git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH] Spanish translation of gitk.
@ 2008-03-23 23:58 sgala
  2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 14+ messages in thread
From: sgala @ 2008-03-23 23:58 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Santiago Gala

I copied the italian one and translated the strings from there,
it should be done now, unless I have missed some string.
---
 gitk-git/po/es.po |  890 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 890 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/gitk-git/po/es.po b/gitk-git/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..1e28f11
--- /dev/null
+++ b/gitk-git/po/es.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# Translation of gitk
+# Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala
+# This file is distributed under the same license as the gitk package.
+# Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 17:34+0100\n"
+"Last-Translator: Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gitk:111
+msgid "Error executing git rev-list:"
+msgstr "Error al ejecutar git rev-list:"
+
+#: gitk:124
+msgid "Reading"
+msgstr "Leyendo"
+
+#: gitk:151 gitk:2191
+msgid "Reading commits..."
+msgstr "Leyendo revisiones..."
+
+#: gitk:275
+msgid "Can't parse git log output:"
+msgstr "No puedo analizar la salida de git log:"
+
+#: gitk:386 gitk:2195
+msgid "No commits selected"
+msgstr "No se seleccionaron revisiones"
+
+#: gitk:500
+msgid "No commit information available"
+msgstr "Falta información sobre las revisiones"
+
+#: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6423 gitk:7923 gitk:8082
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: gitk:623 gitk:1956 gitk:6107 gitk:6178 gitk:6275 gitk:6321 gitk:6425
+#: gitk:7924 gitk:8083
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gitk:661
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: gitk:663
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gitk:664
+msgid "Reread references"
+msgstr "Releer referencias"
+
+#: gitk:665
+msgid "List references"
+msgstr "Lista de referencias"
+
+#: gitk:666
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: gitk:668
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: gitk:669
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: gitk:672 gitk:1892
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: gitk:673
+msgid "New view..."
+msgstr "Nueva vista..."
+
+#: gitk:674 gitk:2133 gitk:8722
+msgid "Edit view..."
+msgstr "Modificar vista..."
+
+#: gitk:676 gitk:2134 gitk:8723
+msgid "Delete view"
+msgstr "Eliminar vista"
+
+#: gitk:678
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: gitk:682
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: gitk:683 gitk:1317
+msgid "About gitk"
+msgstr "Información sobre gitk"
+
+#: gitk:684
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: gitk:741
+msgid "SHA1 ID: "
+msgstr "SHA1 ID: "
+
+#: gitk:791
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: gitk:792
+msgid "next"
+msgstr "<<"
+
+#: gitk:793
+msgid "prev"
+msgstr ">>"
+
+#: gitk:794
+msgid "commit"
+msgstr "revisiones"
+
+#: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
+msgid "containing:"
+msgstr "que contienen:"
+
+#: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
+msgid "touching paths:"
+msgstr "que modifican path:"
+
+#: gitk:801 gitk:2436
+msgid "adding/removing string:"
+msgstr "que añaden/eliminan cadena:"
+
+#: gitk:810 gitk:812
+msgid "Exact"
+msgstr "Exacto"
+
+#: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
+msgid "IgnCase"
+msgstr "NoMayús"
+
+#: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regex"
+
+#: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos los campos"
+
+#: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
+msgid "Headline"
+msgstr "Título"
+
+#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5956
+#: gitk:5971
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
+msgid "Committer"
+msgstr ""
+
+#: gitk:845
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: gitk:852
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferencia"
+
+#: gitk:854
+msgid "Old version"
+msgstr "Versión antígua"
+
+#: gitk:856
+msgid "New version"
+msgstr "Versión Nueva"
+
+#: gitk:858
+msgid "Lines of context"
+msgstr "Líneas de contexto"
+
+#: gitk:868
+msgid "Ignore space change"
+msgstr "Ignora cambios de espaciado"
+
+#: gitk:926
+msgid "Patch"
+msgstr "Parche"
+
+#: gitk:928
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbol"
+
+#: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022
+msgid "Diff this -> selected"
+msgstr "Diff esta -> seleccionada"
+
+#: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023
+msgid "Diff selected -> this"
+msgstr "Diff seleccionada -> esta"
+
+#: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024
+msgid "Make patch"
+msgstr "Crea patch"
+
+#: gitk:1058 gitk:6162
+msgid "Create tag"
+msgstr "Crea etiqueta"
+
+#: gitk:1059 gitk:6255
+msgid "Write commit to file"
+msgstr "Escribir revisiones a archivo"
+
+#: gitk:1060 gitk:6309
+msgid "Create new branch"
+msgstr "Crear nueva rama"
+
+#: gitk:1061
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr "Añade esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
+
+#: gitk:1063
+msgid "Reset HEAD branch to here"
+msgstr "Traer la rama HEAD aquí"
+
+#: gitk:1079
+msgid "Check out this branch"
+msgstr "Activar esta rama"
+
+#: gitk:1081
+msgid "Remove this branch"
+msgstr "Elimina esta rama"
+
+#: gitk:1087
+msgid "Highlight this too"
+msgstr "Seleccionar también"
+
+#: gitk:1089
+msgid "Highlight this only"
+msgstr "Seleccionar sólo"
+
+#: gitk:1318
+msgid ""
+"\n"
+"Gitk - a commit viewer for git\n"
+"\n"
+"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
+"\n"
+"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gitk - un visualizador de revisiones para git\n"
+"\n"
+"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
+"\n"
+"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia General Pública"
+"GNU"
+
+#: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gitk:1345
+msgid "Gitk key bindings"
+msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk"
+
+#: gitk:1347
+msgid "Gitk key bindings:"
+msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:"
+
+#: gitk:1349
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
+msgstr "<%s-Q>\t\tSalir"
+
+#: gitk:1350
+msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
+msgstr "<Home>\t\tIr a la primera revisión"
+
+#: gitk:1351
+msgid "<End>\t\tMove to last commit"
+msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
+
+#: gitk:1352
+msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
+msgstr "<Up>, p, i\tSubir una revisión"
+
+#: gitk:1353
+msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
+msgstr "<Down>, n, k\tBajar una revisión"
+
+#: gitk:1354
+msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
+msgstr "<Left>, z, j\tRetroceder en la historia"
+
+#: gitk:1355
+msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
+msgstr "<Right>, x, l\tAvanzar en la historia"
+
+#: gitk:1356
+msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
+msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1357
+msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
+msgstr "<PageDown>\tSubir una página en la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1358
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
+msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1359
+#, tcl-format
+msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
+msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1360
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
+msgstr "<%s-Up>\tDesplazarse una línea arriba en la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1361
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
+msgstr "<%s-Down>\tDesplazarse una línea abajo en la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1362
+#, tcl-format
+msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
+msgstr "<%s-PageUp>\tDesplaza hacia arriba una página la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1363
+#, tcl-format
+msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
+msgstr "<%s-PageDown>\tDesplaza hacia abajo una página la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1364
+msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
+msgstr "<Shift-Up>\tBusca hacia atrás (ariba, revisiones siguientes)"
+
+#: gitk:1365
+msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
+msgstr "<Shift-Down>\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)"
+
+#: gitk:1366
+msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
+msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1367
+msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
+msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1368
+msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
+msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1369
+msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
+msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1370
+msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
+msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1371
+#, tcl-format
+msgid "<%s-F>\t\tFind"
+msgstr "<%s-F>\t\tBusca"
+
+#: gitk:1372
+#, tcl-format
+msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
+msgstr "<%s-G>\t\tBusca siguiente"
+
+#: gitk:1373
+msgid "<Return>\t\tMove to next find hit"
+msgstr "<Return>\t\tBusca siguiente"
+
+#: gitk:1374
+msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
+msgstr "/\t\tBusca siguiente, o vuelve a buscar"
+
+#: gitk:1375
+msgid "?\t\tMove to previous find hit"
+msgstr "?\t\tBusca anterior"
+
+#: gitk:1376
+msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
+msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
+
+#: gitk:1377
+#, tcl-format
+msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
+msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1378
+#, tcl-format
+msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
+msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1379
+#, tcl-format
+msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
+msgstr "<%s-KP+>\tMayor tamaño de tipografía"
+
+#: gitk:1380
+#, tcl-format
+msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
+msgstr "<%s-plus>\tMayor tamaño de tipografía"
+
+#: gitk:1381
+#, tcl-format
+msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
+msgstr "<%s-KP->\tMenor tamaño de tipografía"
+
+#: gitk:1382
+#, tcl-format
+msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
+msgstr "<%s-minus>\tMenor tamaño de tipografía"
+
+#: gitk:1383
+msgid "<F5>\t\tUpdate"
+msgstr "<F5>\t\tActualizar"
+
+#: gitk:1896
+msgid "Gitk view definition"
+msgstr "Definición de vistas de Gitk"
+
+#: gitk:1921
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: gitk:1924
+msgid "Remember this view"
+msgstr "Recordar esta vista"
+
+#: gitk:1928
+msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):"
+msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git rev-list):"
+
+#: gitk:1935
+msgid "Command to generate more commits to include:"
+msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
+
+#: gitk:1942
+msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
+msgstr "Insertar archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
+
+#: gitk:1989
+msgid "Error in commit selection arguments:"
+msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
+
+#: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8688 gitk:8689
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5958 gitk:5973
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: gitk:2531 gitk:4336
+msgid "CDate"
+msgstr "Fecha de Creación"
+
+#: gitk:2680 gitk:2685
+msgid "Descendant"
+msgstr "Descendiente"
+
+#: gitk:2681
+msgid "Not descendant"
+msgstr "No descendiente"
+
+#: gitk:2688 gitk:2693
+msgid "Ancestor"
+msgstr "Antepasado"
+
+#: gitk:2689
+msgid "Not ancestor"
+msgstr "No antepasado"
+
+#: gitk:2924
+msgid "Local changes checked in to index but not committed"
+msgstr "Cambios locales, añadidos a índice y pendientes de commit"
+
+#: gitk:2954
+msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
+msgstr "Cambios locales sin añadir a índice"
+
+#: gitk:4305
+msgid "Searching"
+msgstr "Búscando"
+
+#: gitk:4767
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5951
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#: gitk:4795
+msgid "Child"
+msgstr "Hija"
+
+#: gitk:4804
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
+
+#: gitk:4807
+msgid "Follows"
+msgstr "Sigue a"
+
+#: gitk:4810
+msgid "Precedes"
+msgstr "Precede a"
+
+#: gitk:5093
+msgid "Error getting merge diffs:"
+msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
+
+#: gitk:5778
+msgid "Goto:"
+msgstr "Ir a:"
+
+#: gitk:5780
+msgid "SHA1 ID:"
+msgstr "SHA1 ID:"
+
+#: gitk:5805
+#, tcl-format
+msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
+msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
+
+#: gitk:5817
+#, tcl-format
+msgid "SHA1 id %s is not known"
+msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
+
+#: gitk:5819
+#, tcl-format
+msgid "Tag/Head %s is not known"
+msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
+
+#: gitk:5961
+msgid "Children"
+msgstr "Hijos"
+
+#: gitk:6018
+#, tcl-format
+msgid "Reset %s branch to here"
+msgstr "Poner la rama %s en esta revisión"
+
+#: gitk:6049
+msgid "Top"
+msgstr "Origen"
+
+#: gitk:6050
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: gitk:6055
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: gitk:6078
+msgid "Generate patch"
+msgstr "Generar parche"
+
+#: gitk:6080
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: gitk:6089
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: gitk:6098
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
+
+#: gitk:6100 gitk:6269
+msgid "Output file:"
+msgstr "Escribir a archivo:"
+
+#: gitk:6106
+msgid "Generate"
+msgstr "Generar"
+
+#: gitk:6142
+msgid "Error creating patch:"
+msgstr "Error en la creación del parche:"
+
+#: gitk:6164 gitk:6257 gitk:6311
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gitk:6173
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Nombre de etiqueta:"
+
+#: gitk:6177 gitk:6320
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: gitk:6192
+msgid "No tag name specified"
+msgstr "No se ha especificado etiqueta"
+
+#: gitk:6196
+#, tcl-format
+msgid "Tag \"%s\" already exists"
+msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
+
+#: gitk:6202
+msgid "Error creating tag:"
+msgstr "Error al crear la etiqueta:"
+
+#: gitk:6266
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: gitk:6274
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
+
+#: gitk:6290
+msgid "Error writing commit:"
+msgstr "Error al escribir revisión:"
+
+#: gitk:6316
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: gitk:6335
+msgid "Please specify a name for the new branch"
+msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama"
+
+#: gitk:6364
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
+msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
+
+#: gitk:6369
+msgid "Cherry-picking"
+msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)"
+
+#: gitk:6381
+msgid "No changes committed"
+msgstr "No se han guardado cambios"
+
+#: gitk:6404
+msgid "Confirm reset"
+msgstr "Conferma git reset"
+
+#: gitk:6406
+#, tcl-format
+msgid "Reset branch %s to %s?"
+msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?"
+
+#: gitk:6410
+msgid "Reset type:"
+msgstr "Tipo de reposición:"
+
+#: gitk:6414
+msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
+msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice"
+
+#: gitk:6417
+msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
+msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo"
+
+#: gitk:6420
+msgid ""
+"Hard: Reset working tree and index\n"
+"(discard ALL local changes)"
+msgstr ""
+"Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n"
+"(abandona TODAS las modificaciones locales)"
+
+#: gitk:6436
+msgid "Resetting"
+msgstr "Reponiendo"
+
+#: gitk:6493
+msgid "Checking out"
+msgstr "Creando copia de trabajo"
+
+#: gitk:6523
+msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
+msgstr "No se puede borrar la rama sobre la que se trabaja"
+
+#: gitk:6529
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
+"Really delete branch %s?"
+msgstr ""
+"Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n"
+"¿Borrar la rama %s?"
+
+#: gitk:6560
+#, tcl-format
+msgid "Tags and heads: %s"
+msgstr "Etiquetas y ramas: %s"
+
+#: gitk:6574
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gitk:6868
+msgid ""
+"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
+"tag information will be incomplete."
+msgstr ""
+"Error al leer la topología de revisiones: la información sobre "
+"las ramas y etiquetas precedentes y siguientes sará incompleta."
+
+#: gitk:7852
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: gitk:7852
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: gitk:7892
+msgid "Gitk font chooser"
+msgstr "Selector de tipografías gitk"
+
+#: gitk:7909
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: gitk:7912
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: gitk:8005
+msgid "Gitk preferences"
+msgstr "Preferencias gitk"
+
+#: gitk:8006
+msgid "Commit list display options"
+msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
+
+#: gitk:8009
+msgid "Maximum graph width (lines)"
+msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
+
+#: gitk:8013
+#, tcl-format
+msgid "Maximum graph width (% of pane)"
+msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
+
+#: gitk:8018
+msgid "Show local changes"
+msgstr "Mostra modifiche locali"
+
+#: gitk:8023
+msgid "Auto-select SHA1"
+msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
+
+#: gitk:8028
+msgid "Diff display options"
+msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
+
+#: gitk:8030
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Espaciado de  tabulador"
+
+#: gitk:8034
+msgid "Display nearby tags"
+msgstr "Mostrar etiquetas cercanas"
+
+#: gitk:8039
+msgid "Limit diffs to listed paths"
+msgstr "Limita las diferencias a los path seleccionados"
+
+#: gitk:8044
+msgid "Colors: press to choose"
+msgstr "Colores: pulse para seleccionar"
+
+#: gitk:8047
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: gitk:8051
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#: gitk:8055
+msgid "Diff: old lines"
+msgstr "Diff: líneas viejas"
+
+#: gitk:8060
+msgid "Diff: new lines"
+msgstr "Diff: líneas nuevas"
+
+#: gitk:8065
+msgid "Diff: hunk header"
+msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
+
+#: gitk:8071
+msgid "Select bg"
+msgstr "Seleccione color de fondo"
+
+#: gitk:8075
+msgid "Fonts: press to choose"
+msgstr "Tipografías: pulse para elegir"
+
+#: gitk:8077
+msgid "Main font"
+msgstr "Tipografía principal"
+
+#: gitk:8078
+msgid "Diff display font"
+msgstr "Tipografía para diferencias"
+
+#: gitk:8079
+msgid "User interface font"
+msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
+
+#: gitk:8095
+#, tcl-format
+msgid "Gitk: choose color for %s"
+msgstr "Gitk: elegir color para %s"
+
+#: gitk:8476
+msgid ""
+"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
+" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
+msgstr ""
+"Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
+" Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
+
+#: gitk:8565
+msgid "Cannot find a git repository here."
+msgstr "No encuentro un repositorio git aquí."
+
+#: gitk:8569
+#, tcl-format
+msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
+msgstr "No encuentro el directorio git \"%s\"."
+
+#: gitk:8612
+#, tcl-format
+msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
+msgstr "Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo"
+
+#: gitk:8624
+msgid "Bad arguments to gitk:"
+msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
+
+#: gitk:8636
+msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
+msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de mezcla:"
+
+#: gitk:8652
+msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
+msgstr ""
+"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
+"archivos a falta de fusiónError al escribir revisión:."
+
+#: gitk:8655
+msgid ""
+"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
+"limit."
+msgstr ""
+"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los archivos "
+"especificados no necesitan fusión."
+
+#: gitk:8716
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de comandos"
-- 
1.5.4.4

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] Spanish translation of gitk.
  2008-03-23 23:58 [PATCH] Spanish translation of gitk sgala
@ 2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
  2008-03-24  9:15   ` "Select bg" in gitk preferencias Wincent Colaiuta
  2008-03-24 10:07   ` [PATCH] Spanish translation of gitk Santiago Gala
  2008-03-24 16:37 ` [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta sgala
  2008-03-25 10:48 ` [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk sgala
  2 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Wincent Colaiuta @ 2008-03-24  9:00 UTC (permalink / raw)
  To: sgala; +Cc: git, Santiago Gala

Great job on the translation! Some feedback follows:

El 24/3/2008, a las 0:58, sgala@marlow.memojo.com escribió:

> +#: gitk:275
> +msgid "Can't parse git log output:"
> +msgstr "No puedo analizar la salida de git log:"

Wouldn't it be normal to use an impersonal form there? ie. "No se  
puede analizar" instead of "No puedo analizar"

> +#: gitk:683 gitk:1317
> +msgid "About gitk"
> +msgstr "Información sobre gitk"

I suspect that "Acerca de gitk" might be more typical here.

> +#: gitk:792
> +msgid "next"
> +msgstr "<<"
> +
> +#: gitk:793
> +msgid "prev"
> +msgstr ">>"
> +
> +#: gitk:794
> +msgid "commit"
> +msgstr "revisiones"

Why have you translated "commit" (singular) as "revisiones" (plural)?

> +#: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
> +msgid "touching paths:"
> +msgstr "que modifican path:"

"path" should be "ruta", I think.

> +#: gitk:854
> +msgid "Old version"
> +msgstr "Versión antígua"
> +
> +#: gitk:856
> +msgid "New version"
> +msgstr "Versión Nueva"

Consistency: you've capitalized "Nueva" but not "antigua". I think  
both should be uncapitalized.

Also, "antigua" is not supposed to have an accent on the "i".

> +msgid "Make patch"
> +msgstr "Crea patch"

I think you want the infinitive there, ie "Crear".

> +#: gitk:1058 gitk:6162
> +msgid "Create tag"
> +msgstr "Crea etiqueta"

Ditto.

> +#: gitk:1079
> +msgid "Check out this branch"
> +msgstr "Activar esta rama"

Here you've translated "Check out" as "activate", but I wonder if it  
might be better to instead pick a term like "switch to" (ie. "Cambiar  
a").

> +"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia  
> General Pública"
> +"GNU"

The official translations of the GNU GPL refer to it as "Licencia  
Pública General de GNU (GNU GPL)". (See translation linked to from http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html) 
.

> +#: gitk:1356
> +msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
> +msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
> +
> +#: gitk:1357
> +msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
> +msgstr "<PageDown>\tSubir una página en la lista de revisiones"

"Move down" would be "Bajar", not "Subir".

> +msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
> +msgstr "<%s-Up>\tDesplazarse una línea arriba en la lista de  
> revisiones"
> +
> +#: gitk:1361
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
> +msgstr "<%s-Down>\tDesplazarse una línea abajo en la lista de  
> revisiones"
> +
> +#: gitk:1362
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
> +msgstr "<%s-PageUp>\tDesplaza hacia arriba una página la lista de  
> revisiones"
> +
> +#: gitk:1363
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
> +msgstr "<%s-PageDown>\tDesplaza hacia abajo una página la lista de  
> revisiones"

Consistency: you've translated the per-line versions as "[unit] arriba/ 
abajo" but you've translated the per-page ones as "hace [direction]  
[unit]". I think it would be better to use the latter format for all  
four.

> +#: gitk:1364
> +msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
> +msgstr "<Shift-Up>\tBusca hacia atrás (ariba, revisiones siguientes)"

Spelling: "arriba"

> +#: gitk:1371
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-F>\t\tFind"
> +msgstr "<%s-F>\t\tBusca"

I think you want the infinitive there ("Buscar").

> +#: gitk:1372
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
> +msgstr "<%s-G>\t\tBusca siguiente"

Ditto, infinitive "Buscar".

> +#: gitk:1373
> +msgid "<Return>\t\tMove to next find hit"
> +msgstr "<Return>\t\tBusca siguiente"

Ditto, infinitive "Buscar".

> +#: gitk:1374
> +msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
> +msgstr "/\t\tBusca siguiente, o vuelve a buscar"

Ditto, infinitive "Buscar", and infinitive "volver".

> +#: gitk:1375
> +msgid "?\t\tMove to previous find hit"
> +msgstr "?\t\tBusca anterior"

Ditto, infinitive "Buscar".

> +#: gitk:1379
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
> +msgstr "<%s-KP+>\tMayor tamaño de tipografía"
>
> +
> +#: gitk:1380
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
> +msgstr "<%s-plus>\tMayor tamaño de tipografía"
> +
> +#: gitk:1381
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
> +msgstr "<%s-KP->\tMenor tamaño de tipografía"
> +
> +#: gitk:1382
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
> +msgstr "<%s-minus>\tMenor tamaño de tipografía"

Most apps I've seen use "Aumentar tamaño del texto", "Disminuir tamaño  
del texto" for that purpose (see Firefox, for example).

> +#: gitk:1942
> +msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
> +msgstr "Insertar archivos y directorios a incluir, uno por línea:"

I think you mean "Introducir", not "Insertar".

> +#: gitk:2531 gitk:4336
> +msgid "CDate"
> +msgstr "Fecha de Creación"

For consistency with other terms in the translation, "Creación" should  
probably not be capitalized.

> +#: gitk:2924
> +msgid "Local changes checked in to index but not committed"
> +msgstr "Cambios locales, añadidos a índice y pendientes de commit"

I'm a little concerned about the translation of "commit" (when used as  
a noun) as "revision", but when used as a verb as "commit". It would  
be nice to settle settle on something standard that could be used in  
both contexts. Not sure what might be the best option.

In any case I think it should be "al índice", not "a índice".

> +msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
> +msgstr "Cambios locales sin añadir a índice"

Again, "al índice".

> +#: gitk:4305
> +msgid "Searching"
> +msgstr "Búscando"

That accent shouldn't be in there. Should be "Buscando".

> +#: gitk:5961
> +msgid "Children"
> +msgstr "Hijos"

I notice that you translated "Child" (singular) as "Hija" (feminine),  
but "Children" (plural) as "Hijos" (masculine). Should probably pick  
one gender and stick to it.

> +#: gitk:6050
> +msgid "From"
> +msgstr "Da"

I think you mean "De".

> +#: gitk:6055
> +msgid "To"
> +msgstr "A"

I'm not sure of the context of this, but I suspect that "Para" would  
be better.

> +#: gitk:6080
> +msgid "From:"
> +msgstr "Da:"

Again, "De:".

> +#: gitk:6089
> +msgid "To:"
> +msgstr "A:"

Again, depending on the context this might be "Para:". I'm no sure  
where this is used in the UI.

> +#: gitk:6098
> +msgid "Reverse"
> +msgstr "Invertido"

"Al revés"?

> +#: gitk:6404
> +msgid "Confirm reset"
> +msgstr "Conferma git reset"

"Confirmar"

> +#: gitk:6523
> +msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
> +msgstr "No se puede borrar la rama sobre la que se trabaja"

"la rama actual" might be a bit simpler than "la rama sobre la que se  
trabaja".

> +#: gitk:6560
> +#, tcl-format
> +msgid "Tags and heads: %s"
> +msgstr "Etiquetas y ramas: %s"

I know you've translated "branch" as "rama" elsewhere, but now you've  
conflated "head" as "rama" as well.

Don't we want a separate term for "head"? Something like "cabecera"?

> +#: gitk:6868
> +msgid ""
> +"Error reading commit topology information; branch and preceding/ 
> following "
> +"tag information will be incomplete."
> +msgstr ""
> +"Error al leer la topología de revisiones: la información sobre "
> +"las ramas y etiquetas precedentes y siguientes sará incompleta."

Spelling: "será", not "sará".

> +#: gitk:8005
> +msgid "Gitk preferences"
> +msgstr "Preferencias gitk"

You probably want "Preferencias de gitk".

> +#: gitk:8009
> +msgid "Maximum graph width (lines)"
> +msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
> +
> +#: gitk:8013
> +#, tcl-format
> +msgid "Maximum graph width (% of pane)"
> +msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
> +
> +#: gitk:8018
> +msgid "Show local changes"
> +msgstr "Mostra modifiche locali"
> +
> +#: gitk:8023
> +msgid "Auto-select SHA1"
> +msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"

Whoops! Some Italian crept in there!

> #: gitk:8030
> +msgid "Tab spacing"
> +msgstr "Espaciado de  tabulador"

Excess whitespace.

> +#: gitk:8039
> +msgid "Limit diffs to listed paths"
> +msgstr "Limita las diferencias a los path seleccionados"

You want the infinitive there, "Limitar".

> +#: gitk:8071
> +msgid "Select bg"
> +msgstr "Seleccione color de fondo"

That's actually a misleading string in the English version of gitk. It  
actually means "Selection background", not "Select a background". So  
the translation should be something like "Color de fondo de selección".

> +#: gitk:8565
> +msgid "Cannot find a git repository here."
> +msgstr "No encuentro un repositorio git aquí."

Personalized form "No encuentro" is not appropriate. "No se encuentra"  
would be better.

> +#: gitk:8569
> +#, tcl-format
> +msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
> +msgstr "No encuentro el directorio git \"%s\"."

Again, "No se encuentra".

> +#: gitk:8636
> +msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
> +msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de mezcla:"

Here you use "mezclar" (mix) as a translation for "merge", but  
previously you used "fusionar". I think you need to choose one or the  
other and use it consistently. Personally, I think "fusionar" sounds  
better.

> +#: gitk:8652
> +msgid "No files selected: --merge specified but no files are  
> unmerged."
> +msgstr ""
> +"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge  
> pero no hay "
> +"archivos a falta de fusiónError al escribir revisión:."

This is munged, the "Error al escribir revisión:" doesn't belong there.

Also, here you use "a falta de [fusión]" for "unmerged", whereas above  
you used "pendientes de [mezcla]". I think it would be best to always  
use "pendientes de ...".

Great job though, thanks a lot for the translation!

Cheers,
Wincent

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* "Select bg" in gitk preferencias
  2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
@ 2008-03-24  9:15   ` Wincent Colaiuta
  2008-03-24 10:07   ` [PATCH] Spanish translation of gitk Santiago Gala
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Wincent Colaiuta @ 2008-03-24  9:15 UTC (permalink / raw)
  To: Wincent Colaiuta; +Cc: Git Mailing List, Shawn O. Pearce

In reviewing the patch just sent in by Santiago Gala (message-id: <1206316703-15481-1-git-send-email-sgala@apache.org 
 >) I noticed the following little problem in the English version of  
the gitk preferences dialog:

El 24/3/2008, a las 10:00, Wincent Colaiuta escribió:

>> +#: gitk:8071
>> +msgid "Select bg"
>> +msgstr "Seleccione color de fondo"
>
> That's actually a misleading string in the English version of gitk.  
> It actually means "Selection background", not "Select a background".  
> So the translation should be something like "Color de fondo de  
> selección".


What do you think about changing "Select bg" to "Selection bg" (or  
even "Selection background") in the English version to avoid this kind  
of misunderstanding in the future?

Cheers,
Wincent

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] Spanish translation of gitk.
  2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
  2008-03-24  9:15   ` "Select bg" in gitk preferencias Wincent Colaiuta
@ 2008-03-24 10:07   ` Santiago Gala
  2008-03-24 11:08     ` Wincent Colaiuta
  1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Santiago Gala @ 2008-03-24 10:07 UTC (permalink / raw)
  To: git

Wincent Colaiuta <win <at> wincent.com> writes:

> 
> Great job on the translation! Some feedback follows:
> 
> El 24/3/2008, a las 0:58, sgala <at> marlow.memojo.com escribió:
> 
> > +#: gitk:275
> > +msgid "Can't parse git log output:"
> > +msgstr "No puedo analizar la salida de git log:"
> 
> Wouldn't it be normal to use an impersonal form there? ie. "No se  
> puede analizar" instead of "No puedo analizar"
> 

Well, "no se puede" has 3 more characters than "no puedo", this was the
primary reason why I switched to the first person form. Spanish is way more
verbose than English. what about "Error analizando la salida de git log:"?
it is impersonal and shorter than the original one.

(...)

> 
> "Move down" would be "Bajar", not "Subir".
> 

done.

(...)
> > +#: gitk:6050
> > +msgid "From"
> > +msgstr "Da"
> 

(...)

> Whoops! Some Italian crept in there!
> 

This is not a good thing, as it means that I lost changes with my poor git
abilities :( I actually translated those lines, but the last changes got lost
when I collapsed the commits into something decent to send.

> > #: gitk:8030
> > +msgid "Tab spacing"
> > +msgstr "Espaciado de  tabulador"
> 
> Excess whitespace.
> 

done.

> > +#: gitk:8039
> > +msgid "Limit diffs to listed paths"
> > +msgstr "Limita las diferencias a los path seleccionados"
> 
> You want the infinitive there, "Limitar".
> 
> > +#: gitk:8071
> > +msgid "Select bg"
> > +msgstr "Seleccione color de fondo"
> 
> That's actually a misleading string in the English version of gitk. It  
> actually means "Selection background", not "Select a background". So  
> the translation should be something like "Color de fondo de selección".
> 
> > +#: gitk:8565
> > +msgid "Cannot find a git repository here."
> > +msgstr "No encuentro un repositorio git aquí."
> 
> Personalized form "No encuentro" is not appropriate. "No se encuentra"  
> would be better.
> 
> > +#: gitk:8569
> > +#, tcl-format
> > +msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
> > +msgstr "No encuentro el directorio git \"%s\"."
> 
> Again, "No se encuentra".
> 
> > +#: gitk:8636
> > +msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
> > +msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de mezcla:"
> 
> Here you use "mezclar" (mix) as a translation for "merge", but  
> previously you used "fusionar". I think you need to choose one or the  
> other and use it consistently. Personally, I think "fusionar" sounds  
> better.
> 
> > +#: gitk:8652
> > +msgid "No files selected: --merge specified but no files are  
> > unmerged."
> > +msgstr ""
> > +"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge  
> > pero no hay "
> > +"archivos a falta de fusiónError al escribir revisión:."
> 
> This is munged, the "Error al escribir revisión:" doesn't belong there.
> 
> Also, here you use "a falta de [fusión]" for "unmerged", whereas above  
> you used "pendientes de [mezcla]". I think it would be best to always  
> use "pendientes de ...".
> 
> Great job though, thanks a lot for the translation!
> 

I think I have taken care of most/all of the suggestions. It would be easier,
IMO, if I send an incremental commit and don't collapse them, so that we can
keep the discussion on (hopefully) smaller patches each time :)

So I'm sending a patch assuming this one is committed, instead of rebasing the
old and this one.

Regards
Santiago

> Cheers,
> Wincent
> 
> 

PD: the gmane UI does not allow me to post unless I remove the quotes, so I'm
cutting most of the detailed comments to be able to post or loose my time
answering. :(

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] Spanish translation of gitk.
  2008-03-24 10:07   ` [PATCH] Spanish translation of gitk Santiago Gala
@ 2008-03-24 11:08     ` Wincent Colaiuta
  2008-03-24 13:43       ` Carlos Rica
  0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Wincent Colaiuta @ 2008-03-24 11:08 UTC (permalink / raw)
  To: Santiago Gala; +Cc: git

El 24/3/2008, a las 11:07, Santiago Gala escribió:

> Wincent Colaiuta <win <at> wincent.com> writes:
>
>> Great job on the translation! Some feedback follows:
>>
>> El 24/3/2008, a las 0:58, sgala <at> marlow.memojo.com escribió:
>>
>>> +#: gitk:275
>>> +msgid "Can't parse git log output:"
>>> +msgstr "No puedo analizar la salida de git log:"
>>
>> Wouldn't it be normal to use an impersonal form there? ie. "No se
>> puede analizar" instead of "No puedo analizar"
>
> Well, "no se puede" has 3 more characters than "no puedo", this was  
> the
> primary reason why I switched to the first person form. Spanish is  
> way more
> verbose than English.

Yes, I know, in many cases it is.

> what about "Error analizando la salida de git log:"?
> it is impersonal and shorter than the original one.

I think that's better. The first person form really stands out like a  
sore thumb because basically _all_ of the output from the computer is  
in an impersonal form, and all of a sudden the computer starts telling  
you "_I_ couldn't process this!" as though it were a person.

If you really care about length, you _might_ consider saving 3 more  
chars with:

"Error al leer la salida de git log"

But that's arguably starting to drift further away from the original  
English meaning (parse -> read as opposed to parse -> analyze).

Cheers,
Wincent

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] Spanish translation of gitk.
  2008-03-24 11:08     ` Wincent Colaiuta
@ 2008-03-24 13:43       ` Carlos Rica
  2008-03-24 15:35         ` Carlos Rica
  0 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Carlos Rica @ 2008-03-24 13:43 UTC (permalink / raw)
  To: Wincent Colaiuta; +Cc: Santiago Gala, git

I can also review the translation to enhance it. To start, it is a
very good job!

I also think that to choose between two options we can compare with translations
in other programs, since often they already have been had this discussion.

This requires more analysis, I'm seeing many things that could be changed,
but also some suggestions from Vincent that need to be addressed, for example
the "hijo" and "hija" use, because in this case it adopts the gender
of the thing
being qualified as child, so it depends on the context where it is used.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] Spanish translation of gitk.
  2008-03-24 13:43       ` Carlos Rica
@ 2008-03-24 15:35         ` Carlos Rica
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Carlos Rica @ 2008-03-24 15:35 UTC (permalink / raw)
  To: Wincent Colaiuta; +Cc: Santiago Gala, git

On Mon, Mar 24, 2008 at 2:43 PM, Carlos Rica <jasampler@gmail.com> wrote:
>  This requires more analysis, I'm seeing many things that could be changed,
>  but also some suggestions from Vincent that need to be addressed,

Ups, sorry, Wincent, not Vincent.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta
  2008-03-23 23:58 [PATCH] Spanish translation of gitk sgala
  2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
@ 2008-03-24 16:37 ` sgala
  2008-03-24 18:49   ` Carlos Rica
  2008-03-24 21:00   ` Carlos Rica
  2008-03-25 10:48 ` [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk sgala
  2 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: sgala @ 2008-03-24 16:37 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Santiago Gala

Changes to Spanish translation after comments by Wincent Colaiuta
in the git list, see
http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/77983/focus=78011

Signed-off-by: Santiago Gala <sgala@apache.org>
---
 gitk-git/po/es.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-)

diff --git a/gitk-git/po/es.po b/gitk-git/po/es.po
index 1e28f11..8a60931 100644
--- a/gitk-git/po/es.po
+++ b/gitk-git/po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Leyendo revisiones..."
 
 #: gitk:275
 msgid "Can't parse git log output:"
-msgstr "No puedo analizar la salida de git log:"
+msgstr "Error analizando la salida de git log:"
 
 #: gitk:386 gitk:2195
 msgid "No commits selected"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Ayuda"
 
 #: gitk:683 gitk:1317
 msgid "About gitk"
-msgstr "Información sobre gitk"
+msgstr "Acerca de gitk"
 
 #: gitk:684
 msgid "Key bindings"
@@ -127,19 +127,19 @@ msgstr ">>"
 
 #: gitk:794
 msgid "commit"
-msgstr "revisiones"
+msgstr "revisión"
 
 #: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
 msgid "containing:"
-msgstr "que contienen:"
+msgstr "que contiene:"
 
 #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
 msgid "touching paths:"
-msgstr "que modifican path:"
+msgstr "que modifica path:"
 
 #: gitk:801 gitk:2436
 msgid "adding/removing string:"
-msgstr "que añaden/eliminan cadena:"
+msgstr "que añade/elimina cadena:"
 
 #: gitk:810 gitk:812
 msgid "Exact"
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Diferencia"
 
 #: gitk:854
 msgid "Old version"
-msgstr "Versión antígua"
+msgstr "Versión antigua"
 
 #: gitk:856
 msgid "New version"
-msgstr "Versión Nueva"
+msgstr "Versión nueva"
 
 #: gitk:858
 msgid "Lines of context"
@@ -208,19 +208,19 @@ msgstr "Árbol"
 
 #: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022
 msgid "Diff this -> selected"
-msgstr "Diff esta -> seleccionada"
+msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
 
 #: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023
 msgid "Diff selected -> this"
-msgstr "Diff seleccionada -> esta"
+msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
 
 #: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024
 msgid "Make patch"
-msgstr "Crea patch"
+msgstr "Crear patch"
 
 #: gitk:1058 gitk:6162
 msgid "Create tag"
-msgstr "Crea etiqueta"
+msgstr "Crear etiqueta"
 
 #: gitk:1059 gitk:6255
 msgid "Write commit to file"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Crear nueva rama"
 
 #: gitk:1061
 msgid "Cherry-pick this commit"
-msgstr "Añade esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
+msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
 
 #: gitk:1063
 msgid "Reset HEAD branch to here"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Activar esta rama"
 
 #: gitk:1081
 msgid "Remove this branch"
-msgstr "Elimina esta rama"
+msgstr "Eliminar esta rama"
 
 #: gitk:1087
 msgid "Highlight this too"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
 "\n"
-"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia General Pública"
-"GNU"
+"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública General de "
+"GNU (GNU GPL)"
 
 #: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581
 msgid "Close"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
 
 #: gitk:1357
 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
-msgstr "<PageDown>\tSubir una página en la lista de revisiones"
+msgstr "<PageDown>\tBajar una página en la lista de revisiones"
 
 #: gitk:1358
 #, tcl-format
@@ -333,26 +333,26 @@ msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
 #: gitk:1360
 #, tcl-format
 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
-msgstr "<%s-Up>\tDesplazarse una línea arriba en la lista de revisiones"
+msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones"
 
 #: gitk:1361
 #, tcl-format
 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
-msgstr "<%s-Down>\tDesplazarse una línea abajo en la lista de revisiones"
+msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones"
 
 #: gitk:1362
 #, tcl-format
 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
-msgstr "<%s-PageUp>\tDesplaza hacia arriba una página la lista de revisiones"
+msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones"
 
 #: gitk:1363
 #, tcl-format
 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
-msgstr "<%s-PageDown>\tDesplaza hacia abajo una página la lista de revisiones"
+msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones"
 
 #: gitk:1364
 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
-msgstr "<Shift-Up>\tBusca hacia atrás (ariba, revisiones siguientes)"
+msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (ariba, revisiones siguientes)"
 
 #: gitk:1365
 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
@@ -381,24 +381,24 @@ msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
 #: gitk:1371
 #, tcl-format
 msgid "<%s-F>\t\tFind"
-msgstr "<%s-F>\t\tBusca"
+msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
 
 #: gitk:1372
 #, tcl-format
 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
-msgstr "<%s-G>\t\tBusca siguiente"
+msgstr "<%s-G>\t\tBuscar siguiente"
 
 #: gitk:1373
 msgid "<Return>\t\tMove to next find hit"
-msgstr "<Return>\t\tBusca siguiente"
+msgstr "<Return>\t\tBuscar siguiente"
 
 #: gitk:1374
 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
-msgstr "/\t\tBusca siguiente, o vuelve a buscar"
+msgstr "/\t\tBuscar siguiente, o volver a buscar"
 
 #: gitk:1375
 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
-msgstr "?\t\tBusca anterior"
+msgstr "?\t\tBuscar anterior"
 
 #: gitk:1376
 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
@@ -417,22 +417,22 @@ msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
 #: gitk:1379
 #, tcl-format
 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
-msgstr "<%s-KP+>\tMayor tamaño de tipografía"
+msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto"
 
 #: gitk:1380
 #, tcl-format
 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
-msgstr "<%s-plus>\tMayor tamaño de tipografía"
+msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto"
 
 #: gitk:1381
 #, tcl-format
 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
-msgstr "<%s-KP->\tMenor tamaño de tipografía"
+msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto"
 
 #: gitk:1382
 #, tcl-format
 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
-msgstr "<%s-minus>\tMenor tamaño de tipografía"
+msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto"
 
 #: gitk:1383
 msgid "<F5>\t\tUpdate"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
 
 #: gitk:1942
 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
-msgstr "Insertar archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
+msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
 
 #: gitk:1989
 msgid "Error in commit selection arguments:"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Fecha"
 
 #: gitk:2531 gitk:4336
 msgid "CDate"
-msgstr "Fecha de Creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 #: gitk:2680 gitk:2685
 msgid "Descendant"
@@ -496,15 +496,15 @@ msgstr "No antepasado"
 
 #: gitk:2924
 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
-msgstr "Cambios locales, añadidos a índice y pendientes de commit"
+msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
 
 #: gitk:2954
 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
-msgstr "Cambios locales sin añadir a índice"
+msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
 
 #: gitk:4305
 msgid "Searching"
-msgstr "Búscando"
+msgstr "Buscando"
 
 #: gitk:4767
 msgid "Tags:"
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Rama"
 
 #: gitk:4807
 msgid "Follows"
-msgstr "Sigue a"
+msgstr "Sigue-a"
 
 #: gitk:4810
 msgid "Precedes"
-msgstr "Precede a"
+msgstr "Precede-a"
 
 #: gitk:5093
 msgid "Error getting merge diffs:"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
 
 #: gitk:5961
 msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+msgstr "Hijas"
 
 #: gitk:6018
 #, tcl-format
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Origen"
 
 #: gitk:6050
 msgid "From"
-msgstr "Da"
+msgstr "De"
 
 #: gitk:6055
 msgid "To"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Generar parche"
 
 #: gitk:6080
 msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+msgstr "De:"
 
 #: gitk:6089
 msgid "To:"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "No se han guardado cambios"
 
 #: gitk:6404
 msgid "Confirm reset"
-msgstr "Conferma git reset"
+msgstr "Confirmar git reset"
 
 #: gitk:6406
 #, tcl-format
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Creando copia de trabajo"
 
 #: gitk:6523
 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
-msgstr "No se puede borrar la rama sobre la que se trabaja"
+msgstr "No se puede borrar la rama actual"
 
 #: gitk:6529
 #, tcl-format
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
 "tag information will be incomplete."
 msgstr ""
 "Error al leer la topología de revisiones: la información sobre "
-"las ramas y etiquetas precedentes y siguientes sará incompleta."
+"las ramas y etiquetas precedentes y siguientes será incompleta."
 
 #: gitk:7852
 msgid "Tag"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "I"
 
 #: gitk:8005
 msgid "Gitk preferences"
-msgstr "Preferencias gitk"
+msgstr "Preferencias de gitk"
 
 #: gitk:8006
 msgid "Commit list display options"
@@ -761,20 +761,20 @@ msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
 
 #: gitk:8009
 msgid "Maximum graph width (lines)"
-msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
+msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)"
 
 #: gitk:8013
 #, tcl-format
 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
-msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
+msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)"
 
 #: gitk:8018
 msgid "Show local changes"
-msgstr "Mostra modifiche locali"
+msgstr "Mostrar cambios locales"
 
 #: gitk:8023
 msgid "Auto-select SHA1"
-msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
+msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash"
 
 #: gitk:8028
 msgid "Diff display options"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
 
 #: gitk:8030
 msgid "Tab spacing"
-msgstr "Espaciado de  tabulador"
+msgstr "Espaciado de tabulador"
 
 #: gitk:8034
 msgid "Display nearby tags"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
 
 #: gitk:8071
 msgid "Select bg"
-msgstr "Seleccione color de fondo"
+msgstr "Color de fondo de la selección"
 
 #: gitk:8075
 msgid "Fonts: press to choose"
@@ -851,12 +851,12 @@ msgstr ""
 
 #: gitk:8565
 msgid "Cannot find a git repository here."
-msgstr "No encuentro un repositorio git aquí."
+msgstr "No hay un repositorio git aquí."
 
 #: gitk:8569
 #, tcl-format
 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
-msgstr "No encuentro el directorio git \"%s\"."
+msgstr "No hay el directorio git \"%s\"."
 
 #: gitk:8612
 #, tcl-format
@@ -869,13 +869,13 @@ msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
 
 #: gitk:8636
 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
-msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de mezcla:"
+msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:"
 
 #: gitk:8652
 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
 msgstr ""
 "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
-"archivos a falta de fusiónError al escribir revisión:."
+"archivos pendientes de fusión."
 
 #: gitk:8655
 msgid ""
-- 
1.5.4.4

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta
  2008-03-24 16:37 ` [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta sgala
@ 2008-03-24 18:49   ` Carlos Rica
  2008-03-24 21:00   ` Carlos Rica
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Carlos Rica @ 2008-03-24 18:49 UTC (permalink / raw)
  To: sgala; +Cc: git, Santiago Gala, Wincent Colaiuta

I'm tracking all those changes. There are some issues still missing,
this night (here) I will report them if Wincent don't review them first.
Just a little more and we will be this new translation done.

--
Carlos

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta
  2008-03-24 16:37 ` [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta sgala
  2008-03-24 18:49   ` Carlos Rica
@ 2008-03-24 21:00   ` Carlos Rica
  2008-03-24 22:35     ` Wincent Colaiuta
  1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Carlos Rica @ 2008-03-24 21:00 UTC (permalink / raw)
  To: sgala; +Cc: git, Santiago Gala, Wincent Colaiuta

Hi Santiago, this is my list of the missing things:

2008/3/24  <sgala@marlow.memojo.com>:
>   #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
>   msgid "touching paths:"
>  -msgstr "que modifican path:"
>  +msgstr "que modifica path:"

Also, this should be "ruta" instead of "path".

Below, you also wrote the message:
"Limita las diferencias a los path seleccionados",
that it will be better written as
"Limita las diferencias a las rutas seleccionadas".

>  @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Activar esta rama"

I also think that this should be better "Cambiar a esta rama"
instead, a more intuitive translation for "Check out this branch".

>   #: gitk:1364
>   msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
>  -msgstr "<Shift-Up>\tBusca hacia atrás (ariba, revisiones siguientes)"
>  +msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (ariba, revisiones siguientes)"

Here you forgot to change also "ariba" with "arriba" (RR).

>   #: gitk:1374
>   msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
>  -msgstr "/\t\tBusca siguiente, o vuelve a buscar"
>  +msgstr "/\t\tBuscar siguiente, o volver a buscar"

This is mine: I think here you can write something more
to the point to avoid repetition, just something like
"...o volver a empezar" or "...o reiniciar la búsqueda".

How about translating "To" with "Para" instead of "A"?

The option who says "Invertido" translating "Reverse",
used in the context menu option "Make patch",
should be better "Invertir".

You also forgot changing "Limita" writing "Limitar" instead.

>   #: gitk:8569
>   #, tcl-format
>   msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
>  -msgstr "No encuentro el directorio git \"%s\"."
>  +msgstr "No hay el directorio git \"%s\"."

Here you better can write "No existe el directorio" o
"No hay directorio" instead of "No hay el directorio".

Another important thing could be translating
the <keys> in the key bindings, that is, Replacing
<Return> with <Intro>, <Left> with <Izquierda>,
<PageUp> with <PágArriba>, <Shift> with <Mayús>,
<Delete> with <Suprimir> and so on...

I only reviewed about those issues referenced by Wincent,
but if nobody complains, I think that with those changes
this new translation is in shape to be committed.

Gracias! :)

--
Carlos

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta
  2008-03-24 21:00   ` Carlos Rica
@ 2008-03-24 22:35     ` Wincent Colaiuta
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Wincent Colaiuta @ 2008-03-24 22:35 UTC (permalink / raw)
  To: Carlos Rica; +Cc: sgala, git, Santiago Gala

El 24/3/2008, a las 22:00, Carlos Rica escribió:

> Hi Santiago, this is my list of the missing things:

Yep, I agree with everything that Carlos has said. If you can  
incorporate his feedback I think the translation will be in pretty  
good shape.

Saludos,
Wincent

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk
  2008-03-23 23:58 [PATCH] Spanish translation of gitk sgala
  2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
  2008-03-24 16:37 ` [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta sgala
@ 2008-03-25 10:48 ` sgala
  2008-03-25 15:37   ` Carlos Rica
  2008-03-25 17:49   ` Juanma Barranquero
  2 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: sgala @ 2008-03-25 10:48 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Paul Mackerras, Santiago Gala

I copied the italian translation and translated the strings
to Spanish starting from there.
The translation has been revised by Wincent Colaiuta and Carlos Rica,
which led to four different patches posted, including this one.
Amended into one single patch for inclusion.
See thread http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/77983

Signed-off-by: Santiago Gala <sgala@apache.org>
---
 gitk-git/po/es.po |  890 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 890 insertions(+), 0 deletions(-)
 create mode 100644 gitk-git/po/es.po

diff --git a/gitk-git/po/es.po b/gitk-git/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..fa0c9d8
--- /dev/null
+++ b/gitk-git/po/es.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# Translation of gitk
+# Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala
+# This file is distributed under the same license as the gitk package.
+# Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n"
+"Last-Translator: Santiago Gala <santiago.gala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gitk:111
+msgid "Error executing git rev-list:"
+msgstr "Error al ejecutar git rev-list:"
+
+#: gitk:124
+msgid "Reading"
+msgstr "Leyendo"
+
+#: gitk:151 gitk:2191
+msgid "Reading commits..."
+msgstr "Leyendo revisiones..."
+
+#: gitk:275
+msgid "Can't parse git log output:"
+msgstr "Error analizando la salida de git log:"
+
+#: gitk:386 gitk:2195
+msgid "No commits selected"
+msgstr "No se seleccionaron revisiones"
+
+#: gitk:500
+msgid "No commit information available"
+msgstr "Falta información sobre las revisiones"
+
+#: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6423 gitk:7923 gitk:8082
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: gitk:623 gitk:1956 gitk:6107 gitk:6178 gitk:6275 gitk:6321 gitk:6425
+#: gitk:7924 gitk:8083
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gitk:661
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: gitk:663
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gitk:664
+msgid "Reread references"
+msgstr "Releer referencias"
+
+#: gitk:665
+msgid "List references"
+msgstr "Lista de referencias"
+
+#: gitk:666
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: gitk:668
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: gitk:669
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: gitk:672 gitk:1892
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: gitk:673
+msgid "New view..."
+msgstr "Nueva vista..."
+
+#: gitk:674 gitk:2133 gitk:8722
+msgid "Edit view..."
+msgstr "Modificar vista..."
+
+#: gitk:676 gitk:2134 gitk:8723
+msgid "Delete view"
+msgstr "Eliminar vista"
+
+#: gitk:678
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: gitk:682
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: gitk:683 gitk:1317
+msgid "About gitk"
+msgstr "Acerca de gitk"
+
+#: gitk:684
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: gitk:741
+msgid "SHA1 ID: "
+msgstr "SHA1 ID: "
+
+#: gitk:791
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: gitk:792
+msgid "next"
+msgstr "<<"
+
+#: gitk:793
+msgid "prev"
+msgstr ">>"
+
+#: gitk:794
+msgid "commit"
+msgstr "revisión"
+
+#: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
+msgid "containing:"
+msgstr "que contiene:"
+
+#: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
+msgid "touching paths:"
+msgstr "que modifica la ruta:"
+
+#: gitk:801 gitk:2436
+msgid "adding/removing string:"
+msgstr "que añade/elimina cadena:"
+
+#: gitk:810 gitk:812
+msgid "Exact"
+msgstr "Exacto"
+
+#: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
+msgid "IgnCase"
+msgstr "NoMayús"
+
+#: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regex"
+
+#: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos los campos"
+
+#: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
+msgid "Headline"
+msgstr "Título"
+
+#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5956
+#: gitk:5971
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
+msgid "Committer"
+msgstr ""
+
+#: gitk:845
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: gitk:852
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferencia"
+
+#: gitk:854
+msgid "Old version"
+msgstr "Versión antigua"
+
+#: gitk:856
+msgid "New version"
+msgstr "Versión nueva"
+
+#: gitk:858
+msgid "Lines of context"
+msgstr "Líneas de contexto"
+
+#: gitk:868
+msgid "Ignore space change"
+msgstr "Ignora cambios de espaciado"
+
+#: gitk:926
+msgid "Patch"
+msgstr "Parche"
+
+#: gitk:928
+msgid "Tree"
+msgstr "Árbol"
+
+#: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022
+msgid "Diff this -> selected"
+msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada"
+
+#: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023
+msgid "Diff selected -> this"
+msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta"
+
+#: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024
+msgid "Make patch"
+msgstr "Crear patch"
+
+#: gitk:1058 gitk:6162
+msgid "Create tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
+
+#: gitk:1059 gitk:6255
+msgid "Write commit to file"
+msgstr "Escribir revisiones a archivo"
+
+#: gitk:1060 gitk:6309
+msgid "Create new branch"
+msgstr "Crear nueva rama"
+
+#: gitk:1061
+msgid "Cherry-pick this commit"
+msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)"
+
+#: gitk:1063
+msgid "Reset HEAD branch to here"
+msgstr "Traer la rama HEAD aquí"
+
+#: gitk:1079
+msgid "Check out this branch"
+msgstr "Cambiar a esta rama"
+
+#: gitk:1081
+msgid "Remove this branch"
+msgstr "Eliminar esta rama"
+
+#: gitk:1087
+msgid "Highlight this too"
+msgstr "Seleccionar también"
+
+#: gitk:1089
+msgid "Highlight this only"
+msgstr "Seleccionar sólo"
+
+#: gitk:1318
+msgid ""
+"\n"
+"Gitk - a commit viewer for git\n"
+"\n"
+"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
+"\n"
+"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gitk - un visualizador de revisiones para git\n"
+"\n"
+"Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
+"\n"
+"Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública General de "
+"GNU (GNU GPL)"
+
+#: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gitk:1345
+msgid "Gitk key bindings"
+msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk"
+
+#: gitk:1347
+msgid "Gitk key bindings:"
+msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:"
+
+#: gitk:1349
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
+msgstr "<%s-Q>\t\tSalir"
+
+#: gitk:1350
+msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
+msgstr "<Home>\t\tIr a la primera revisión"
+
+#: gitk:1351
+msgid "<End>\t\tMove to last commit"
+msgstr "<End>\t\tIr a la última revisión"
+
+#: gitk:1352
+msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
+msgstr "<Up>, p, i\tSubir una revisión"
+
+#: gitk:1353
+msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
+msgstr "<Down>, n, k\tBajar una revisión"
+
+#: gitk:1354
+msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
+msgstr "<Left>, z, j\tRetroceder en la historia"
+
+#: gitk:1355
+msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
+msgstr "<Right>, x, l\tAvanzar en la historia"
+
+#: gitk:1356
+msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
+msgstr "<PageUp>\tSubir una página en la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1357
+msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
+msgstr "<PageDown>\tBajar una página en la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1358
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
+msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1359
+#, tcl-format
+msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
+msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1360
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
+msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1361
+#, tcl-format
+msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
+msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1362
+#, tcl-format
+msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
+msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1363
+#, tcl-format
+msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
+msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones"
+
+#: gitk:1364
+msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
+msgstr "<Shift-Up>\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)"
+
+#: gitk:1365
+msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
+msgstr "<Shift-Down>\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)"
+
+#: gitk:1366
+msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
+msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1367
+msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
+msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1368
+msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
+msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1369
+msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
+msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1370
+msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
+msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1371
+#, tcl-format
+msgid "<%s-F>\t\tFind"
+msgstr "<%s-F>\t\tBuscar"
+
+#: gitk:1372
+#, tcl-format
+msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
+msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente"
+
+#: gitk:1373
+msgid "<Return>\t\tMove to next find hit"
+msgstr "<Return>\t\tBuscar el siguiente"
+
+#: gitk:1374
+msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
+msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda"
+
+#: gitk:1375
+msgid "?\t\tMove to previous find hit"
+msgstr "?\t\tBuscar el anterior"
+
+#: gitk:1376
+msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
+msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"
+
+#: gitk:1377
+#, tcl-format
+msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
+msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1378
+#, tcl-format
+msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
+msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias"
+
+#: gitk:1379
+#, tcl-format
+msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
+msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto"
+
+#: gitk:1380
+#, tcl-format
+msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
+msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto"
+
+#: gitk:1381
+#, tcl-format
+msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
+msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto"
+
+#: gitk:1382
+#, tcl-format
+msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
+msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto"
+
+#: gitk:1383
+msgid "<F5>\t\tUpdate"
+msgstr "<F5>\t\tActualizar"
+
+#: gitk:1896
+msgid "Gitk view definition"
+msgstr "Definición de vistas de Gitk"
+
+#: gitk:1921
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: gitk:1924
+msgid "Remember this view"
+msgstr "Recordar esta vista"
+
+#: gitk:1928
+msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):"
+msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git rev-list):"
+
+#: gitk:1935
+msgid "Command to generate more commits to include:"
+msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"
+
+#: gitk:1942
+msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
+msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:"
+
+#: gitk:1989
+msgid "Error in commit selection arguments:"
+msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:"
+
+#: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8688 gitk:8689
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5958 gitk:5973
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: gitk:2531 gitk:4336
+msgid "CDate"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#: gitk:2680 gitk:2685
+msgid "Descendant"
+msgstr "Descendiente"
+
+#: gitk:2681
+msgid "Not descendant"
+msgstr "No descendiente"
+
+#: gitk:2688 gitk:2693
+msgid "Ancestor"
+msgstr "Antepasado"
+
+#: gitk:2689
+msgid "Not ancestor"
+msgstr "No antepasado"
+
+#: gitk:2924
+msgid "Local changes checked in to index but not committed"
+msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión"
+
+#: gitk:2954
+msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
+msgstr "Cambios locales sin añadir al índice"
+
+#: gitk:4305
+msgid "Searching"
+msgstr "Buscando"
+
+#: gitk:4767
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5951
+msgid "Parent"
+msgstr "Padre"
+
+#: gitk:4795
+msgid "Child"
+msgstr "Hija"
+
+#: gitk:4804
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
+
+#: gitk:4807
+msgid "Follows"
+msgstr "Sigue-a"
+
+#: gitk:4810
+msgid "Precedes"
+msgstr "Precede-a"
+
+#: gitk:5093
+msgid "Error getting merge diffs:"
+msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:"
+
+#: gitk:5778
+msgid "Goto:"
+msgstr "Ir a:"
+
+#: gitk:5780
+msgid "SHA1 ID:"
+msgstr "SHA1 ID:"
+
+#: gitk:5805
+#, tcl-format
+msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
+msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
+
+#: gitk:5817
+#, tcl-format
+msgid "SHA1 id %s is not known"
+msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"
+
+#: gitk:5819
+#, tcl-format
+msgid "Tag/Head %s is not known"
+msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida"
+
+#: gitk:5961
+msgid "Children"
+msgstr "Hijas"
+
+#: gitk:6018
+#, tcl-format
+msgid "Reset %s branch to here"
+msgstr "Poner la rama %s en esta revisión"
+
+#: gitk:6049
+msgid "Top"
+msgstr "Origen"
+
+#: gitk:6050
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: gitk:6055
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: gitk:6078
+msgid "Generate patch"
+msgstr "Generar parche"
+
+#: gitk:6080
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: gitk:6089
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: gitk:6098
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: gitk:6100 gitk:6269
+msgid "Output file:"
+msgstr "Escribir a archivo:"
+
+#: gitk:6106
+msgid "Generate"
+msgstr "Generar"
+
+#: gitk:6142
+msgid "Error creating patch:"
+msgstr "Error en la creación del parche:"
+
+#: gitk:6164 gitk:6257 gitk:6311
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gitk:6173
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Nombre de etiqueta:"
+
+#: gitk:6177 gitk:6320
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: gitk:6192
+msgid "No tag name specified"
+msgstr "No se ha especificado etiqueta"
+
+#: gitk:6196
+#, tcl-format
+msgid "Tag \"%s\" already exists"
+msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe"
+
+#: gitk:6202
+msgid "Error creating tag:"
+msgstr "Error al crear la etiqueta:"
+
+#: gitk:6266
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: gitk:6274
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
+
+#: gitk:6290
+msgid "Error writing commit:"
+msgstr "Error al escribir revisión:"
+
+#: gitk:6316
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: gitk:6335
+msgid "Please specify a name for the new branch"
+msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama"
+
+#: gitk:6364
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
+msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?"
+
+#: gitk:6369
+msgid "Cherry-picking"
+msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)"
+
+#: gitk:6381
+msgid "No changes committed"
+msgstr "No se han guardado cambios"
+
+#: gitk:6404
+msgid "Confirm reset"
+msgstr "Confirmar git reset"
+
+#: gitk:6406
+#, tcl-format
+msgid "Reset branch %s to %s?"
+msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?"
+
+#: gitk:6410
+msgid "Reset type:"
+msgstr "Tipo de reposición:"
+
+#: gitk:6414
+msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
+msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice"
+
+#: gitk:6417
+msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
+msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo"
+
+#: gitk:6420
+msgid ""
+"Hard: Reset working tree and index\n"
+"(discard ALL local changes)"
+msgstr ""
+"Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n"
+"(abandona TODAS las modificaciones locales)"
+
+#: gitk:6436
+msgid "Resetting"
+msgstr "Reponiendo"
+
+#: gitk:6493
+msgid "Checking out"
+msgstr "Creando copia de trabajo"
+
+#: gitk:6523
+msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
+msgstr "No se puede borrar la rama actual"
+
+#: gitk:6529
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
+"Really delete branch %s?"
+msgstr ""
+"Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n"
+"¿Borrar la rama %s?"
+
+#: gitk:6560
+#, tcl-format
+msgid "Tags and heads: %s"
+msgstr "Etiquetas y ramas: %s"
+
+#: gitk:6574
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gitk:6868
+msgid ""
+"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
+"tag information will be incomplete."
+msgstr ""
+"Error al leer la topología de revisiones: la información sobre "
+"las ramas y etiquetas precedentes y siguientes será incompleta."
+
+#: gitk:7852
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: gitk:7852
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: gitk:7892
+msgid "Gitk font chooser"
+msgstr "Selector de tipografías gitk"
+
+#: gitk:7909
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: gitk:7912
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: gitk:8005
+msgid "Gitk preferences"
+msgstr "Preferencias de gitk"
+
+#: gitk:8006
+msgid "Commit list display options"
+msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones"
+
+#: gitk:8009
+msgid "Maximum graph width (lines)"
+msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)"
+
+#: gitk:8013
+#, tcl-format
+msgid "Maximum graph width (% of pane)"
+msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)"
+
+#: gitk:8018
+msgid "Show local changes"
+msgstr "Mostrar cambios locales"
+
+#: gitk:8023
+msgid "Auto-select SHA1"
+msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash"
+
+#: gitk:8028
+msgid "Diff display options"
+msgstr "Opciones de visualización de diferencias"
+
+#: gitk:8030
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Espaciado de tabulador"
+
+#: gitk:8034
+msgid "Display nearby tags"
+msgstr "Mostrar etiquetas cercanas"
+
+#: gitk:8039
+msgid "Limit diffs to listed paths"
+msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas"
+
+#: gitk:8044
+msgid "Colors: press to choose"
+msgstr "Colores: pulse para seleccionar"
+
+#: gitk:8047
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: gitk:8051
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#: gitk:8055
+msgid "Diff: old lines"
+msgstr "Diff: líneas viejas"
+
+#: gitk:8060
+msgid "Diff: new lines"
+msgstr "Diff: líneas nuevas"
+
+#: gitk:8065
+msgid "Diff: hunk header"
+msgstr "Diff: cabecera de fragmento"
+
+#: gitk:8071
+msgid "Select bg"
+msgstr "Color de fondo de la selección"
+
+#: gitk:8075
+msgid "Fonts: press to choose"
+msgstr "Tipografías: pulse para elegir"
+
+#: gitk:8077
+msgid "Main font"
+msgstr "Tipografía principal"
+
+#: gitk:8078
+msgid "Diff display font"
+msgstr "Tipografía para diferencias"
+
+#: gitk:8079
+msgid "User interface font"
+msgstr "Tipografía para interfaz de usuario"
+
+#: gitk:8095
+#, tcl-format
+msgid "Gitk: choose color for %s"
+msgstr "Gitk: elegir color para %s"
+
+#: gitk:8476
+msgid ""
+"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
+" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
+msgstr ""
+"Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n"
+" Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior."
+
+#: gitk:8565
+msgid "Cannot find a git repository here."
+msgstr "No hay un repositorio git aquí."
+
+#: gitk:8569
+#, tcl-format
+msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
+msgstr "No hay directorio git \"%s\"."
+
+#: gitk:8612
+#, tcl-format
+msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
+msgstr "Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo"
+
+#: gitk:8624
+msgid "Bad arguments to gitk:"
+msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:"
+
+#: gitk:8636
+msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
+msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:"
+
+#: gitk:8652
+msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
+msgstr ""
+"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay "
+"archivos pendientes de fusión."
+
+#: gitk:8655
+msgid ""
+"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
+"limit."
+msgstr ""
+"No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los archivos "
+"especificados no necesitan fusión."
+
+#: gitk:8716
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de comandos"
-- 
1.5.4.4

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk
  2008-03-25 10:48 ` [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk sgala
@ 2008-03-25 15:37   ` Carlos Rica
  2008-03-25 17:49   ` Juanma Barranquero
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Carlos Rica @ 2008-03-25 15:37 UTC (permalink / raw)
  To: Santiago Gala; +Cc: git, Paul Mackerras

2008/3/25  <sgala@hisitech.com>:
> I copied the italian translation and translated the strings
>  to Spanish starting from there.
>  The translation has been revised by Wincent Colaiuta and Carlos Rica,
>  which led to four different patches posted, including this one.
>  Amended into one single patch for inclusion.
>  See thread http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/77983
>
>  Signed-off-by: Santiago Gala <sgala@apache.org>
>  ---
>   gitk-git/po/es.po |  890 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>   1 files changed, 890 insertions(+), 0 deletions(-)
>   create mode 100644 gitk-git/po/es.po

First of all: Great work! It was a big effort, thanks!

Please, note that the message attached to the
commit will be stored for the future. Specific details
not related to explain the patch purpose (temporary URLs)
are usually better placed after the --- and before stats
in the mail, to make them not to appear while running
git-am, this without touching the message.

--
Carlos

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk
  2008-03-25 10:48 ` [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk sgala
  2008-03-25 15:37   ` Carlos Rica
@ 2008-03-25 17:49   ` Juanma Barranquero
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Juanma Barranquero @ 2008-03-25 17:49 UTC (permalink / raw)
  To: sgala; +Cc: git, Paul Mackerras, Santiago Gala

2008/3/25  <sgala@hisitech.com>:

>  +#: gitk:665
>  +msgid "List references"
>  +msgstr "Lista de referencias"

Shouldn't that be "Listar referencias"? Infinitive is used for other
imperative sentences, like "Releer referencias".

>  +#: gitk:1366
>  +msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
>  +msgstr "<Delete>, b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
>  +
>  +#: gitk:1367
>  +msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
>  +msgstr "<Backspace>\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias"
>  +
>  +#: gitk:1368
>  +msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
>  +msgstr "<Space>\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias"
>  +
>  +#: gitk:1369
>  +msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
>  +msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias"
>  +
>  +#: gitk:1370
>  +msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
>  +msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias"

All these should also be infinitive, for consistency, I think. For example, see:

>  +#: gitk:1376
>  +msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
>  +msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente"

>  +#: gitk:1935
>  +msgid "Command to generate more commits to include:"
>  +msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:"

Strictly speaking, "comando" is not a good translation of "command"
(see http://rae.es/comando), though it is often used. "Command" should
be translated as "orden", "instrucción". IIRC, IBM standard
translation guideliness recommended translating "command line
interpreter" as "intérprete de órdenes".

>  +msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
>  +msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua"
>  +
>  +#: gitk:5817
>  +#, tcl-format
>  +msgid "SHA1 id %s is not known"
>  +msgstr "La id SHA1 %s es desconocida"

Nitpick: Why "id" as femenine? I'd tend to interpret it as
"identificador", not "identificación".

>  +#: gitk:6266
>  +msgid "Command:"
>  +msgstr "Comando:"

As above.

>  +#: gitk:7892
>  +msgid "Gitk font chooser"
>  +msgstr "Selector de tipografías gitk"

For consistency that should be "Selector de tipografías de gitk", like
in "Preferencias de gitk". Else, it seems like there's something
called "tipografías gitk".

>  +#: gitk:8716
>  +msgid "Command line"
>  +msgstr "Línea de comandos"

As above.

Just my opinion, of course...

 Juanma

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-03-25 17:49 UTC | newest]

Thread overview: 14+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2008-03-23 23:58 [PATCH] Spanish translation of gitk sgala
2008-03-24  9:00 ` Wincent Colaiuta
2008-03-24  9:15   ` "Select bg" in gitk preferencias Wincent Colaiuta
2008-03-24 10:07   ` [PATCH] Spanish translation of gitk Santiago Gala
2008-03-24 11:08     ` Wincent Colaiuta
2008-03-24 13:43       ` Carlos Rica
2008-03-24 15:35         ` Carlos Rica
2008-03-24 16:37 ` [PATCH] gitk: Changes in Spanish translation after review by Wincent Colaiuta sgala
2008-03-24 18:49   ` Carlos Rica
2008-03-24 21:00   ` Carlos Rica
2008-03-24 22:35     ` Wincent Colaiuta
2008-03-25 10:48 ` [PATCH] gitk: Spanish translation of gitk sgala
2008-03-25 15:37   ` Carlos Rica
2008-03-25 17:49   ` Juanma Barranquero

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).