All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Weijie Yuan <wy@wyuan.org>
To: Jiandong Qiu <qiujiandong1998@gmail.com>
Cc: Alexs Shi <alexs@kernel.org>, Yanteng Si <si.yanteng@linux.dev>,
	Dongliang Mu <dzm91@hust.edu.cn>,
	Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
	Shuah Khan <skhan@linuxfoundation.org>,
	linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH v2 0/2] docs/zh_CN: update translations for process/changes.rst and sphinx.rst
Date: Sun, 5 Jul 2026 23:51:47 +0800	[thread overview]
Message-ID: <akp9kzW3bG_pYLW8@wyuan.org> (raw)
In-Reply-To: <akpxuLXKrbN7qB9o@archlinux>

On Sun, Jul 05, 2026 at 11:20:30PM +0800, Jiandong Qiu wrote:
> Thanks for the Weijie's careful review and the readability suggestion.
> 
> ```rst
> ====================== ===============  ====================
>         程序               最低版本         版本检查命令
> ====================== ===============  ====================
> bc                     1.06.95          bc --version
> bindgen(可选)        0.65.1           bindgen --version
> binutils               2.30             ld -v
> ```
> 
> Like the code above, the line with "可选" is misaligned in lore archive.
> I agree that in plain .rst source, mixing CJK text with ASCII table markup
> can look misaligned without a proper 2:1 width monospace font. However,
> a few clarifications:
> 
> 1. The rendered HTML documentation displays these as standard bordered
> tables, so there's no issue there.
> 
> 2. The real problem is the lore archive's rendering, which apparently
> doesn't use a CJK-aware monospace font for source display.
> 
> 3. In my local environment, I use Maple Mono NF CN (a font with perfect
> 2:1 CJK/ASCII width ratio), so everything aligns correctly.

Definitely. I was surfing on lore, and found it's misaligned. But after
pulling them down with b4, I found it's aligned correctly.

> IMO, this is a minor issue that doesn't affect actual patch review,

For sure ;-)

> as reviewers can pull the patch locally and view it with a proper font.
> A fundamental fix, if needed, would be improving lore archive's rendering
> rather than adjusting individual tables.

I guess the devs of public-inbox didn't consider supporting languages
other than English at the very beginning :-)

So my first impreesion was to keep "optional" as is, instead of
translating it. But that's a nitpick, though.

```rst
====================== ===============  ====================
        程序               最低版本         版本检查命令
====================== ===============  ====================
bc                     1.06.95          bc --version
bindgen (optional)     0.65.1           bindgen --version
binutils               2.30             ld -v
```

So, avoiding the appearance of both Chinese and English in the same row
like above can solve this problem, but again, it's not a big issue.

Perhaps keep "optional" as is would be a simpler solution, because
apparently it is the only Chinese in the table, and the word "optional"
itself is not a difficult word for kernel developers ;-) By the way,
isn't it better to make this table display perfectly in all cases?

But for this two:

+.. table:: HTML 中数学渲染器的选择
+
+    ============ ================= ============
+    数学渲染器   所需命令          图像格式
+    ============ ================= ============
+    imgmath      latex, dvipng     PNG(栅格)
+    mathjax
+    ============ ================= ============
+
+也可以通过设置环境变量 ``SPHINX_IMGMATH`` 来覆盖该选择,如下所示:
+
+.. table:: 设置 ``SPHINX_IMGMATH`` 的效果
+
+    ====================== ==========
+    设置                   渲染器
+    ====================== ==========
+    ``SPHINX_IMGMATH=yes`` imgmath
+    ``SPHINX_IMGMATH=no``  mathjax
+    ====================== ==========

It seems that there is no way that can satisfy everyone.

Anyway, I agree to any of the solutions.

Thanks,
Weijie Yuan

  reply	other threads:[~2026-07-05 15:52 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2026-06-21 13:12 [PATCH v2 0/2] docs/zh_CN: update translations for process/changes.rst and sphinx.rst Jiandong Qiu
2026-06-21 13:12 ` [PATCH v2 1/2] docs/zh_CN: add process/changes.rst translation Jiandong Qiu
2026-07-05  8:23   ` Dongliang Mu
2026-07-05 15:48     ` Jiandong Qiu
2026-06-21 13:12 ` [PATCH v2 2/2] docs/zh_CN: update sphinx.rst translation Jiandong Qiu
2026-07-05  6:24 ` [PATCH v2 0/2] docs/zh_CN: update translations for process/changes.rst and sphinx.rst Weijie Yuan
2026-07-05 15:20   ` Jiandong Qiu
2026-07-05 15:51     ` Weijie Yuan [this message]
2026-07-06 13:21       ` Jiandong Qiu

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=akp9kzW3bG_pYLW8@wyuan.org \
    --to=wy@wyuan.org \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=dzm91@hust.edu.cn \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=qiujiandong1998@gmail.com \
    --cc=si.yanteng@linux.dev \
    --cc=skhan@linuxfoundation.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.