All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Stefan Beller <sbeller@google.com>
Cc: Philip Oakley <philipoakley@iee.org>,
	Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>,
	"git\@vger.kernel.org" <git@vger.kernel.org>,
	Petr Baudis <pasky@suse.cz>, Heiko Voigt <hvoigt@hvoigt.net>
Subject: Re: [PATCH] submodule documentation: Reorder introductory paragraphs
Date: Fri, 22 May 2015 10:26:17 -0700	[thread overview]
Message-ID: <xmqqvbfked6u.fsf@gitster.dls.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <CAGZ79kYiG9=px3P+k1shqvt8ouXmfJjeKgCarj6KEQy08WAmjg@mail.gmail.com> (Stefan Beller's message of "Fri, 22 May 2015 10:05:54 -0700")

Stefan Beller <sbeller@google.com> writes:

> On Fri, May 22, 2015 at 7:36 AM, Junio C Hamano <gitster@pobox.com> wrote:
>> Stefan Beller <sbeller@google.com> writes:
>>
>>> On Thu, May 21, 2015 at 1:03 PM, Philip Oakley <philipoakley@iee.org> wrote:
>>>>> +Submodules are not to be confused with remotes, which are meant
>>>>> +mainly for branches of the same project;
>>>>
>>>> This use of 'branches' didn't work for me. "remotes are meant mainly for
>>>> branches of the same project" ?
>>
>> The "branch" in the original is used in a much wider sense than
>> usual branch (i.e. ref/heads/ thing you have locally); it refers to
>> forks of the same project but with a bit of twist.  When you say
>> repository A is a fork of the same project as my local repository,
>> you would give an impression that A is not the authoritative copy of
>> the project.  But you can say my repository and that repository A
>> are branches of the same project, you give zero information as to
>> A's authoritativeness.
>
> While this is correct, I think it is also confusing, because...

Oh, no question about it.  In modern Git parlance, it confuses by
conflating 'branch' (which is local ref/heads/ thing) with something
entirely different.  I wasn't saying "'branch' is correct and we
should keep the description that way".

If you dig ancient list archives, you see Linus and I using 'branch'
to mean "your copy of the project" quite often, and that is likely
where the above phrase originated.  It was one of those "explaining
historical background", nothing more.

I probably should start prefixing all my "explaining historical
background" sentences as such.

>> I do not think this is a great improvement.  You now conflated
>> "repository" to mean "project" in the latter half of the sentence,
>> while you are trying to explain what a "remote repository" is.
>
> That's true.
>>
>> Your copy of git.git is not the same repository as mine; they have
>> different histories.  Both repositories are used to work on the same
>> project.  "submoules are not remotes, which are other repositories
>> of the same project", perhaps?
>
> That makes sense.

Thanks.

  reply	other threads:[~2015-05-22 17:26 UTC|newest]

Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2015-05-20 23:11 [PATCH] submodule documentation: Reorder introductory paragraphs Stefan Beller
2015-05-21 13:04 ` Heiko Voigt
2015-05-21 17:24 ` Junio C Hamano
2015-05-21 17:43   ` Stefan Beller
2015-05-21 20:03 ` Philip Oakley
2015-05-21 22:08   ` Stefan Beller
2015-05-22  6:59     ` Philip Oakley
2015-05-22 14:36     ` Junio C Hamano
2015-05-22 17:05       ` Stefan Beller
2015-05-22 17:26         ` Junio C Hamano [this message]
2015-05-22 17:35         ` Philip Oakley
2015-05-22 17:51           ` Stefan Beller
2015-05-22 19:47             ` Philip Oakley
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2015-05-22 19:38 Stefan Beller
2015-05-22 21:18 ` Philip Oakley
2015-05-25 22:00 ` Junio C Hamano
2015-05-26 17:53   ` Stefan Beller
2015-05-26 21:58     ` Heiko Voigt

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=xmqqvbfked6u.fsf@gitster.dls.corp.google.com \
    --to=gitster@pobox.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=hvoigt@hvoigt.net \
    --cc=jrnieder@gmail.com \
    --cc=pasky@suse.cz \
    --cc=philipoakley@iee.org \
    --cc=sbeller@google.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.