From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Thomas Rast Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 27 new messages Date: Sat, 08 Feb 2014 20:07:54 +0100 Message-ID: <87fvntl8xh.fsf@thomasrast.ch> References: <1390511452-6553-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> <877g95motv.fsf@thomasrast.ch> <874n49ctsz.fsf@fencepost.gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: Ralf Thielow , jk@jk.gs, stimming@tuhh.de, git@vger.kernel.org, worldhello.net@gmail.com To: David Kastrup X-From: git-owner@vger.kernel.org Sat Feb 08 20:08:15 2014 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1WCDGA-0004ty-F9 for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Sat, 08 Feb 2014 20:08:14 +0100 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1750985AbaBHTIJ convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Sat, 8 Feb 2014 14:08:09 -0500 Received: from ip1.thgersdorf.net ([148.251.9.194]:34213 "EHLO mail.psioc.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1750862AbaBHTII convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Sat, 8 Feb 2014 14:08:08 -0500 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by localhost.psioc.net (Postfix) with ESMTP id 2C2F54D656A; Sat, 8 Feb 2014 20:08:07 +0100 (CET) X-Virus-Scanned: amavisd-new at psioc.net Received: from mail.psioc.net ([127.0.0.1]) by localhost (mail.psioc.net [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP id L-ZrB52f0sNz; Sat, 8 Feb 2014 20:07:56 +0100 (CET) Received: from linux-1gf2.thomasrast.ch (46-126-8-85.dynamic.hispeed.ch [46.126.8.85]) (using TLSv1.2 with cipher AES128-GCM-SHA256 (128/128 bits)) (Client did not present a certificate) by mail.psioc.net (Postfix) with ESMTPSA id EEBC44D64BD; Sat, 8 Feb 2014 20:07:55 +0100 (CET) In-Reply-To: <874n49ctsz.fsf@fencepost.gnu.org> (David Kastrup's message of "Sat, 08 Feb 2014 20:01:48 +0100") User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.3 (gnu/linux) Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: David Kastrup writes: > Thomas Rast writes: > >> I don't really like 'gesondert eingeh=C3=A4ngt', how about 'transpla= ntiert' >> instead? > > I suggest using the actual translation here as it is perfectly fittin= g > for both literal and figurative meaning: "aufgepfropft". I didn't pick that one from the dictionary's suggestions because I cannot remember ever using its original meaning. Perhaps I am moving i= n the wrong circles? ;-) However Ralf pointed out on IRC that we actually have this already: #: builtin/pack-objects.c:2508 msgid "do not hide commits by grafts" msgstr "verbirgt keine Commits mit k=C3=BCnstlichen Vorg=C3=A4ngern (\"= grafts\")" So it makes more sense to stick to that translation. --=20 Thomas Rast tr@thomasrast.ch