From: Reinette Chatre <reinette.chatre@intel.com>
To: Dave Martin <Dave.Martin@arm.com>
Cc: <linux-kernel@vger.kernel.org>, Tony Luck <tony.luck@intel.com>,
"James Morse" <james.morse@arm.com>,
Thomas Gleixner <tglx@linutronix.de>,
"Ingo Molnar" <mingo@redhat.com>, Borislav Petkov <bp@alien8.de>,
Dave Hansen <dave.hansen@linux.intel.com>,
"H. Peter Anvin" <hpa@zytor.com>,
"Jonathan Corbet" <corbet@lwn.net>, <x86@kernel.org>,
<linux-doc@vger.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH] fs/resctrl,x86/resctrl: Factor mba rounding to be per-arch
Date: Mon, 29 Sep 2025 08:38:13 -0700 [thread overview]
Message-ID: <c91846ab-e08e-48e9-83bb-357eab4b9d87@intel.com> (raw)
In-Reply-To: <aNp+7yjrs36/hSPS@e133380.arm.com>
Hi Dave,
On 9/29/25 5:43 AM, Dave Martin wrote:
> Hi Reinette,
>
> On Thu, Sep 25, 2025 at 09:53:37PM +0100, Reinette Chatre wrote:
>> Hi Dave,
>>
>> On 9/25/25 5:46 AM, Dave Martin wrote:
>>> On Tue, Sep 23, 2025 at 10:27:40AM -0700, Reinette Chatre wrote:
>>>> On 9/22/25 7:39 AM, Dave Martin wrote:
>>>>> On Fri, Sep 12, 2025 at 03:19:04PM -0700, Reinette Chatre wrote:
>>>>>> Hi Dave,
>
> [...]
>
>>>>>> Also please use upper case for acronym mba->MBA.
>>>>>
>>>>> Ack (the local custom in the MPAM code is to use "mba", but arguably,
>>>>> the meaning is not quite the same -- I'll change it.)
>>>>
>>>> I am curious what the motivation is for the custom? Knowing this will help
>>>> me to keep things consistent when the two worlds meet.
>>>
>>> I think this has just evolved over time. On the x86 side, MBA is a
>>> specific architectural feature, but on the MPAM side the architecture
>>> doesn't really have a name for the same thing. Memory bandwidth is a
>>> concept, but a few different types of control are defined for it, with
>>> different names.
>>>
>>> So, for the MPAM driver "mba" is more of a software concept than
>>> something in a published spec: it's the glue that attaches to "MB"
>>> resource as seen through resctrl.
>>>
>>> (This isn't official though; it's just the mental model that I have
>>> formed.)
>>
>> I see. Thank you for the details. My mental model is simpler: write acronyms
>> in upper case.
>
> Generally, I agree, although I'm not sure whether that acronym belongs
> in the MPAM-specific code.
>
> For this patch, though, that's irrelevant. I've changed it to "MBA"
> as requested.
>
Thank you.
...
>>>> Considering the two statements:
>>>> - "The available steps are no larger than this value."
>>>> - "this value ... is not smaller than the apparent size of any individual rounding step"
>>>>
>>>> The "not larger" and "not smaller" sounds like all these words just end up saying that
>>>> this is the step size?
>>>
>>> They are intended to be the same statement: A <= B versus
>>> B >= A respectively.
>>
>> This is what I understood from the words ... and that made me think that it
>> can be simplified to A = B ... but no need to digress ... onto the alternatives below ...
>
> Right...
>
> [...]
>
>>> Instead, maybe we can just say something like:
>>>
>>> | The available steps are spaced at roughly equal intervals between the
>>> | value reported by info/MB/min_bandwidth and 100%, inclusive. Reading
>>> | info/MB/bandwidth_gran gives the worst-case precision of these
>>> | interval steps, in per cent.
>>>
>>> What do you think?
>>
>> I find "worst-case precision" a bit confusing, consider for example, what
>> would "best-case precision" be? What do you think of "info/MB/bandwidth_gran gives
>> the upper limit of these interval steps"? I believe this matches what you
>> mentioned a couple of messages ago: "The available steps are no larger than this
>> value."
>
> Yes, that works. "Worst case" implies a value judgement that smaller
> steps are "better" then large steps, since the goal is control.
>
> But your wording, to the effect that this is the largest (apparent)
> step size, conveys all the needed information.
Thank you for considering it. My preference is for stating things succinctly
and not leave too much for interpretation.
>
>> (and "per cent" -> "percent")
>
> ( Note: https://en.wiktionary.org/wiki/per_cent )
Yes, in particular I note the "chiefly Commonwealth". I respect the differences
in the English language and was easily convinced in earlier MPAM work to
accept different spelling. I now regret doing so because after merge we now have a
supposedly coherent resctrl codebase with inconsistent spelling that is unpleasant
to encounter when reading the code and also complicates new work.
> (Though either is acceptable, the fused word has a more informal feel
> to it for me. Happy to change it -- though your rewording below gets
> rid of it anyway. (This word doesn't appear in resctrl.rst --
> evertying is "percentage" etc.)
>
>>
>>> If that's adequate, then the wording under the definition of
>>> "bandwidth_gran" could be aligned with this.
>>
>> I think putting together a couple of your proposals and statements while making the
>> text more accurate may work:
>>
>> "bandwidth_gran":
>> The approximate granularity in which the memory bandwidth
>> percentage is allocated. The allocated bandwidth percentage
>> is rounded up to the next control step available on the
>> hardware. The available hardware steps are no larger than
>> this value.
>
> That's better, thanks. I'm happy to pick this up and reword the text
> in both places along these lines.
Thank you very much. Please do feel free to rework.
>
>> I assume "available" is needed because, even though the steps are not larger
>> than "bandwidth_gran", the steps may not be consistent across the "min_bandwidth"
>> to 100% range?
>
> Yes -- or, rather, the steps _look_ inconsistent because they are
> rounded to exact percentages by the interface.
>
> I don't think we expect the actual steps in the hardware to be
> irregular.
>
Thank you for clarifying.
Reinette
next prev parent reply other threads:[~2025-09-29 15:38 UTC|newest]
Thread overview: 52+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2025-09-02 16:24 [PATCH] fs/resctrl,x86/resctrl: Factor mba rounding to be per-arch Dave Martin
2025-09-12 22:19 ` Reinette Chatre
2025-09-22 14:39 ` Dave Martin
2025-09-23 17:27 ` Reinette Chatre
2025-09-25 12:46 ` Dave Martin
2025-09-25 20:53 ` Reinette Chatre
2025-09-25 21:35 ` Luck, Tony
2025-09-25 22:18 ` Reinette Chatre
2025-09-29 13:08 ` Dave Martin
2025-09-29 12:43 ` Dave Martin
2025-09-29 15:38 ` Reinette Chatre [this message]
2025-09-29 16:10 ` Dave Martin
2025-10-15 15:18 ` Dave Martin
2025-10-16 15:57 ` Reinette Chatre
2025-10-17 15:52 ` Dave Martin
2025-09-22 15:04 ` Dave Martin
2025-09-25 22:58 ` Luck, Tony
2025-09-29 9:19 ` Chen, Yu C
2025-09-29 14:13 ` Dave Martin
2025-09-29 16:23 ` Luck, Tony
2025-09-30 11:02 ` Chen, Yu C
2025-09-30 16:08 ` Luck, Tony
2025-09-30 4:43 ` Chen, Yu C
2025-09-30 15:55 ` Dave Martin
2025-10-01 12:13 ` Chen, Yu C
2025-10-02 15:40 ` Dave Martin
2025-10-02 16:43 ` Luck, Tony
2025-09-29 13:56 ` Dave Martin
2025-09-29 16:09 ` Reinette Chatre
2025-09-30 15:40 ` Dave Martin
2025-10-10 16:48 ` Reinette Chatre
2025-10-11 17:15 ` Chen, Yu C
2025-10-13 15:01 ` Dave Martin
2025-10-13 14:36 ` Dave Martin
2025-10-14 22:55 ` Reinette Chatre
2025-10-15 15:47 ` Dave Martin
2025-10-15 18:48 ` Luck, Tony
2025-10-16 14:50 ` Dave Martin
2025-10-16 16:31 ` Reinette Chatre
2025-10-17 14:17 ` Dave Martin
2025-10-17 15:59 ` Reinette Chatre
2025-10-20 15:50 ` Dave Martin
2025-10-20 16:31 ` Luck, Tony
2025-10-21 14:37 ` Dave Martin
2025-10-21 20:59 ` Luck, Tony
2025-10-22 14:58 ` Dave Martin
2025-10-22 16:21 ` Luck, Tony
2025-10-23 14:04 ` Dave Martin
2025-09-29 16:37 ` Luck, Tony
2025-09-30 16:02 ` Dave Martin
2025-09-26 20:54 ` Reinette Chatre
2025-09-29 13:40 ` Dave Martin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=c91846ab-e08e-48e9-83bb-357eab4b9d87@intel.com \
--to=reinette.chatre@intel.com \
--cc=Dave.Martin@arm.com \
--cc=bp@alien8.de \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=dave.hansen@linux.intel.com \
--cc=hpa@zytor.com \
--cc=james.morse@arm.com \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
--cc=mingo@redhat.com \
--cc=tglx@linutronix.de \
--cc=tony.luck@intel.com \
--cc=x86@kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.