From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: from boum.org (boum.org [204.13.164.185]) (using TLSv1 with cipher ADH-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by mail.saout.de (Postfix) with ESMTPS for ; Fri, 27 Nov 2009 22:04:48 +0100 (CET) Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by boum.org (Postfix) with ESMTP id E3FC348928D0 for ; Fri, 27 Nov 2009 13:04:43 -0800 (PST) Received: from boum.org ([204.13.164.185]) by localhost (boum.org [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 66hvsWzSQhW2 for ; Fri, 27 Nov 2009 13:04:41 -0800 (PST) Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by boum.org (Postfix) with ESMTPSA id 30EE248928C5 for ; Fri, 27 Nov 2009 13:04:39 -0800 (PST) Message-ID: <4B103EE1.7060609@solveig.org> Date: Fri, 27 Nov 2009 22:04:33 +0100 From: Solveig MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="------------enigBEDA53D900EEF4232BCEC033" Subject: [dm-crypt] [PATCH] French po translation for cryptsetup List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , To: dm-crypt@saout.de This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156) --------------enigBEDA53D900EEF4232BCEC033 Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------090507060709020105090506" This is a multi-part message in MIME format. --------------090507060709020105090506 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi ! Here is a complete French translation of cryptsetup, reviewed by a friend. I made the .po, but if there is any format problem, I could do otherwise - just let me know :) It's a translation of the potfile built from svn trunk. I won't follow the list, but you can send me an email if you want updated translations for future versions. I have also noticed a few typos in the original English version. As soon as I have feedback from you, I'll prepare and send a patch that fixes these and updates the .po files as well. Cheers --------------090507060709020105090506 Content-Type: text/plain; name="fr.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline; filename="fr.po" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-27 20:10+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/libdevmapper.c:48 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n= " msgstr "Impossible d'initialiser le =C2=AB=C2=A0device-mapper=C2=A0=C2=BB= =2E Le module noyau dm_mod est-il charg=C3=A9=C2=A0?\n" #: lib/libdevmapper.c:304 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "Le DM-UUID du p=C3=A9riph=C3=A9rique %s a =C3=A9t=C3=A9 tronqu=C3= =A9.\n" #: lib/setup.c:103 #, c-format msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" msgstr "=C3=89chec =C3=A0 la lecture de %d octets du fichier contenant la= cl=C3=A9.\n" #: lib/setup.c:115 msgid "Key processing error.\n" msgstr "Erreur de traitement de la cl=C3=A9.\n" #: lib/setup.c:169 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Tous les emplacements de cl=C3=A9s sont utilis=C3=A9s.\n" #: lib/setup.c:176 lib/setup.c:304 lib/setup.c:778 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d n'est pas valide, merci d'en choisir= un entre 0 et %d.\n" #: lib/setup.c:182 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d est utilis=C3=A9, merci d'en s=C3=A9= lectionner un autre.\n" #: lib/setup.c:201 msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " msgstr "Entrez une phrase de passe LUKS qui restera valide=C2=A0:" #: lib/setup.c:222 #, c-format msgid "Key slot %d verified.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d a =C3=A9t=C3=A9 v=C3=A9rifi=C3=A9.\n= " #: lib/setup.c:257 #, c-format msgid "Cannot get info about device %s.\n" msgstr "Impossible d'obtenir des informations au sujet du p=C3=A9riph=C3=A9= rique %s.\n" #: lib/setup.c:264 #, c-format msgid "Device %s has zero size.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s a une taille nulle.\n" #: lib/setup.c:268 #, c-format msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s est trop petit.\n" #: lib/setup.c:293 msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " msgstr "Entrez la phrase de passe LUKS =C3=A0 effacer=C2=A0:" #: lib/setup.c:299 #, c-format msgid "key slot %d selected for deletion.\n" msgstr "l'emplacement de cl=C3=A9 %d est s=C3=A9lectionn=C3=A9 pour la su= ppression.\n" #: lib/setup.c:310 #, c-format msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" msgstr "La cl=C3=A9 %d n'est pas active. Impossible de l'effacer.\n" #: lib/setup.c:316 msgid "" "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this= key." msgstr "Ceci est le dernier emplacement de cl=C3=A9. Le p=C3=A9riph=C3=A9= rique sera inutilisable apr=C3=A8s la suppression de cette cl=C3=A9." #: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1650 lib/setup.c:1703 lib/setup.c:1760 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s existe d=C3=A9j=C3=A0.\n" #: lib/setup.c:369 #, c-format msgid "Invalid key size %d.\n" msgstr "%d n'est pas une taille de cl=C3=A9 valide.\n" #: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1655 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Entrez la phrase de passe pour %s=C2=A0:" #: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1364 lib/setup.c:1711 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Entrez la phrase de passe=C2=A0:" #: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1802 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s n'est pas activ=C3=A9.\n" #: lib/setup.c:770 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" msgstr "Aucun motif connu d'algorithme de chiffrement n'a =C3=A9t=C3=A9 d= =C3=A9tect=C3=A9.\n" #: lib/setup.c:784 msgid "Enter LUKS passphrase: " msgstr "Entrez la phrase de passe LUKS=C2=A0:" #: lib/setup.c:1060 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Param=C3=A8tres de chiffrement non valides.\n" #: lib/setup.c:1065 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "La taille de la cl=C3=A9 n'est pas valide.\n" #: lib/setup.c:1097 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Impossible de formater en LUKS sans p=C3=A9riph=C3=A9rique.\n" #: lib/setup.c:1111 #, c-format msgid "Can't wipe header on device %s.\n" msgstr "Impossible d'effacer l'en-t=C3=AAte du p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.= \n" #: lib/setup.c:1153 #, c-format msgid "Unkown crypt device type %s requesed.\n" msgstr "Le type de chiffrement de p=C3=A9riph=C3=A9rique demand=C3=A9 (%s= ) est inconnu.\n" #: lib/setup.c:1186 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le =C2=AB=C2=A0backend=C2=A0=C2=BB de ch= iffrement.\n" #: lib/setup.c:1260 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Le volume %s n'est pas actif.\n" #: lib/setup.c:1273 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Le volume %s est d=C3=A9j=C3=A0 en hibernation.\n" #: lib/setup.c:1299 lib/setup.c:1346 lib/setup.c:1405 lib/setup.c:1483 #: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1600 lib/setup.c:1694 lib/setup.c:1751 #: lib/setup.c:1872 lib/setup.c:1955 lib/setup.c:2055 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Cette op=C3=A9ration n'est possible que pour les p=C3=A9riph=C3=A9= riques LUKS.\n" #: lib/setup.c:1310 lib/setup.c:1357 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Le volume %s n'est pas en hibernation.\n" #: lib/setup.c:1419 lib/setup.c:1497 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided= =2E\n" msgstr "Impossible d'ajouter un emplacement de cl=C3=A9, tous les emplace= ments sont d=C3=A9sactiv=C3=A9s et aucune cl=C3=A9 n'a =C3=A9t=C3=A9 four= nie pour ce volume.\n" #: lib/setup.c:1428 lib/setup.c:1503 lib/setup.c:1506 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Entrez une phrase de passe=C2=A0:" #: lib/setup.c:1447 lib/setup.c:1521 lib/setup.c:1525 lib/setup.c:1578 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Entrez une nouvelle phrase de passe pour l'emplacement de cl=C3=A9= =C2=A0:" #: lib/setup.c:1569 lib/setup.c:1771 lib/setup.c:1883 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Ceci n'est pas la cl=C3=A9 du volume.\n" #: lib/setup.c:1606 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d n'est pas valide.\n" #: lib/setup.c:1611 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d n'est pas utilis=C3=A9.\n" #: lib/setup.c:1798 #, c-format msgid "Device %s is busy.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s est occup=C3=A9.\n" #: lib/setup.c:1806 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s n'est pas valide.\n" #: lib/setup.c:1830 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Le tampon de la cl=C3=A9 du volume est trop petit.\n" #: lib/setup.c:1838 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Impossible de r=C3=A9cup=C3=A9rer la cl=C3=A9 du volume pour les = p=C3=A9riph=C3=A9riques de type =C2=AB=C2=A0plain=C2=A0=C2=BB.\n" #: lib/setup.c:1860 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Cette op=C3=A9ration n'est pas possible pour les p=C3=A9riph=C3=A9= riques chiffr=C3=A9s de type =C2=AB=C2=A0%s=C2=A0=C2=BB.\n" #: lib/utils.c:521 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s n'existe pas, ou l'acc=C3=A8s y est = interdit.\n" #: lib/utils.c:528 #, c-format msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s pour un acc=C3=A8= s %s%s.\n" #: lib/utils.c:529 msgid "exclusive " msgstr "exclusif " #: lib/utils.c:530 msgid "writable" msgstr "en =C3=A9criture" #: lib/utils.c:530 msgid "read-only" msgstr "en lecture seule" #: lib/utils.c:537 #, c-format msgid "Cannot read device %s.\n" msgstr "Impossible de lire le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.\n" #: lib/utils.c:567 #, c-format msgid "Cannot open device: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le p=C3=A9riph=C3=A9rique=C2=A0: %s\n" #: lib/utils.c:577 #, c-format msgid "BLKROGET failed on device %s.\n" msgstr "BLKROGET a =C3=A9chou=C3=A9 sur le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.\n" #: lib/utils.c:602 #, c-format msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n" msgstr "BLKGETSIZE a =C3=A9chou=C3=A9 sur le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.\n= " #: lib/utils.c:650 msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" msgstr "ATTENTION=C2=A0!!! La m=C3=A9moire n'est peut-=C3=AAtre pas s=C3=A9= curis=C3=A9e. =C3=8Ates-vous super-utilisateur=C2=A0?\n" #: lib/utils.c:656 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "Impossible d'obtenir la priorit=C3=A9 du processus.\n" #: lib/utils.c:659 lib/utils.c:672 #, c-format msgid "setpriority %u failed: %s" msgstr "la priorit=C3=A9 n'a pu =C3=AAtre d=C3=A9finie =C3=A0 %u avec =C2= =AB=C2=A0setpriority=C2=A0=C2=BB=C2=A0: %s" #: lib/utils.c:670 msgid "Cannot unlock memory." msgstr "Impossible de d=C3=A9bloquer la m=C3=A9moire." #: luks/keyencryption.c:68 #, c-format msgid "Unable to obtain sector size for %s" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de secteur de %s" #: luks/keyencryption.c:137 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Impossible d'obtenir l'annuaire du device mapper." #: luks/keyencryption.c:153 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" "%s" msgstr "" "Impossible de configurer la cl=C3=A9 dm-crypt pour le p=C3=A9riph=C3=A9r= ique %s.\n" "V=C3=A9rifiez que votre noyau supporte le chiffrement %s (pour davantage= d'informations, regardez dans les journaux du syst=C3=A8me).\n" #: luks/keyencryption.c:163 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "=C3=89chec lors de l'ouverture du p=C3=A9riph=C3=A9rique de stock= age temporaire de cl=C3=A9.\n" #: luks/keyencryption.c:170 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Impossible d'acc=C3=A9der au p=C3=A9riph=C3=A9rique de stockage t= emporaire de cl=C3=A9.\n" #: luks/keymanage.c:91 #, c-format msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "Le fichier demand=C3=A9 (%s) existe d=C3=A9j=C3=A0.\n" #: luks/keymanage.c:111 #, c-format msgid "Device %s is not LUKS device.\n" msgstr "%s n'est pas un p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS.\n" #: luks/keymanage.c:131 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgstr "Impossible d'=C3=A9crire le fichier de sauvegarde d'en-t=C3=AAte = %s.\n" #: luks/keymanage.c:158 #, c-format msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Le fichier de sauvegarde %s n'existe pas.\n" #: luks/keymanage.c:166 msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" msgstr "Le fichier de sauvegarde ne contient pas d'en-t=C3=AAte LUKS vali= de.\n" #: luks/keymanage.c:179 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde d'en-t=C3=AAte %s.\n= " #: luks/keymanage.c:185 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde d'en-t=C3=AAte %s.\n"= #: luks/keymanage.c:196 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore fail= ed.\n" msgstr "Il y a une incoh=C3=A9rence entre le p=C3=A9riph=C3=A9rique et la= sauvegarde, au niveau du d=C3=A9calage des donn=C3=A9es (=C2=AB=C2=A0off= set=C2=A0=C2=BB) ou de la taille de la cl=C3=A9. La restauration a =C3=A9= chou=C3=A9.\n" #: luks/keymanage.c:204 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "P=C3=A9riph=C3=A9rique %s %s%s" #: luks/keymanage.c:205 msgid "" "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that = " "device." msgstr "ne contient pas d'en-t=C3=AAte LUKS. Remplacer l'en-t=C3=AAte peu= t d=C3=A9truire les donn=C3=A9es de ce p=C3=A9riph=C3=A9rique." #: luks/keymanage.c:206 msgid "" "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing " "keyslots." msgstr "contient d=C3=A9j=C3=A0 un en-t=C3=AAte LUKS. Remplacer l'en-t=C3= =AAte d=C3=A9truira les emplacements de cl=C3=A9s actuels." #: luks/keymanage.c:207 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" msgstr "\nATTENTION=C2=A0: l'en-t=C3=AAte du p=C3=A9riph=C3=A9rique a un = UUID diff=C3=A9rent de celui de la sauvegarde=C2=A0!" #: luks/keymanage.c:222 luks/keymanage.c:319 luks/keymanage.c:354 #, c-format msgid "Cannot open device %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.\n" #: luks/keymanage.c:254 #, c-format msgid "%s is not LUKS device.\n" msgstr "%s n'est pas un p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS.\n" #: luks/keymanage.c:256 #, c-format msgid "%s is not LUKS device." msgstr "%s n'est pas un p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS." #: luks/keymanage.c:259 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "La version %d de LUKS n'est pas support=C3=A9e.\n" #: luks/keymanage.c:262 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "L'algorithme de hachage LUKS demand=C3=A9 (%s) n'est pas support=C3= =A9.\n" #: luks/keymanage.c:293 #, c-format msgid "Cannot open file %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n" #: luks/keymanage.c:331 #, c-format msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" msgstr "En-t=C3=AAte LUKs d=C3=A9tect=C3=A9 mais le p=C3=A9riph=C3=A9riqu= e %s est trop petit.\n" #: luks/keymanage.c:375 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "Erreur lors de la mise =C3=A0 jour de l'en-t=C3=AAte LUKS sur le = p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.\n" #: luks/keymanage.c:382 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "Erreur lors de la relecture de l'en-t=C3=AAte LUKS apr=C3=A8s la = mise =C3=A0 jour sur le p=C3=A9riph=C3=A9rique %s.\n" #: luks/keymanage.c:422 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Impossible de cr=C3=A9er un en-t=C3=AAte LUKS=C2=A0: =C3=A9chec l= ors de la lecture de l'al=C3=A9a.\n" #: luks/keymanage.c:433 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n= " msgstr "Impossible de cr=C3=A9er un en-t=C3=AAte LUKS=C2=A0: le r=C3=A9su= m=C3=A9 (=C2=AB=C2=A0digest=C2=A0=C2=BB) de l'en-t=C3=AAte a =C3=A9chou=C3= =A9 (en utilisant l'algorithme de hachage %s).\n" #: luks/keymanage.c:450 msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n" msgstr "Le format d'UUID fourni est incorrect, un nouvel UUID sera g=C3=A9= n=C3=A9r=C3=A9.\n" #: luks/keymanage.c:475 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d est activ=C3=A9, effacez-le d'abord.= \n" #: luks/keymanage.c:480 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation= ?\n" msgstr "Le mat=C3=A9riel de cl=C3=A9 contenu =C3=A0 l'emplacement %d a tr= op peu de =C2=AB=C2=A0stripes=C2=A0=C2=BB. L'en-t=C3=AAte a-t-il =C3=A9t=C3= =A9 modifi=C3=A9=C2=A0?" #: luks/keymanage.c:489 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)." msgstr "Les options PBKDF2 ne sont pas compatibles (en utilisant l'algori= thme de hachage %s)." #: luks/keymanage.c:536 msgid "Failed to write to key storage.\n" msgstr "=C3=89chec lors de l'=C3=A9criture =C3=A0 l'emplacement de stocka= ge de la cl=C3=A9.\n" #: luks/keymanage.c:613 msgid "Failed to read from key storage.\n" msgstr "=C3=89chec lors de la lecture depuis l'emplacement de stockage de= la cl=C3=A9.\n" #: luks/keymanage.c:622 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d a =C3=A9t=C3=A9 d=C3=A9bloqu=C3=A9.\= n" #: luks/keymanage.c:655 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Aucune cl=C3=A9 n'est disponible avec cette phrase de passe.\n" #: luks/keymanage.c:732 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"= msgstr "L'emplacement de cl=C3=A9 %d n'est pas valide, merci de s=C3=A9le= ctionner un emplacement entre 0 et %d.\n" #: luks/keymanage.c:744 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Impossible d'effacer de fa=C3=A7on s=C3=A9curis=C3=A9e le p=C3=A9= riph=C3=A9rique %s.\n" #: src/cryptsetup.c:71 src/cryptsetup.c:89 msgid " " msgstr " " #: src/cryptsetup.c:71 msgid "create device" msgstr "cr=C3=A9er un p=C3=A9riph=C3=A9rique" #: src/cryptsetup.c:72 src/cryptsetup.c:73 src/cryptsetup.c:74 #: src/cryptsetup.c:82 msgid "" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:72 msgid "remove device" msgstr "retirer le p=C3=A9riph=C3=A9rique" #: src/cryptsetup.c:73 msgid "resize active device" msgstr "redimensionner le p=C3=A9riph=C3=A9rique actif" #: src/cryptsetup.c:74 msgid "show device status" msgstr "afficher le statut du p=C3=A9riph=C3=A9rique" #: src/cryptsetup.c:75 src/cryptsetup.c:77 msgid " []" msgstr " []" #: src/cryptsetup.c:75 msgid "formats a LUKS device" msgstr "formate un p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS" #: src/cryptsetup.c:76 msgid " " msgstr " " #: src/cryptsetup.c:76 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "ouvrir un p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS avec comme =C2=AB=C2=A0= mapping=C2=A0=C2=BB" #: src/cryptsetup.c:77 msgid "add key to LUKS device" msgstr "ajouter une cl=C3=A9 au p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS" #: src/cryptsetup.c:78 msgid " []" msgstr " []" #: src/cryptsetup.c:78 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "retire du p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS la cl=C3=A9 ou le fichier d= e cl=C3=A9 fourni" #: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:88 msgid " " msgstr " " #: src/cryptsetup.c:79 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "efface de fa=C3=A7on s=C3=A9curis=C3=A9e la cl=C3=A9 avec le num=C3= =A9ro du p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS" #: src/cryptsetup.c:80 src/cryptsetup.c:81 src/cryptsetup.c:83 #: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:86 #: src/cryptsetup.c:87 msgid "" msgstr "" #: src/cryptsetup.c:80 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "afficher l'UUID du p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS" #: src/cryptsetup.c:81 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "teste si a un en-t=C3=AAte de partition = LUKS" #: src/cryptsetup.c:82 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "retirer le =C2=AB=C2=A0mapping=C2=A0=C2=BB LUKS" #: src/cryptsetup.c:83 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "afficher les informations LUKS de la partition" #: src/cryptsetup.c:84 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "Mettre le p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS en hibernation et effacer d= e fa=C3=A7on s=C3=A9curis=C3=A9e la cl=C3=A9 (toutes les entr=C3=A9es/sor= ties sont suspendues)." #: src/cryptsetup.c:85 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "R=C3=A9veiller le p=C3=A9riph=C3=A9rique LUKS de son hibernation.= " #: src/cryptsetup.c:86 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Sauvegarder l'en-t=C3=AAte et les emplacements de cl=C3=A9s du p=C3= =A9riph=C3=A9rique LUKS" #: src/cryptsetup.c:87 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Restaurer l'en-t=C3=AAte et les emplacements de cl=C3=A9s du p=C3= =A9riph=C3=A9rique LUKS" #: src/cryptsetup.c:88 msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page" msgstr "identique =C3=A0 luksKillSlot - OBSOL=C3=88TE - voir la page de m= an" #: src/cryptsetup.c:89 msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page" msgstr "modifier le p=C3=A9riph=C3=A9rique actif - OBSOL=C3=88TE - voir l= a page de man" #: src/cryptsetup.c:180 msgid "Command successful.\n" msgstr "Op=C3=A9ration r=C3=A9ussie.\n" #: src/cryptsetup.c:194 #, c-format msgid "Command failed with code %i" msgstr "L'op=C3=A9ration a =C3=A9chou=C3=A9, code %i" #: src/cryptsetup.c:222 msgid "" "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case y= ou " "really need this functionality.\n" "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, h= it " "Ctrl-C now.\n" msgstr "" "L'action =C2=AB=C2=A0reload=C2=A0=C2=BB est obsol=C3=A8te. Merci d'utili= ser =C2=AB=C2=A0dmsetup reload=C2=A0=C2=BB si vous avez vraiment besoin d= e cette fonctionnalit=C3=A9.\n" "ATTENTION=C2=A0: n'utilisez pas =C2=AB=C2=A0reload=C2=A0=C2=BB sur des p= =C3=A9riph=C3=A9riques LUKS. Si c'est le cas, tapez Ctrl-C.\n" #: src/cryptsetup.c:390 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "Cette action =C3=A9crasera d=C3=A9finitivement les donn=C3=A9es s= ur %s." #: src/cryptsetup.c:391 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "erreur d'allocation de m=C3=A9moire dans action_luksFormat" #: src/cryptsetup.c:421 msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n" msgstr "L'option obsol=C3=A8te --non-exclusive est ignor=C3=A9e.\n" #: src/cryptsetup.c:581 src/cryptsetup.c:603 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "L'option --header-backup-file est requise.\n" #: src/cryptsetup.c:637 msgid "" "\n" " is one of:\n" msgstr "\n est l'une de=C2=A0:\n" #: src/cryptsetup.c:643 #, c-format msgid "" "\n" " is the device to create under %s\n" " is the encrypted device\n" " is the LUKS key slot number to modify\n" " optional key file for the new key for luksAddKey action\n" msgstr "" " est le p=C3=A9riph=C3=A9rique =C3=A0 cr=C3=A9er dans %s\n" " est le p=C3=A9riph=C3=A9rique chiffr=C3=A9\n" " est le num=C3=A9ro de l'emplacement de cl=C3=A9 LUKS =C3=A0= modifier\n" " est un fichier optionnel contenant la nouvelle cl=C3= =A9 pour l'action luksAddKey\n" #: src/cryptsetup.c:691 msgid "Show this help message" msgstr "Afficher ce message d'aide" #: src/cryptsetup.c:692 msgid "Display brief usage" msgstr "Afficher, en r=C3=A9sum=C3=A9, la syntaxe d'invocation" #: src/cryptsetup.c:696 msgid "Help options:" msgstr "Options d'aide=C2=A0:" #: src/cryptsetup.c:697 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Affiche des messages d'erreur plus d=C3=A9taill=C3=A9s" #: src/cryptsetup.c:698 msgid "Show debug messages" msgstr "Afficher les messages de d=C3=A9bogage" #: src/cryptsetup.c:699 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "L'algorithme (=C2=AB=C2=A0cipher=C2=A0=C2=BB) utilis=C3=A9 pour c= hiffrer le disque (voir /proc/crypto)" #: src/cryptsetup.c:700 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "L'algorithme de hachage utilis=C3=A9 pour cr=C3=A9er la cl=C3=A9 = de chiffrement =C3=A0 partir de la phrase de passe" #: src/cryptsetup.c:701 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "V=C3=A9rifie la phrase de passe en la demandant deux fois" #: src/cryptsetup.c:702 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)" msgstr "Lit la cl=C3=A9 depuis un fichier (qui peut =C3=AAtre /dev/random= )" #: src/cryptsetup.c:703 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Lit la cl=C3=A9 (ma=C3=AEtresse) du volume depuis un fichier." #: src/cryptsetup.c:704 msgid "The size of the encryption key" msgstr "La taille de la cl=C3=A9 de chiffrement" #: src/cryptsetup.c:704 msgid "BITS" msgstr "BITS" #: src/cryptsetup.c:705 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Num=C3=A9ro de l'emplacement pour la nouvelle cl=C3=A9 (par d=C3=A9= faut, le premier disponible)" #: src/cryptsetup.c:706 msgid "The size of the device" msgstr "La taille du p=C3=A9riph=C3=A9rique" #: src/cryptsetup.c:706 src/cryptsetup.c:707 src/cryptsetup.c:708 #: src/cryptsetup.c:716 msgid "SECTORS" msgstr "SECTEURS" #: src/cryptsetup.c:707 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Le d=C3=A9calage =C3=A0 partir du d=C3=A9but du p=C3=A9riph=C3=A9= rique sous-jacent" #: src/cryptsetup.c:708 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Combien de secteurs de donn=C3=A9es chiffr=C3=A9es sauter au d=C3= =A9but" #: src/cryptsetup.c:709 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Cr=C3=A9er un =C2=AB=C2=A0mapping=C2=A0=C2=BB en lecture seule" #: src/cryptsetup.c:710 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Temps d'it=C3=A9ration de PBKDF2 pour LUKS (en ms)" #: src/cryptsetup.c:711 msgid "msecs" msgstr "msecs" #: src/cryptsetup.c:712 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Ne pas demander confirmation" #: src/cryptsetup.c:713 msgid "Print package version" msgstr "Afficher la version du paquet" #: src/cryptsetup.c:714 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "D=C3=A9lai d'expiration de la demande interactive de phrase de pa= sse (en secondes)" #: src/cryptsetup.c:714 msgid "secs" msgstr "secs" #: src/cryptsetup.c:715 msgid "How often the input of the passphrase canbe retried" msgstr "Nombre de tentatives possibles pour entrer la phrase de passe" #: src/cryptsetup.c:716 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Utiliser une limite de secteurs pour aligner les donn=C3=A9es= - pour luksFormat" #: src/cryptsetup.c:717 msgid "(Obsoleted, see man page.)" msgstr "(Obsol=C3=A8te, voir la page de man)." #: src/cryptsetup.c:718 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Fichier contenant une sauvegarde de l'en-t=C3=AAte LUKS et des em= placements de cl=C3=A9s." #: src/cryptsetup.c:736 msgid "[OPTION...] ]" msgstr "[OPTION...] ]" #: src/cryptsetup.c:772 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "La taille de la cl=C3=A9 doit =C3=AAtre un multiple de 8 bits" #: src/cryptsetup.c:776 msgid "Argument missing." msgstr "Il manque l'argument ." #: src/cryptsetup.c:782 msgid "Unknown action." msgstr "Action inconnue." #: src/cryptsetup.c:797 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s=C2=A0: les arguments %s sont requis." --------------090507060709020105090506-- --------------enigBEDA53D900EEF4232BCEC033 Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAksQPucACgkQCaFnM3n62wX0RwCguohuJSuIt17nry1pfHvTF2XD qEAAoJ/Y/vcgkNytntOW8cVa+KqzZAab =ppOc -----END PGP SIGNATURE----- --------------enigBEDA53D900EEF4232BCEC033--