From: "Sébastien Peterson-Boudreau" <seb@stien.dev>
To: dash@vger.kernel.org
Cc: "Sébastien Peterson-Boudreau" <seb@stien.dev>
Subject: [PATCH] Use proper grave accent character
Date: Mon, 1 Jun 2026 01:53:06 -0300 [thread overview]
Message-ID: <20260601045303.13750-1-seb@stien.dev> (raw)
In-Reply-To: <agBSqlE8ZkrKmnIo@gondor.apana.org.au>
In the troff(7) (may be groff(7) on your system) input language, the
ascii grave accent (backtick) character is interpreted as a left
typographers quotation on output devices that support it. Likewise, a '
is interpreted as a right quotation.
IOW, if your terminal supports unicode (along with some other
variables..),
`command`
in dash.1 can end up being displayed as
‘command‘
which is not the input the shell expects, and so a user following
examples in the manual will be very confused.
The way to typeset the grave accent character as it most likely
appears on your keyboard, the character the shell expects for command
expansion, you must use the troff character \(ga
---
src/dash.1 | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/src/dash.1 b/src/dash.1
index dbc34c9..f651a03 100644
--- a/src/dash.1
+++ b/src/dash.1
@@ -293,12 +293,12 @@ Enclosing characters within double quotes preserves the literal
meaning of all characters except dollarsign
.Pq $ ,
backquote
-.Pq ` ,
+.Pq \(ga ,
and backslash
.Pq \e .
The backslash inside double quotes is historically weird, and serves to
quote only the following characters:
-.Dl $ ` \*q \e \*[Lt]newline\*[Gt] .
+.Dl $ \(ga \*q \e \*[Lt]newline\*[Gt] .
Otherwise it remains literal.
.Ss Reserved Words
Reserved words are words that have special meaning to the
@@ -983,7 +983,7 @@ or
version
.Pc :
.Pp
-.Dl `command`
+.Dl \(gacommand\(ga
.Pp
The shell expands the command substitution by executing command in a
subshell environment and replacing the command substitution with the
--
2.54.0
prev parent reply other threads:[~2026-06-01 4:53 UTC|newest]
Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2026-04-18 18:55 [PATCH] Use proper grave accent character sebastien peterson boudreau
2026-05-09 2:53 ` Herbert Xu
2026-05-09 18:20 ` Sebastien Peterson-Boudreau
2026-05-10 9:40 ` Herbert Xu
2026-06-01 4:50 ` [PATCH] Use literal > and < characters Sébastien Peterson-Boudreau
2026-06-01 4:51 ` Sébastien Peterson-Boudreau
2026-06-01 4:53 ` Sébastien Peterson-Boudreau [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20260601045303.13750-1-seb@stien.dev \
--to=seb@stien.dev \
--cc=dash@vger.kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox