From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Ralf Thielow Subject: [PATCH] l10n: de.po: address the user formally Date: Wed, 26 Dec 2012 16:52:48 +0100 Message-ID: <1356537168-12615-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: git@vger.kernel.org, Ralf Thielow To: trast@student.ethz.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de, git@drmicha.warpmail.net X-From: git-owner@vger.kernel.org Wed Dec 26 17:00:47 2012 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1TntPO-000884-Dw for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Wed, 26 Dec 2012 17:00:43 +0100 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1752801Ab2LZQAY convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Wed, 26 Dec 2012 11:00:24 -0500 Received: from mail-bk0-f49.google.com ([209.85.214.49]:38561 "EHLO mail-bk0-f49.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751538Ab2LZQAV (ORCPT ); Wed, 26 Dec 2012 11:00:21 -0500 X-Greylist: delayed 431 seconds by postgrey-1.27 at vger.kernel.org; Wed, 26 Dec 2012 11:00:20 EST Received: by mail-bk0-f49.google.com with SMTP id jm19so3993160bkc.36 for ; Wed, 26 Dec 2012 08:00:19 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=x-received:from:to:cc:subject:date:message-id:x-mailer:mime-version :content-type:content-transfer-encoding; bh=bLJPKjCgku8+ZOChGcububHM/mfSbXNZ9YfBu8XqLfs=; b=FiHdHzFGU+b4Je2ne0tR8OyOn9O97buB06TK2KysY3L5BhpMyP2NKZ+h+7/gCuLItl xdAfzBP9svwQ8LtSOEGXYMKNHC5du1nHSBg4+qNxpiuX0cI+GxdH1vWJb6BlFR0R9RQa Kp24oxyLhywaSQqc/XeASn1KqrfZ2/XTlPTwIRLNnMvb5AixE6QKS0w0FNOnpp/+gT4t MlKfjAoMugBL49y5qP9gCVv4gvpFaiTzYTo96d5k4nD4lMSwOtF9Q/E7xaCmHZM3ItCy NbQsqHi1c2shR+PQhSeWQXHRCpLMvtVFFX3muLvK/hEglfTaQUAyn7rRPCClMj366jkH byvw== X-Received: by 10.204.145.217 with SMTP id e25mr13703385bkv.123.1356537188502; Wed, 26 Dec 2012 07:53:08 -0800 (PST) Received: from localhost.localdomain (dslb-094-222-138-000.pools.arcor-ip.net. [94.222.138.0]) by mx.google.com with ESMTPS id z5sm18750999bkv.11.2012.12.26.07.53.06 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Wed, 26 Dec 2012 07:53:07 -0800 (PST) X-Mailer: git-send-email 1.8.1.rc3.dirty Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Suggested-by: Christian Stimming Suggested-by: Michael J Gruber Signed-off-by: Ralf Thielow --- po/de.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------= -------- 1 file changed, 242 insertions(+), 242 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0e8ed54..c8ad2f0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgid "" "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" "or use 'git commit -a'." msgstr "" -"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n" -"und benutze dann 'git add/rm '\n" +"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" +"und benutzen Sie dann 'git add/rm '\n" "um die Aufl=C3=B6sung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" -"oder benutze 'git commit -a'." +"oder benutzen Sie 'git commit -a'." =20 #: archive.c:10 msgid "git archive [options] [...]" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" "Verneinende Muster sind in Git-Attributen verboten.\n" -"Benutze '\\!' f=C3=BCr f=C3=BChrende Ausrufezeichen." +"Benutzen Sie '\\!' f=C3=BCr f=C3=BChrende Ausrufezeichen." =20 #: bundle.c:36 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" =20 #: help.c:219 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH" +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" =20 #: help.c:275 #, c-format @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" =20 #: help.c:332 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden." +msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." =20 #: help.c:354 #, c-format @@ -402,8 +402,8 @@ msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n= " "Continuing under the assumption that you meant '%s'" msgstr "" -"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgef=C3=BC= hrt.\n" -"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast" +"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgef=C3= =BChrt.\n" +"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben" =20 #: help.c:359 #, c-format @@ -424,10 +424,10 @@ msgid_plural "" "Did you mean one of these?" msgstr[0] "" "\n" -"Hast du das gemeint?" +"Haben Sie das gemeint?" msgstr[1] "" "\n" -"Hast du eines von diesen gemeint?" +"Haben Sie eines von diesen gemeint?" =20 #: merge.c:56 msgid "failed to read the cache" @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr " %s" #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" -msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" +msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" +msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" =20 #: remote.c:1637 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutze \"git push\" um deine lokalen Versionen herauszubri= ngen)\n" +msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubrin= gen)\n" =20 #: remote.c:1640 #, c-format @@ -734,15 +734,15 @@ msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, a= nd can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\= n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult w= erden.\n" +"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult we= rden.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult= " +"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult = " "werden.\n" =20 #: remote.c:1647 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" -" (benutze \"git pull\" um deinen lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)= \n" =20 #: remote.c:1650 #, c-format @@ -753,16 +753,16 @@ msgid_plural "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" msgstr[0] "" -"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" +"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" msgstr[1] "" -"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" +"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" =20 #: remote.c:1659 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -" (benutze \"git pull\" um deinen Zweig mit dem externen zusammenzuf=C3= =BChren)\n" +" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen zusammen= zuf=C3=BChren)\n" =20 #: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/mer= ge.c:984 #: builtin/merge.c:994 @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" -"nach Aufl=C3=B6sung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" +"nach Aufl=C3=B6sung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfa= de\n" "mit 'git add ' oder 'git rm '" =20 #: sequencer.c:149 @@ -790,9 +790,9 @@ msgid "" "with 'git add ' or 'git rm '\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"nach Aufl=C3=B6sung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" -"mit 'git add ' oder 'git rm 'und trage das Ergebnis ein= mit " -"'git commit'" +"nach Aufl=C3=B6sung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfa= de\n" +"mit 'git add ' oder 'git rm 'und tragen Sie das Ergebni= s mit\n" +"'git commit' ein" =20 #: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853 #, c-format @@ -807,15 +807,15 @@ msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" #: sequencer.c:180 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." msgstr "" -"Deine lokalen =C3=84nderungen w=C3=BCrden von \"cherry-pick\" =C3=BCb= erschrieben werden." +"Ihre lokalen =C3=84nderungen w=C3=BCrden von \"cherry-pick\" =C3=BCbe= rschrieben werden." =20 #: sequencer.c:182 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "Deine lokalen =C3=84nderungen w=C3=BCrden von \"revert\" =C3=BC= berschrieben werden." +msgstr "Ihre lokalen =C3=84nderungen w=C3=BCrden von \"revert\" =C3=BC= berschrieben werden." =20 #: sequencer.c:185 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Trage deine =C3=84nderungen ein oder benutze \"stash\" um fort= zufahren." +msgstr "Tragen Sie Ihre =C3=84nderungen ein oder benutzen Sie \"stash\= " um fortzufahren." =20 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" #: sequencer.c:235 @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" =20 #: sequencer.c:403 msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengef=C3=BChrt." +msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengef=C3=BChrt." =20 #: sequencer.c:406 msgid "You do not have a valid HEAD" -msgstr "Du hast keine g=C3=BCltige Zweigspitze (HEAD)" +msgstr "Sie haben keine g=C3=BCltige Zweigspitze (HEAD)" =20 #: sequencer.c:421 #, c-format @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits= im Gang" =20 #: sequencer.c:752 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort= )\"" =20 #: sequencer.c:756 #, c-format @@ -1053,28 +1053,28 @@ msgstr "Nicht zusammengef=C3=BChrte Pfade:" #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutze \"git reset %s ...\" zum Herausnehmen aus der " +" (benutzen Sie \"git reset %s ...\" zum Herausnehmen aus der = " "Bereitstellung)" =20 #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" msgstr "" -" (benutze \"git rm --cached ...\" zum Herausnehmen aus der " +" (benutzen Sie \"git rm --cached ...\" zum Herausnehmen aus d= er " "Bereitstellung)" =20 #: wt-status.c:173 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (benutze \"git add/rm ...\" um die Aufl=C3=B6sung zu = markieren)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Aufl=C3=B6sun= g zu markieren)" =20 #: wt-status.c:175 wt-status.c:179 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resoluti= on)" msgstr "" -" (benutze \"git add/rm ...\" um die Aufl=C3=B6sung entspreche= nd zu " +" (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Aufl=C3=B6sung entsp= rechend zu " "markieren)" =20 #: wt-status.c:177 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (benutze \"git add/rm ...\" um die Aufl=C3=B6sung zu = markieren)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Aufl=C3=B6sun= g zu markieren)" =20 #: wt-status.c:188 msgid "Changes to be committed:" @@ -1086,29 +1086,29 @@ msgstr "=C3=84nderungen, die nicht zum Eintrage= n bereitgestellt sind:" =20 #: wt-status.c:210 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (benutze \"git add ...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add ...\" zum Bereitstellen)" =20 #: wt-status.c:212 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committe= d)" -msgstr " (benutze \"git add/rm ...\" zum Bereitstellen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" zum Bereitstellen)" =20 #: wt-status.c:213 msgid "" " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working di= rectory)" msgstr "" -" (benutze \"git checkout -- ...\" um die =C3=84nderungen im " +" (benutzen Sie \"git checkout -- ...\" um die =C3=84nderungen= im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" =20 #: wt-status.c:215 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submo= dules)" msgstr "" -" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder ge=C3=A4nderten In= halt in den " +" (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder ge=C3=A4= nderten Inhalt in den " "Unterprojekten)" =20 #: wt-status.c:227 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committe= d)" -msgstr " (benutze \"git %s ...\" zum Einf=C3=BCgen in die Eint= ragung)" +msgstr " (benutzen Sie \"git %s ...\" zum Einf=C3=BCgen in die= Eintragung)" =20 #: wt-status.c:244 msgid "bug" @@ -1201,20 +1201,20 @@ msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status = %c" =20 #: wt-status.c:785 msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Du hast nicht zusammengef=C3=BChrte Pfade." +msgstr "Sie haben nicht zusammengef=C3=BChrte Pfade." =20 #: wt-status.c:788 wt-status.c:912 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und f=C3=BChre \"git commit\" aus)" +msgstr " (beheben Sie die Konflikte und f=C3=BChren Sie \"git commit\"= aus)" =20 #: wt-status.c:791 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "" -"Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim Zusammenf=C3= =BChren." +"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenf=C3= =BChren." =20 #: wt-status.c:794 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutze \"git commit\" um die Zusammenf=C3=BChrung abzuschl= ie=C3=9Fen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenf=C3=BChrung abz= uschlie=C3=9Fen)" =20 #: wt-status.c:804 msgid "You are in the middle of an am session." @@ -1226,80 +1226,80 @@ msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." =20 #: wt-status.c:811 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und f=C3=BChre dann \"git am --resolve= d\" aus)" +msgstr " (beheben Sie die Konflikte und f=C3=BChren Sie dann \"git am= --resolved\" aus)" =20 #: wt-status.c:813 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" =20 #: wt-status.c:815 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" -" (benutze \"git am --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Zweig wieder= herzustellen)" +" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Zweig w= iederherzustellen)" =20 #: wt-status.c:873 wt-status.c:883 msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau." +msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." =20 #: wt-status.c:876 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (behebe die Konflikte und f=C3=BChre dann \"git rebase --con= tinue\" aus)" +msgstr " (beheben Sie die Konflikte und f=C3=BChren Sie dann \"git re= base --continue\" aus)" =20 #: wt-status.c:878 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" +msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulas= sen)" =20 #: wt-status.c:880 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)= " msgstr "" -" (benutze \"git rebase --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Zweig au= szuchecken)" +" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den urspr=C3=BCnglichen Zwe= ig auszuchecken)" =20 #: wt-status.c:886 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChre \"git rebase --continue\= " aus)" +msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChren Sie \"git rebase --cont= inue\" aus)" =20 #: wt-status.c:888 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Du teilst gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbaus au= f." +msgstr "Sie teilen gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbaus a= uf." =20 #: wt-status.c:891 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --con= tinue\")" msgstr "" -" (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, f=C3=BChre \"git rebase= --continue" +" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, f=C3=BChren Sie \"git re= base --continue" "\" aus)" =20 #: wt-status.c:893 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Du editierst gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbaus= =2E" +msgstr "Sie editieren gerade eine Version w=C3=A4hrend eines Neuaufbau= s." =20 #: wt-status.c:896 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" -" (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubesse= rn)" +" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzu= bessern)" =20 #: wt-status.c:898 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your cha= nges)" msgstr "" -" (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine =C3=84nderungen abg= eschlossen " +" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre =C3=84nderungen= abgeschlossen " "sind)" =20 #: wt-status.c:908 msgid "You are currently cherry-picking." -msgstr "Du f=C3=BChrst gerade \"cherry-pick\" aus." +msgstr "Sie f=C3=BChren gerade \"cherry-pick\" aus." =20 #: wt-status.c:915 msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChre \"git commit\" aus)" +msgstr " (alle Konflikte behoben: f=C3=BChren Sie \"git commit\" aus)= " =20 #: wt-status.c:924 msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Du bist gerade beim Halbieren." +msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren." =20 #: wt-status.c:927 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)= " msgstr "" -" (benutze \"git bisect reset\" um zum urspr=C3=BCnglichen Zweig zur=C3= =BCckzukehren)" +" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum urspr=C3=BCnglichen Zweig= zur=C3=BCckzukehren)" =20 #: wt-status.c:978 msgid "On branch " @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s= " =20 #: wt-status.c:1017 msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" +msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzei= gen)" =20 #: wt-status.c:1023 msgid "No changes" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Keine =C3=84nderungen" #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit= -a\")\n" msgstr "" -"keine =C3=84nderungen zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt (benutze \"git a= dd\" und/oder " +"keine =C3=84nderungen zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt (benutzen Sie \"= git add\" und/oder " "\"git commit -a\")\n" =20 #: wt-status.c:1031 @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "" "track)\n" msgstr "" "nichts zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt, aber es gibt unbeobachtete Dat= eien " -"(benutze \"git add\" zum Beobachten)\n" +"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" =20 #: wt-status.c:1037 #, c-format @@ -1364,8 +1364,8 @@ msgstr "nichts zum Eintragen hinzugef=C3=BCgt, ab= er es gibt unbeobachtete Dateien\n" #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to tra= ck)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" = zum " -"Beobachten)\n" +"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \= "git add\" " +"zum Beobachten)\n" =20 #: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048 #, c-format @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "nichts einzutragen\n" #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"nichts einzutragen (benutze die Option -u, um unbeobachtete Dateien " +"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Date= ien " "anzuzeigen)\n" =20 #: wt-status.c:1050 @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." #: builtin/add.c:313 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files= :\n" msgstr "" -"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien " +"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " "ignoriert:\n" =20 #: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.= c:63 @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "pr=C3=BCft ob - auch fehlende - Dateien i= m Probelauf ignoriert werden" #: builtin/add.c:353 #, c-format msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzuf=C3=BCgen m=C3=B6chte= st.\n" +msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzuf=C3=BCgen m=C3=B6= chten.\n" =20 #: builtin/add.c:354 msgid "no files added" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugef=C3=BC= gt.\n" #: builtin/add.c:415 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n" +msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" =20 #: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/m= v.c:82 #: builtin/rm.c:235 @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "" "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" "Der Zweig '%s' ist nicht vollst=C3=A4ndig zusammengef=C3=BChrt.\n" -"Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, f=C3=BChre 'git branch= -D %s' aus." +"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, f=C3=BChren Sie 'git = branch -D %s' aus." =20 #: builtin/branch.c:180 msgid "Update of config-file failed" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Konnte Versionsobjekt f=C3=BCr Zweigspitz= e (HEAD) nicht nachschlagen." #, c-format msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." msgstr "" -"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befinde= st." +"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befind= en." =20 #: builtin/branch.c:235 #, c-format @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" #: builtin/branch.c:638 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" -"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange du dich auf keinem bef= indest." +"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem be= finden." =20 #: builtin/branch.c:648 #, c-format @@ -2527,8 +2527,8 @@ msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider u= sing --" "track or --set-upstream-to\n" msgstr "" -"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutze --t= rack " -"oder --set-upstream-to\n" +"Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Si= e " +"--track oder --set-upstream-to\n" =20 #: builtin/branch.c:934 #, c-format @@ -2538,8 +2538,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Wenn du wolltest, dass '%s' den Zweig '%s' als externen =C3=9Cbernahm= ezweig hat, " -"f=C3=BChre aus:\n" +"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen =C3=9Cbernahm= ezweig hat, " +"f=C3=BChren Sie aus:\n" =20 #: builtin/branch.c:935 #, c-format @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengef=C3=BChrt.= " =20 #: builtin/checkout.c:448 msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle Bereitstellung aufl=C3=B6sen." +msgstr "Sie m=C3=BCssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung aufl=C3=B6= sen." =20 #: builtin/checkout.c:569 #, c-format @@ -2798,13 +2798,13 @@ msgid_plural "" "\n" "%s\n" msgstr[0] "" -"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem deiner Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Zweige:\n" "\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" -"einem deiner Zweige:\n" +"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" +"einem Ihrer Zweige:\n" "\n" "%s\n" =20 @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid "" " git branch new_branch_name %s\n" "\n" msgstr "" -"Wenn du diese durch einen neuen Zweig behalten m=C3=B6chtest, dann k=C3= =B6nnte jetzt\n" +"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten m=C3=B6chten, dann k=C3= =B6nnte jetzt\n" "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" "\n" " git branch neuer_zweig_name %s\n" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD)= war" =20 #: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" =20 #. case (1) #: builtin/checkout.c:886 @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "--track ben=C3=B6tigt einen Zweignamen" =20 #: builtin/checkout.c:1081 msgid "Missing branch name; try -b" -msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b" +msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" =20 #: builtin/checkout.c:1116 msgid "invalid path specification" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid "" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechsel= n.\n" -"Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version auf= gel=C3=B6st " +"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version a= ufgel=C3=B6st " "werden kann?" =20 #: builtin/checkout.c:1128 @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgid "" "checking out of the index." msgstr "" "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel = wenn\n" -"du aus der Bereitstellung auscheckst." +"Sie aus der Bereitstellung auschecken." =20 #: builtin/clean.c:19 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Zu viele Argumente." =20 #: builtin/clone.c:694 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben." +msgstr "Sie m=C3=BCssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." =20 #: builtin/clone.c:705 #, c-format @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." =20 #: builtin/clone.c:724 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutze stattdessen = file://." +msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattde= ssen file://." =20 #: builtin/clone.c:734 #, c-format @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projek= tarchiv %s gefunden" =20 #: builtin/clone.c:879 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." +msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." =20 #: builtin/column.c:9 msgid "git column [options]" @@ -3316,15 +3316,15 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"Dein Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" -"deines Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte pr=C3=BCfe, da= ss diese\n" -"zutreffend sind. Du kannst diese Meldung unterdr=C3=BCcken, indem du = diese\n" -"explizit setzt:\n" +"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" +"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte pr=C3=BCfen Sie= , dass\n" +"diese zutreffend sind. Sie k=C3=B6nnen diese Meldung unterdr=C3=BCcke= n, indem Sie\n" +"diese explizit setzen:\n" "\n" -" git config --global user.name \"Dein Name\"\n" -" git config --global user.email deine@emailadresse.de\n" +" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" +" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" "\n" -"Nachdem du das getan hast, kannst du deine Identit=C3=A4t f=C3=BCr di= ese Version " +"Nachdem Sie das getan hast, k=C3=B6nnen Sie Ihre Identit=C3=A4t f=C3=BC= r diese Version " "=C3=A4ndern mit:\n" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" @@ -3335,8 +3335,8 @@ msgid "" "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\= n" "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"Du fragtest die j=C3=BCngste Version nachzubessern, aber das w=C3=BCr= de diese leer\n" -"machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder d= ie\n" +"Sie fragten die j=C3=BCngste Version nachzubessern, aber das w=C3=BCr= de diese leer\n" +"machen. Sie k=C3=B6nnen Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, o= der die\n" "Version mit \"git reset HEAD^\" vollst=C3=A4ndig entfernen.\n" =20 #: builtin/commit.c:61 @@ -3350,11 +3350,11 @@ msgid "" msgstr "" "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, m=C3=B6glicherweise durch = eine " "Konfliktaufl=C3=B6sung.\n" -"Wenn du dies trotzdem eintragen willst, benutze:\n" +"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" "\n" " git commit --allow-empty\n" "\n" -"Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n" +"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" =20 #: builtin/commit.c:258 msgid "failed to unpack HEAD tree object" @@ -3456,10 +3456,10 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tr=C3=A4gst du eine Zusammenf=C3=BChrung ein.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, l=C3=B6sche bitte die Datei\n" +"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenf=C3=BChrung ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, l=C3=B6schen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" -"und versuche es erneut.\n" +"und versuchen Sie es erneut.\n" =20 #: builtin/commit.c:723 #, c-format @@ -3471,17 +3471,17 @@ msgid "" "and try again.\n" msgstr "" "\n" -"Es sieht so aus, als tr=C3=A4gst du ein \"cherry-pick\" ein.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, l=C3=B6sche bitte die Datei\n" +"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" +"Falls das nicht korrekt ist, l=C3=B6schen Sie bitte die Datei\n" "\t%s\n" -"und versuche es erneut.\n" +"und versuchen Sie es erneut.\n" =20 #: builtin/commit.c:735 msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung f=C3=BCr deine =C3=84nderungen e= in. Zeilen,\n" +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung f=C3=BCr Ihre =C3=84nderung= en ein. Zeilen,\n" "die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschr= eibung\n" "bricht die Eintragung ab.\n" =20 @@ -3491,8 +3491,8 @@ msgid "" "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n= " "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung f=C3=BCr deine =C3=84nderungen e= in. Zeilen, die\n" -"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du m=C3=B6chtest, kannst d= u diese " +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung f=C3=BCr Ihre =C3=84nderung= en ein. Zeilen, die\n" +"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie m=C3=B6chten, k=C3=B6n= nen Sie diese " "entfernen.\n" "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" =20 @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Verwendung von --reset-author und --autho= r macht keinen Sinn." =20 #: builtin/commit.c:995 msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Du hast nichts zum nachbessern." +msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." =20 #: builtin/commit.c:998 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "" =20 #: builtin/commit.c:1380 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Setze mich als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)" +msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (benutzt mit -C/-c/--amend)" =20 #: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109 msgid "add Signed-off-by:" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: = %s" #: builtin/commit.c:1534 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editier= t.\n" +msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editi= ert.\n" =20 #: builtin/commit.c:1539 #, c-format @@ -3862,8 +3862,8 @@ msgid "" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" -"konnte nicht geschrieben werden. Pr=C3=BCfe, dass deine Festplatte ni= cht\n" -"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und f=C3=BChre\n" +"konnte nicht geschrieben werden. Pr=C3=BCfen Sie, dass Ihre Festplatt= e nicht\n" +"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und f=C3=BChren Sie\n" "anschlie=C3=9Fend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." =20 #: builtin/config.c:7 @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgid "" "However, there were unannotated tags: try --tags." msgstr "" "Keine annotierten Markierungen k=C3=B6nnen '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuche --tags." +"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." =20 #: builtin/describe.c:357 #, c-format @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgid "" "Try --always, or create some tags." msgstr "" "Keine Markierungen k=C3=B6nnen '%s' beschreiben.\n" -"Versuche --always oder erstelle einige Markierungen." +"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." =20 #: builtin/describe.c:378 #, c-format @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" msgstr "" -"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche\= n" +"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen= Sie\n" "'git remote prune %s' um jeden =C3=A4lteren, widerspr=C3=BCchlichen Z= weig zu l=C3=B6schen." =20 #: builtin/fetch.c:549 @@ -4412,13 +4412,13 @@ msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n= " +"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine = URL\n" "oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" "Versionen angefordert werden sollen." =20 #: builtin/fetch.c:932 msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben." +msgstr "Sie m=C3=BCssen den Namen der Markierung angeben." =20 #: builtin/fetch.c:984 msgid "fetch --all does not take a repository argument" @@ -4587,15 +4587,15 @@ msgid "" "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" msgstr "" "Die Datenbank des Projektarchivs wird f=C3=BCr eine optimale Performa= nce\n" -"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausf=C3=BChren.\n" +"komprimiert. Sie k=C3=B6nnen auch \"git gc\" manuell ausf=C3=BChren.\= n" "Siehe \"git help gc\" f=C3=BCr weitere Informationen.\n" =20 #: builtin/gc.c:249 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remo= ve them." msgstr "" -"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; f=C3=BChre 'git prune' a= us, um diese " -"zu l=C3=B6schen." +"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; f=C3=BChren Sie 'git pru= ne' aus, um " +"diese zu l=C3=B6schen." =20 #: builtin/grep.c:22 msgid "git grep [options] [-e] [...] [[--] ...]" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man..cmd' instead." msgstr "" "'%s': Pfad f=C3=BCr nicht unterst=C3=BCtzten Handbuchbetrachter.\n" -"Du k=C3=B6nntest stattdessen 'man..cmd' benutzen." +"Sie k=C3=B6nnten stattdessen 'man..cmd' benutzen." =20 #: builtin/help.c:229 #, c-format @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man..path' instead." msgstr "" "'%s': Kommando f=C3=BCr unterst=C3=BCtzten Handbuchbetrachter.\n" -"Du k=C3=B6nntest stattdessen 'man..path' benutzen." +"Sie k=C3=B6nnten stattdessen 'man..path' benutzen." =20 #: builtin/help.c:299 msgid "The most commonly used git commands are:" @@ -5636,8 +5636,8 @@ msgstr "git cherry [-v] [<=C3=9Cbernahmezweig> [<= Arbeitszweig> []]]" msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify man= ually.\n" msgstr "" -"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe = manuell " -"an.\n" +"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie " +"manuell an.\n" =20 #: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531 #, c-format @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n= " msgstr "" -"Zusammenf=C3=BChrung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um= die " +"Zusammenf=C3=BChrung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commi= t' um die " "Zusammenf=C3=BChrung abzuschlie=C3=9Fen.\n" =20 #: builtin/merge.c:788 @@ -5967,7 +5967,7 @@ msgid "" "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\= n" "the commit.\n" msgstr "" -"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erkl=C3=A4ren, warum d= iese " +"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erkl=C3=A4ren, wa= rum diese " "Zusammenf=C3=BChrung erforderlich ist,\n" "insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem T= hema-" "Zweig zusammenf=C3=BChrt.\n" @@ -5988,8 +5988,8 @@ msgstr "Wunderbar.\n" #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the resul= t.\n" msgstr "" -"Automatische Zusammenf=C3=BChrung fehlgeschlagen; behebe die Konflikt= e und trage " -"dann das Ergebnis ein.\n" +"Automatische Zusammenf=C3=BChrung fehlgeschlagen; beheben Sie die Kon= flikte und tragen " +"Sie dann das Ergebnis ein.\n" =20 #: builtin/merge.c:905 #, c-format @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "'%s' ist keine Version" =20 #: builtin/merge.c:946 msgid "No current branch." -msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig." +msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." =20 #: builtin/merge.c:948 msgid "No remote for the current branch." @@ -6029,34 +6029,34 @@ msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast deine Zusammenf=C3=BChrung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD ex= istiert).\n" -"Bitte trage deine =C3=84nderungen ein, bevor du zusammenf=C3=BChren k= annst." +"Sie haben Ihre Zusammenf=C3=BChrung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD e= xistiert).\n" +"Bitte tragen Sie Ihre =C3=84nderungen ein, bevor Sie zusammenf=C3=BCh= ren k=C3=B6nnen." =20 #: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "" -"Du hast deine Zusammenf=C3=BChrung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD ex= istiert)." +"Sie haben Ihre Zusammenf=C3=BChrung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD e= xistiert)." =20 #: builtin/merge.c:1133 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." msgstr "" -"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existie= rt).\n" -"Bitte trage deine =C3=84nderungen ein, bevor du zusammenf=C3=BChren k= annst." +"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD exist= iert).\n" +"Bitte tragen Sie Ihre =C3=84nderungen ein, bevor Sie zusammenf=C3=BCh= ren k=C3=B6nnen." =20 #: builtin/merge.c:1136 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exist= s)." msgstr "" -"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existie= rt)." +"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD exist= iert)." =20 #: builtin/merge.c:1145 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren." +msgstr "Sie k=C3=B6nnen --squash nicht mit --no-ff kombinieren." =20 #: builtin/merge.c:1150 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." -msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." +msgstr "Sie k=C3=B6nnen --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." =20 #: builtin/merge.c:1157 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Zusammenf=C3=BChrung mit Strategie %s feh= lgeschlagen.\n" #: builtin/merge.c:1491 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Benutze \"%s\" um die Aufl=C3=B6sung per Hand vorzubereiten.\n= " +msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Aufl=C3=B6sung per Hand vorzubereit= en.\n" =20 #: builtin/merge.c:1503 #, c-format @@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" =20 #: builtin/notes.c:192 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "Bitte liefere den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m = oder -F." +msgstr "Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option= -m oder -F." =20 #: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976 #, c-format @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgid "" "existing notes" msgstr "" "Konnte Notizen nicht hinzuf=C3=BCgen. Existierende Notizen f=C3=BCr O= bjekt %s " -"gefunden. Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu =C3=BCberschr= eiben." +"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu =C3=BCbe= rschreiben." =20 #: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665 #, c-format @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgid "" "existing notes" msgstr "" "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen f=C3=BCr Objekt %s = gefunden. " -"Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu =C3=BCberschreiben." +"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu =C3=BCberschreiben= =2E" =20 #: builtin/notes.c:671 #, c-format @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgid "" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind f=C3=BCr das Unterkommando 'edit' veral= tet.\n" -"Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" +"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" =20 #: builtin/notes.c:867 msgid "General options" @@ -6908,14 +6908,14 @@ msgid "" " git push %s %s\n" "%s" msgstr "" -"Der Name des externen =C3=9Cbernahmezweiges stimmt nicht mit dem Name= n deines\n" +"Der Name des externen =C3=9Cbernahmezweiges stimmt nicht mit dem Name= n Ihres\n" "aktuellen Zweiges =C3=BCberein. Um auf den =C3=9Cbernahmezweig in dem= externen\n" -"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n" +"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s HEAD:%s\n" "\n" "Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" -"zu versenden, benutze:\n" +"zu versenden, benutzen Sie:\n" "\n" " git push %s %s\n" "%s" @@ -6929,9 +6929,9 @@ msgid "" "\n" " git push %s HEAD:\n" msgstr "" -"Du befindest dich sich im Moment auf keinem Zweig.\n" +"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n" "Um die Historie, f=C3=BChrend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze= (HEAD))\n" -"Status zu versenden, benutze\n" +"Status zu versenden, benutzen Sie\n" "\n" " git push %s HEAD:\n" =20 @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" "Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n= " -"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n" +"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n" "\n" " git push --set-upstream %s %s\n" =20 @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "" "your current branch '%s', without telling me what to push\n" "to update which remote branch." msgstr "" -"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n= " +"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n" "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n= " "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." =20 @@ -6985,26 +6985,25 @@ msgstr "" "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n" "wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' ge=C3=A4ndert. Um diese = Meldung zu\n" "unterdr=C3=BCcken und das aktuelle Verhalten nach =C3=84nderung des S= tandardwertes\n" -"beizubehalten, benutze:\n" +"beizubehalten, benutzen Sie:\n" " git config --global push.default matching\n" "\n" "Um diese Meldung zu unterdr=C3=BCcken und das neue Verhalten jetzt zu= " -"=C3=BCbernehmen,\n" -"benutze:\n" +"=C3=BCbernehmen, benutzen Sie:\n" "\n" " git config --global push.default simple\n" "\n" -"F=C3=BChre 'git help config' aus und suche nach 'push.default' f=C3=BC= r weitere " -"Informationen.\n" +"F=C3=BChren Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.defau= lt' f=C3=BCr " +"weitere Informationen.\n" "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingef=C3=BChrt. Benutze den = =C3=A4hnlichen " -"Modus 'current' anstatt 'simple', falls du gelegentlich =C3=A4ltere V= ersionen von " -"Git benutzt.)" +"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich =C3=A4ltere = Versionen von " +"Git benutzen.)" =20 #: builtin/push.c:199 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothin= g\"." msgstr "" -"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und pu= sh." +"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und = push." "default ist \"nothing\"." =20 #: builtin/push.c:206 @@ -7014,9 +7013,10 @@ msgid "" "before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zur=C3=BCckgewiesen, weil die Spitze deines a= ktuellen\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenst=C3=BCck zur=C3=BCckgefallen is= t. F=C3=BChre die\n" -"externen =C3=84nderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut v= ersendest.\n" +"Aktualisierungen wurden zur=C3=BCckgewiesen, weil die Spitze Ihres ak= tuellen\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenst=C3=BCck zur=C3=BCckgefallen is= t. F=C3=BChren Sie\n" +"die externen =C3=84nderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie ern= eut\n" +"versenden.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help= '\n" "f=C3=BCr weitere Details." =20 @@ -7028,8 +7028,8 @@ msgid "" "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch.= " msgstr "" "Aktualisierungen wurden zur=C3=BCckgewiesen, weil die Spitze eines ve= rsendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenst=C3=BCck zur=C3=BCckgefallen is= t. Wenn du nicht\n" -"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu " +"Zweiges hinter seinem externen Gegenst=C3=BCck zur=C3=BCckgefallen is= t. Wenn Sie nicht\n" +"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, k=C3=B6nnen Sie auch d= en zu " "versendenden\n" "Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu= " "'simple', 'current'\n" @@ -7043,9 +7043,9 @@ msgid "" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" "Aktualisierungen wurden zur=C3=BCckgewiesen, weil die Spitze eines ve= rsendeten\n" -"Zweiges hinter seinem externen Gegenst=C3=BCck zur=C3=BCckgefallen is= t. Checke diesen\n" -"Zweig aus und f=C3=BChre die externen =C3=84nderungen zusammen (z.B. = 'git pull')\n" -"bevor du erneut versendest.\n" +"Zweiges hinter seinem externen Gegenst=C3=BCck zur=C3=BCckgefallen is= t. Checken Sie\n" +"diesen Zweig aus und f=C3=BChren Sie die externen =C3=84nderungen zus= ammen\n" +"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n" "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help= '\n" "f=C3=BCr weitere Details." =20 @@ -7077,12 +7077,12 @@ msgid "" " git push \n" msgstr "" "Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" -"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigur= ierst " +"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigu= rieren " "ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" "\n" " git remote add \n" "\n" -"und versendest dann unter Benutzung dieses Namens\n" +"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n" "\n" " git push \n" =20 @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgid "" "\t use --mirror=3Dfetch or --mirror=3Dpush instead" msgstr "" "--mirror ist gef=C3=A4hrlich und veraltet; bitte\n" -"\t benutze stattdessen --mirror=3Dfetch oder --mirror=3Dpush" +"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=3Dfetch oder --mirror=3Dpush" =20 #: builtin/remote.c:147 #, c-format @@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "" "Keine Aktualisierung der nicht standardm=C3=A4=C3=9Figen Referenzspez= ifikation zum " "Abholen\n" "\t%s\n" -"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell." +"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell= =2E" =20 #: builtin/remote.c:683 #, c-format @@ -7477,11 +7477,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Hinweis: Ein Zweig au=C3=9Ferhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde = nicht " "gel=C3=B6scht;\n" -"um diesen zu l=C3=B6schen, benutze:" +"um diesen zu l=C3=B6schen, benutzen Sie:" msgstr[1] "" "Hinweis: Einige Zweige au=C3=9Fer der /refs/remotes/ Hierarchie wurde= n nicht " "entfernt;\n" -"um diese zu entfernen, benutze:" +"um diese zu entfernen, benutzen Sie:" =20 #: builtin/remote.c:943 #, c-format @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgstr " gefolgt" =20 #: builtin/remote.c:948 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum L=C3=B6schen)" +msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum L=C3=B6schen)" =20 #: builtin/remote.c:950 msgid " ???" @@ -7647,8 +7647,8 @@ msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchi= vs nicht bestimmen" #: builtin/remote.c:1218 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly wit= h:" msgstr "" -"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte w=C3=A4hle expli= zit einen " -"aus mit:" +"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte w=C3=A4hlen Sie = explizit " +"einen aus mit:" =20 #: builtin/remote.c:1228 #, c-format @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "keep" =20 #: builtin/reset.c:77 msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "Du hast keine g=C3=BCltige Zweigspitze (HEAD)." +msgstr "Sie haben keine g=C3=BCltige Zweigspitze (HEAD)." =20 #: builtin/reset.c:79 msgid "Failed to find tree of HEAD." @@ -7881,7 +7881,8 @@ msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixe= d,soft}" #: builtin/reset.c:317 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- ' in= stead." msgstr "" -"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- '." +"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen " +"'git reset -- '." =20 #: builtin/reset.c:319 #, c-format @@ -7922,7 +7923,7 @@ msgstr "" " oder: git rev-parse --sq-quote [...]\n" " oder: git rev-parse [Optionen] [...]\n" "\n" -"F=C3=BChre \"git rev-parse --parseopt -h\" f=C3=BCr weitere Informati= onen bei erster " +"F=C3=BChren Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" f=C3=BCr weitere Info= rmationen bei erster " "Verwendung aus." =20 #: builtin/revert.c:22 @@ -8025,8 +8026,8 @@ msgid "" "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its hi= story)" msgstr "" "Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verw= endet\n" -"ein .git-Verzeichnis (benutze 'rm -rf' wenn du dieses wirklich mitsam= t\n" -"seiner Historie l=C3=B6schen m=C3=B6chtest)" +"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich = mitsamt\n" +"seiner Historie l=C3=B6schen m=C3=B6chten)" =20 #: builtin/rm.c:174 #, c-format @@ -8035,7 +8036,7 @@ msgid "" "(use -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der= \n" -"Zweigspitze (HEAD) (benutze -f um die Entfernung zu erzwingen)" +"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)" =20 #: builtin/rm.c:180 #, c-format @@ -8044,7 +8045,7 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat =C3=84nderungen in der Bereitstellung\n" -"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung= zu " +"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfe= rnung zu " "erzwingen)" =20 #: builtin/rm.c:191 @@ -8054,7 +8055,7 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "'%s' hat lokale Modifikationen\n" -"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung= zu " +"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfe= rnung zu " "erzwingen)" =20 #: builtin/rm.c:207 @@ -8334,7 +8335,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#\n" -"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" +"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" "# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n" "#\n" =20 @@ -8349,9 +8350,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#\n" -"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n" -"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n" -"# selbst entfernen wenn du m=C3=B6chtest.\n" +"# Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" +"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; Sie d=C3=BCrfen dies= e\n" +"# selbst entfernen wenn Sie m=C3=B6chten.\n" "#\n" =20 #: builtin/tag.c:298 @@ -8790,14 +8791,14 @@ msgstr "" =20 #: git-am.sh:50 msgid "You need to set your committer info first" -msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." +msgstr "Sie m=C3=BCssen zuerst die Informationen des Eintragenden setz= en." =20 #: git-am.sh:95 msgid "" "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" "Not rewinding to ORIG_HEAD" msgstr "" -"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD= )\n" +"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEA= D)\n" "ge=C3=A4ndert zu haben.\n" "Keine Zur=C3=BCcksetzung zu ORIG_HEAD." =20 @@ -8808,12 +8809,11 @@ msgid "" "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --ab= ort\"." msgstr "" -"Wenn du das Problem gel=C3=B6st hast, f=C3=BChre \"$cmdline --resolve= d\" aus.\n" -"Falls du diesen Patch auslassen m=C3=B6chtest, f=C3=BChre stattdessen= \"$cmdline --skip" -"\" aus.\n" -"Um den urspr=C3=BCnglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung= der " -"Patches\n" -"abzubrechen, f=C3=BChre \"$cmdline --abort\" aus." +"Wenn Sie das Problem gel=C3=B6st haben, f=C3=BChren Sie \"$cmdline --= resolved\" aus.\n" +"Falls Sie diesen Patch auslassen m=C3=B6chten, f=C3=BChren Sie stattd= essen\n" +"\"$cmdline --skip\" aus.\n" +"Um den urspr=C3=BCnglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung= der\n" +"Patches abzubrechen, f=C3=BChren Sie \"$cmdline --abort\" aus." =20 #: git-am.sh:121 msgid "Cannot fall back to three-way merge." @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgid "" "Did you hand edit your patch?\n" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"Hast du den Patch per Hand editiert?\n" +"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n" "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden= =2E" =20 #: git-am.sh:163 @@ -8877,7 +8877,7 @@ msgstr "" =20 #: git-am.sh:482 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" -msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?" +msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" =20 #: git-am.sh:509 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." @@ -8897,11 +8897,11 @@ msgid "" "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abo= rt\"." msgstr "" "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n" -"Wenn du diesen Patch auslassen m=C3=B6chtest, f=C3=BChre stattdessen = \"$cmdline --skip" -"\" aus.\n" +"Wenn Sie diesen Patch auslassen m=C3=B6chten, f=C3=BChren Sie stattde= ssen\n" +"\"$cmdline --skip\" aus.\n" "Um den urspr=C3=BCnglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung= der " "Patches\n" -"abzubrechen, f=C3=BChre \"$cmdline --abort\" aus." +"abzubrechen, f=C3=BChren Sie \"$cmdline --abort\" aus." =20 #: git-am.sh:706 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." @@ -8935,9 +8935,9 @@ msgid "" "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" "already introduced the same changes; you might want to skip this patc= h." msgstr "" -"Keine =C3=84nderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n" +"Keine =C3=84nderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" "Wenn keine =C3=84nderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, k=C3= =B6nnten\n" -"diese bereits anderweitig eingef=C3=BCgt worden sein; du k=C3=B6nntes= t diesen Patch\n" +"diese bereits anderweitig eingef=C3=BCgt worden sein; Sie k=C3=B6nnte= n diesen Patch\n" "auslassen." =20 #: git-am.sh:829 @@ -8945,8 +8945,8 @@ msgid "" "You still have unmerged paths in your index\n" "did you forget to use 'git add'?" msgstr "" -"Du hast immer noch nicht zusammengef=C3=BChrte Pfade in der Bereitste= llung.\n" -"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?" +"Sie haben immer noch nicht zusammengef=C3=BChrte Pfade in der Bereits= tellung.\n" +"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?" =20 #: git-am.sh:845 msgid "No changes -- Patch already applied." @@ -8972,14 +8972,14 @@ msgstr "wende zu leerer Historie an" =20 #: git-bisect.sh:48 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" -msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen." +msgstr "Sie m=C3=BCssen mit \"git bisect start\" beginnen." =20 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your #. translation. The program will only accept English input #. at this point. #: git-bisect.sh:54 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Willst du, dass ich es f=C3=BCr dich mache [Y/n]? " +msgstr "Wollen Sie, dass ich es f=C3=BCr Sie mache [Y/n]? " =20 #: git-bisect.sh:95 #, sh-format @@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr "Ung=C3=BCltige Zweigspitze (HEAD) - Zweig= spitze (HEAD) wird ben=C3=B6tigt" msgid "" "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset '." msgstr "" -"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuche 'git bisect res= et " +"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisec= t reset " "'." =20 #: git-bisect.sh:140 @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgstr "Ung=C3=BCltige Referenz-Eingabe: $arg" =20 #: git-bisect.sh:232 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." -msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." +msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument a= uf." =20 #: git-bisect.sh:244 #, sh-format @@ -9045,15 +9045,15 @@ msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerh= aften Version" #. at this point. #: git-bisect.sh:279 msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Bist du sicher [Y/n]? " +msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? " =20 #: git-bisect.sh:289 msgid "" "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angebe= n.\n" -"(Du kannst daf=C3=BCr \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benu= tzen.)" +"Sie m=C3=BCssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version= angeben.\n" +"(Sie k=C3=B6nnen daf=C3=BCr \"git bisect bad\" und \"git bisect good\= " benutzen.)" =20 #: git-bisect.sh:292 msgid "" @@ -9061,10 +9061,10 @@ msgid "" "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" msgstr "" -"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n" -"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version= " +"Sie m=C3=BCssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" +"Danach m=C3=BCssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte = Version " "angeben.\n" -"(Du kannst daf=C3=BCr \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benu= tzen.)" +"(Sie k=C3=B6nnen daf=C3=BCr \"git bisect bad\" und \"git bisect good\= " benutzen.)" =20 #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 msgid "We are not bisecting." @@ -9082,7 +9082,7 @@ msgid "" "Try 'git bisect reset '." msgstr "" "Konnte die urspr=C3=BCngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht ausc= hecken.\n" -"Versuche 'git bisect reset '." +"Versuchen Sie 'git bisect reset '." =20 #: git-bisect.sh:390 msgid "No logfile given" @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr "kann $file nicht f=C3=BCr das Abspielen l= esen" =20 #: git-bisect.sh:408 msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? Was redest du da?" +msgstr "?? Was reden Sie da?" =20 #: git-bisect.sh:420 #, sh-format @@ -9134,14 +9134,14 @@ msgid "" "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm = '\n" "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht m=C3=B6glich, weil du nicht zusammengef=C3=BChrte = Dateien hast.\n" -"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm '\n" -"um die Aufl=C3=B6sung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git co= mmit -a'." +"\"pull\" ist nicht m=C3=B6glich, weil Sie nicht zusammengef=C3=BChrte= Dateien haben.\n" +"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git = add/rm '\n" +"um die Aufl=C3=B6sung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'g= it commit -a'." =20 #: git-pull.sh:25 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." msgstr "" -"\"pull\" ist nicht m=C3=B6glich, weil du nicht zusammengef=C3=BChrte = Dateien hast." +"\"pull\" ist nicht m=C3=B6glich, weil Sie nicht zusammengef=C3=BChrte= Dateien haben." =20 #: git-pull.sh:197 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" @@ -9161,7 +9161,7 @@ msgid "" "Warning: commit $orig_head." msgstr "" "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweig= es.\n" -"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor." +"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor." =20 #: git-pull.sh:254 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" @@ -9178,12 +9178,12 @@ msgid "" "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase = --abort" "\"." msgstr "" -"Wenn du das Problem aufgel=C3=B6st hast, f=C3=BChre \"git rebase --co= ntinue\" aus.\n" -"Falls du diesen Patch auslassen m=C3=B6chtest, f=C3=BChre stattdessen= \"git rebase --" +"Wenn Sie das Problem aufgel=C3=B6st haben, f=C3=BChren Sie \"git reba= se --continue\" aus.\n" +"Falls Sie diesen Patch auslassen m=C3=B6chten, f=C3=BChren Sie stattd= essen \"git rebase --" "skip\" aus.\n" "Um den urspr=C3=BCnglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau= " "abzubrechen,\n" -"f=C3=BChre \"git rebase --abort\" aus." +"f=C3=BChren Sie \"git rebase --abort\" aus." =20 #: git-rebase.sh:160 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgid "" "You must edit all merge conflicts and then\n" "mark them as resolved using git add" msgstr "" -"Du musst alle Zusammenf=C3=BChrungskonflikte editieren und diese dann= \n" +"Sie m=C3=BCssen alle Zusammenf=C3=BChrungskonflikte editieren und die= se dann\n" "mittels \"git add\" als aufgel=C3=B6st markieren" =20 #: git-rebase.sh:340 @@ -9237,11 +9237,11 @@ msgid "" msgstr "" "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gi= bt\n" "und es k=C3=B6nnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der = =46all ist,\n" -"probiere bitte\n" +"probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_live_rebase\n" -"Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n" +"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -"und f=C3=BChre dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls= noch\n" +"und f=C3=BChren Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, = falls noch\n" "etwas Sch=C3=BCtzenswertes vorhanden ist." =20 #: git-rebase.sh:404 @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden" =20 #: git-rebase.sh:483 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte trage die =C3=84nderungen ein oder benutze \"stash\"." +msgstr "Bitte tragen Sie die =C3=84nderungen ein oder benutzen Sie \"s= tash\"." =20 #: git-rebase.sh:501 #, sh-format @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr "=C3=84nderungen von $mb zu $onto:" #: git-rebase.sh:524 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." msgstr "" -"Zun=C3=A4chst wird die Zweigspitze zur=C3=BCckgespult, um deine =C3=84= nderungen\n" +"Zun=C3=A4chst wird die Zweigspitze zur=C3=BCckgespult, um Ihre =C3=84= nderungen\n" "darauf neu anzuwenden..." =20 #: git-rebase.sh:532 @@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht = implementiert" =20 #: git-stash.sh:74 msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Du hast bisher noch keine initiale Version" +msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version" =20 #: git-stash.sh:89 msgid "Cannot save the current index state" @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgid "" " To provide a message, use git stash save -- '$option'" msgstr "" "Fehler: unbekannte Option f=C3=BCr 'stash save': $option\n" -" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- " +" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save= -- " "'$option'\"" =20 #: git-stash.sh:223 @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr "" =20 #: git-stash.sh:424 msgid "Conflicts in index. Try without --index." -msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuche es ohne --index." +msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index= =2E" =20 #: git-stash.sh:426 msgid "Could not save index tree" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" =20 #: git-stash.sh:571 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)" +msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)" =20 #: git-submodule.sh:89 #, sh-format @@ -9471,9 +9471,9 @@ msgid "" "$sm_path\n" "Use -f if you really want to add it." msgstr "" -"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien ignor= iert:\n" +"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignori= ert:\n" "$sm_path\n" -"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzuf=C3=BCgen m=C3=B6chtest." +"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzuf=C3=BCgen m=C3=B6chten= =2E" =20 #: git-submodule.sh:355 #, sh-format @@ -9497,7 +9497,7 @@ msgstr "Ein Git-Verzeichnis f=C3=BCr '$sm_name' w= urde lokal gefunden mit den " msgid "" "If you want to reuse this local git directory instead of cloning agai= n from" msgstr "" -"Wenn du dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden m=C3=B6chtest, = anstatt " +"Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden m=C3=B6chtest,= anstatt " "erneut zu klonen" =20 #: git-submodule.sh:369 @@ -9505,7 +9505,7 @@ msgstr "" msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the corre= ct repo" msgstr "" -"benutze die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht d= as " +"benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis ni= cht das " "korrekte Projektarchiv ist" =20 #: git-submodule.sh:370 @@ -9514,8 +9514,8 @@ msgid "" "or you are unsure what this means choose another name with the '--nam= e' " "option." msgstr "" -"oder du dir unsicher bist, was das bedeutet, w=C3=A4hle einen anderen= Namen mit " -"der Option '--name'." +"oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, w=C3=A4hlen Sie einen = anderen Namen" +"mit der Option '--name'." =20 #: git-submodule.sh:372 #, sh-format @@ -9576,7 +9576,7 @@ msgid "" "Maybe you want to use 'update --init'?" msgstr "" "Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n" -"Vielleicht m=C3=B6chtest du 'update --init' benutzen?" +"Vielleicht m=C3=B6chten Sie 'update --init' benutzen?" =20 #: git-submodule.sh:627 #, sh-format --=20 1.8.1.rc3.dirty