From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Junio C Hamano Subject: Re: [PATCH] git-rebase: Print name of rev when using shorthand Date: Wed, 16 Apr 2014 10:01:09 -0700 Message-ID: References: <1397419474-31999-1-git-send-email-modocache@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Cc: git@vger.kernel.org To: Brian Gesiak X-From: git-owner@vger.kernel.org Wed Apr 16 19:02:15 2014 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1WaTDy-0006DK-9R for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Wed, 16 Apr 2014 19:02:14 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1751197AbaDPRCJ (ORCPT ); Wed, 16 Apr 2014 13:02:09 -0400 Received: from b-pb-sasl-quonix.pobox.com ([208.72.237.35]:39062 "EHLO smtp.pobox.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1750970AbaDPRCH (ORCPT ); Wed, 16 Apr 2014 13:02:07 -0400 Received: from smtp.pobox.com (unknown [127.0.0.1]) by b-sasl-quonix.pobox.com (Postfix) with ESMTP id 1CBE07C2AA; Wed, 16 Apr 2014 13:02:07 -0400 (EDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha1; c=relaxed; d=pobox.com; h=from:to:cc :subject:references:date:in-reply-to:message-id:mime-version :content-type; s=sasl; bh=cCj/VdG322pKewjVPv9zx/pnrWM=; b=XdurRM Hb+u2VxVv3AM61KKV5Lnpwr3RuAaeXkKYc51aj5iXQukmJ/GBeua7oKtCQjGyJTn IMyO/CMytoRxvA019MizV7Z0oFAX5IDMPEUtdEw69ogLAjlZCilnPnJkTCRWvFNb 28tq6B0fHGrcuyncax69Sb6jrjvQi2257P0Qg= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=pobox.com; h=from:to:cc :subject:references:date:in-reply-to:message-id:mime-version :content-type; q=dns; s=sasl; b=ww5WuKCSuSu2s8/cph4o6gMXTxdk6PbH x5RjNGgXA7UECp2VE/WjyWYnsBmjjshVlawX2rfHr+DyiCdYt2CICvsWzF4+r31N UPQSC5qYqyr4z9aRasKhgANum6zddakzRuTsLROdh60+kkLi+ghDv5nOGTuH6eDX HVXZOuKLvwE= Received: from b-pb-sasl-quonix.pobox.com (unknown [127.0.0.1]) by b-sasl-quonix.pobox.com (Postfix) with ESMTP id F37737C2A9; Wed, 16 Apr 2014 13:02:06 -0400 (EDT) Received: from pobox.com (unknown [72.14.226.9]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES128-SHA (128/128 bits)) (No client certificate requested) by b-sasl-quonix.pobox.com (Postfix) with ESMTPSA id 02D677C276; Wed, 16 Apr 2014 13:01:10 -0400 (EDT) In-Reply-To: (Brian Gesiak's message of "Wed, 16 Apr 2014 17:19:41 +0900") User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.3 (gnu/linux) X-Pobox-Relay-ID: B5F9002C-C588-11E3-A31B-8D19802839F8-77302942!b-pb-sasl-quonix.pobox.com Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Brian Gesiak writes: > Personally, I've been using the "-" shorthand with "git checkout" > for a year or so, but only learned about "@{-1}" a few months ago. > I think those who use "@{-1}" are familiar enough with the concept > that they don't need to have the reference translated to a > symbolic full name. Users familiar with "-" might not be aware of > "@{-1}", however, so I'd prefer not to output it as we are > currently. I do not understand that reasoning. The concept of "n-th prior checkout" (aka @{-n}) and "immediately previous checkout" (aka "-") are equivalent, even though the former may be more generic. You seem to be saying that those who understand the former are with superiour mental capacity in general than those who only know the latter, and they can always remember where they came from. It sounds similar to an absurd claim (pulled out of thin-air only for illustration purposes) that French-speaking people are of superiour mind and do not need as much help with math as English speakers. > Furthermore, were we to translate "@{-1}", does that mean we > should also translate "@{-2}" or prior? Surely, why not. If a user is so forgetful to need help remembering where s/he was immediately before, wouldn't it be more helpful to give "here is where you were" reminder for older ones to allow them to double check they specified the right thing and spot possible mistakes? I can buy "that would be a lot more work, and I do not want to do it (or I do not think I can solve it in a more general way)", though.