From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Thomas Rast Subject: Re: English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git Date: Thu, 16 May 2013 11:00:28 +0200 Message-ID: <87wqqze1ub.fsf@linux-k42r.v.cablecom.net> References: <87k3n36nvo.fsf@linux-k42r.v.cablecom.net> <001d01ce500b$c7c08b70$5741a250$@scanmyfood.de> <51936218.9020306@ira.uka.de> <519370D3.3000306@web.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: Jens Lehmann , "Holger Hellmuth (IKS)" , Jan Engelhardt , Ralph =?utf-8?Q?Hau=C3=9Fmann?= , Christian Stimming , Sven Fuchs , git , Jan =?utf-8?Q?Kr=C3=BCger?= To: Ralf Thielow X-From: git-owner@vger.kernel.org Thu May 16 11:00:40 2013 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Ucu3E-0000N6-Bv for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Thu, 16 May 2013 11:00:40 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755807Ab3EPJAg convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Thu, 16 May 2013 05:00:36 -0400 Received: from edge20.ethz.ch ([82.130.99.26]:1742 "EHLO edge20.ethz.ch" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1755758Ab3EPJAe convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Thu, 16 May 2013 05:00:34 -0400 Received: from CAS11.d.ethz.ch (172.31.38.211) by edge20.ethz.ch (82.130.99.26) with Microsoft SMTP Server (TLS) id 14.2.298.4; Thu, 16 May 2013 11:00:30 +0200 Received: from linux-k42r.v.cablecom.net.ethz.ch (129.132.153.233) by CAS11.d.ethz.ch (172.31.38.211) with Microsoft SMTP Server (TLS) id 14.2.298.4; Thu, 16 May 2013 11:00:28 +0200 In-Reply-To: (Ralf Thielow's message of "Thu, 16 May 2013 07:57:11 +0200") User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.2 (gnu/linux) X-Originating-IP: [129.132.153.233] Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Ralf Thielow writes: > Hi, > > I think the discussion might work better via ML than GitHub. > This is the full glossary of git's de.po as it would look > like with (hopefully) all the changes included that have been > discussed here. Still without any reasoning for decisions > (except HEAD). [...] > + remote branch =3D externer Zweig > + remote tracking branch =3D externer =C3=9Cbernahmezweig Hrm, before we (erm, you) do any extensive work on redoing the glossary= , I think we should step back and agree on a direction. Remember what this thread started with: } However, an unfortunate and unsatisfactory situation has developed: } Christian Stimming's git-gui de.po uses a Ger translation, and Ralf } Thielow built core git's de.po on top of it, so it's also Ger. }=20 } Meanwhile, and independently, Sven Fuchs and Ralph Haussmann wrote a } translation of pro-git (which is also quite mature at this point, hav= ing } apparently begun in 2009), and as you probably guessed by now, it's G= +E. }=20 } So that leaves us at a point where "the" libre Git book (and also the } one that happens to be hosted on git-scm.com, the official site) does } not match the terminology used by German git. }=20 } Like, at all. They're not even remotely near each other. My thinly veiled opinion in the thread starter was that we should redo git's de.po from scratch using a translation similar to pro-git. I can accept that discussion takes a different turn, and thus the translation does something else. But my impression in the thread so fa= r was that: * Everyone voted for G+E. * The thread went of on a tangent, bikeshedding on some Ger translations. Please tell me I'm wrong... Otherwise, assuming any agreement can be reached, IMHO the first step must be to write/complete a glossary that matches *current usage* in pro-git. We can perhaps bikeshed about some glaring issues in the result, but remember that -- again assuming G+E is the conclusion -- an= y such change again either means a divergence between book and git (bad!) or a lot of work for the book translators. --=20 Thomas Rast trast@{inf,student}.ethz.ch