From: Casey Schaufler <casey@schaufler-ca.com>
To: Paul Moore <paul.moore@hp.com>, casey@schaufler-ca.com
Cc: Dave Quigley <dpquigl@tycho.nsa.gov>,
Labeled NFS <labeled-nfs@linux-nfs.org>,
SE Linux <selinux@tycho.nsa.gov>
Subject: Re: Interface for DOI mapping
Date: Tue, 4 Dec 2007 11:12:15 -0800 (PST) [thread overview]
Message-ID: <949575.52434.qm@web36601.mail.mud.yahoo.com> (raw)
In-Reply-To: <200712041349.39711.paul.moore@hp.com>
--- Paul Moore <paul.moore@hp.com> wrote:
> On Tuesday 04 December 2007 12:10:15 pm Casey Schaufler wrote:
> > which brings up the question of who does the translation.
> > I suggest that the receiver always do the mapping and that the
> > sender always speaks it's native DOI.
>
> You've got more experience in this area than I do, but I would think that
> offering translations about on the sender and receiver would be necessary to
> handle both new hosts (systems that support multiple DOIs through
> translation) as well as legacy hosts (systems that only support a single
> DOI). In the case of a receiver that supports DOI translation, I agree, it
> probably is best for the sender to send data using it's default/native DOI
> and let the receiver translate as necessary. However, if the receiver does
> not understand multiple DOIs it will be necessary for the sender to ensure
> that data sent to the receiver it sent with the receiver's DOI; requiring the
>
> use of sender side DOI translation in certain cases.
>
> In either case, I think a properly designed and configured system would only
> want to perform the translation once. Although there shouldn't be anything
> preventing someone for configuring the translation to happen on both ends if
> that is what they really want.
Yeah, you're probably right with regard to systems that can't do
translation. What I think is important is that the translation be
a simple lookup rather than an attempt to interpret the attribute
data and reinterpret it for the other DOI.
Casey Schaufler
casey@schaufler-ca.com
--
This message was distributed to subscribers of the selinux mailing list.
If you no longer wish to subscribe, send mail to majordomo@tycho.nsa.gov with
the words "unsubscribe selinux" without quotes as the message.
prev parent reply other threads:[~2007-12-04 19:19 UTC|newest]
Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2007-12-03 20:32 Interface for DOI mapping Dave Quigley
2007-12-03 21:16 ` Paul Moore
2007-12-04 17:10 ` Casey Schaufler
2007-12-04 18:49 ` Paul Moore
2007-12-04 19:12 ` Casey Schaufler [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=949575.52434.qm@web36601.mail.mud.yahoo.com \
--to=casey@schaufler-ca.com \
--cc=dpquigl@tycho.nsa.gov \
--cc=labeled-nfs@linux-nfs.org \
--cc=paul.moore@hp.com \
--cc=selinux@tycho.nsa.gov \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.