCH v3] docs/zh_CN: update the translation of security-bugs Dongliang Mu
2024-07-26 13:21 ` Dongliang Mu
2024-07-29  1:55   ` Alex Shi [this message]
2024-07-29  8:11   ` si.yanteng
2024-09-05 20:48 ` Jonathan Corbet

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=636e8ae6-e34c-4c20-91fa-8547ec95ea7f@gmail.com \
    --to=seakeel@gmail.com \
    --cc=2023002089@link.tyut.edu.cn \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=dzm91@hust.edu.cn \
    --cc=geert+renesas@glider.be \
    --cc=konstantin@linuxfoundation.org \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=siyanteng@loongson.cn \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.