From: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
To: trast@student.ethz.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de
Cc: git@vger.kernel.org, Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Subject: [PATCH] l10n: de.po: correct translation of "bisect" messages
Date: Sat, 23 Feb 2013 18:04:52 +0100 [thread overview]
Message-ID: <1361639092-6564-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (raw)
The term "bisect" was translated as "halbieren", we should
translate it as "binäre Suche" (binary search). While at
there, we should leave "bisect run" untranslated since it's
a subcommand of "git bisect".
Suggested-by: Thomas Rast <trast@inf.ethz.ch>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
po/de.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c0e5398..58a1a46 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
#: wt-status.c:958
#, c-format
msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren in Zweig '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche in Zweig '%s'."
#: wt-status.c:962
msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Sie sind gerade beim Halbieren."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
#: wt-status.c:965
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr ""
#: git-bisect.sh:140
msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "\"bisect\" auf gesuchtem Zweig nicht möglich"
+msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Zweig nicht möglich"
#: git-bisect.sh:144
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
@@ -9280,7 +9280,7 @@ msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
#. this is less optimum.
#: git-bisect.sh:273
msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einer fehlerhaften Version"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr ""
#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
+msgstr "keine binären Suche im Gange"
#: git-bisect.sh:354
#, sh-format
@@ -9350,12 +9350,12 @@ msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
-"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
#: git-bisect.sh:453
msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"
+msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
#: git-bisect.sh:459
#, sh-format
@@ -9363,12 +9363,12 @@ msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
-"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
#: git-bisect.sh:466
msgid "bisect run success"
-msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"
+msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
#: git-pull.sh:21
msgid ""
--
1.8.2.rc0.22.gb3600c3
next reply other threads:[~2013-02-23 17:05 UTC|newest]
Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-02-23 17:04 Ralf Thielow [this message]
2013-02-23 17:25 ` [PATCH] l10n: de.po: correct translation of "bisect" messages Thomas Rast
2013-02-23 18:16 ` Ralf Thielow
2013-02-23 18:17 ` [PATCHv2] " Ralf Thielow
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=1361639092-6564-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com \
--to=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=jk@jk.gs \
--cc=stimming@tuhh.de \
--cc=trast@student.ethz.ch \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).