* [PATCH] l10n: de.po: translate "command" as "Befehl"
@ 2016-03-03 18:07 Ralf Thielow
2016-03-03 20:35 ` Phillip Sz
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2016-03-03 18:07 UTC (permalink / raw)
To: git
Cc: tr, jk, stimming, phillip.szelat, matthias.ruester,
magnus.goerlitz, Ralf Thielow
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
po/de.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5422ee3..8d1ccbb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
#: config.c:1216
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr ""
-"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
+"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
#: config.c:1277
msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr ""
-"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
-"Konfiguration nicht parsen."
+"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
+"nicht parsen."
#: config.c:1603
#, c-format
@@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
#: help.c:207
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
#: help.c:214
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
#: help.c:246
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
+msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
#: help.c:311
#, c-format
@@ -623,12 +623,12 @@ msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
msgstr ""
-"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
+"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
#: help.c:368
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
#: help.c:390
#, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
msgstr ""
-"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
+"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
#: help.c:395
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
#: help.c:402
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
#: help.c:406 help.c:466
msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
-"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
#: pathspec.c:432
#, c-format
@@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1105
msgid "No commands done."
-msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
+msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
#: wt-status.c:1108
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
-msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
+msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
+msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
#: wt-status.c:1119
#, c-format
@@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
#: wt-status.c:1124
msgid "No commands remaining."
-msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
+msgstr "Keine Befehle verbleibend."
#: wt-status.c:1127
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
-msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
+msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
#: wt-status.c:1135
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
#: builtin/clean.c:836
msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Kommandos ***"
+msgstr "*** Befehle ***"
#: builtin/clean.c:837
msgid "What now"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
-"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
"bearbeiten:\n"
"\n"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
-"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
+"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
#: builtin/commit.c:78
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
#: builtin/help.c:41
msgid "print all available commands"
-msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
+msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
#: builtin/help.c:42
msgid "print list of useful guides"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Info-Seite anzeigen"
#: builtin/help.c:52
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
#: builtin/help.c:64
#, c-format
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
msgstr ""
-"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
+"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
#: builtin/help.c:337
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
#: builtin/help.c:412
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
+msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
#: builtin/help.c:413
msgid "A Git glossary"
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
#: builtin/notes.c:480
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
-"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
+"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
"(impliziert --stdin)"
#: builtin/notes.c:498
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
-"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
+"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
#: builtin/notes.c:764
@@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
+msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
#: builtin/pack-objects.c:28
msgid ""
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
-"der Kommandozeile angeben."
+"der Befehlszeile angeben."
#: builtin/pull.c:447
msgid "You are not currently on a branch."
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
" git push <name>\n"
msgstr ""
"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
-"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
+"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
"\n"
" git remote add <Name> <URL>\n"
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
#: builtin/remote.c:1616
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
+msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
#: builtin/repack.c:17
msgid "git repack [<options>]"
@@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:23
msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <Unterkommando>"
+msgstr "git revert <Unterbefehl>"
#: builtin/revert.c:28
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
@@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
#: builtin/revert.c:29
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
+msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
#: builtin/revert.c:71
#, c-format
@@ -10740,12 +10740,12 @@ msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
#: builtin/submodule--helper.c:273
msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
+msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
#: builtin/submodule--helper.c:280
#, c-format
msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
+msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
#: builtin/symbolic-ref.c:7
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -11362,9 +11362,9 @@ msgid ""
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"to read about a specific subcommand or concept."
msgstr ""
-"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
-"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
-"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
+"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
+"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
+"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
"Konzept zu erfahren."
#: common-cmds.h:9
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
#: git-bisect.sh:578
#, sh-format
msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
+msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
#, sh-format
@@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
#, sh-format
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
msgstr ""
-"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
+"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
"Suche."
#: git-bisect.sh:636
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr ""
"\t$cmd_live_rebase\n"
"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
#: git-rebase.sh:468
--
2.8.0.rc0.159.g391b917
^ permalink raw reply related [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate "command" as "Befehl"
2016-03-03 18:07 [PATCH] l10n: de.po: translate "command" as "Befehl" Ralf Thielow
@ 2016-03-03 20:35 ` Phillip Sz
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Phillip Sz @ 2016-03-03 20:35 UTC (permalink / raw)
To: Ralf Thielow, git; +Cc: tr, jk, stimming, matthias.ruester, magnus.goerlitz
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
> ---
> po/de.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
> 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
>
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index 5422ee3..8d1ccbb 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
> #: config.c:1216
> msgid "unable to parse command-line config"
> msgstr ""
> -"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
> +"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
>
> #: config.c:1277
> msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
> @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr ""
> #, c-format
> msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
> msgstr ""
> -"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
> -"Konfiguration nicht parsen."
> +"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
> +"nicht parsen."
>
> #: config.c:1603
> #, c-format
> @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
> #: help.c:207
> #, c-format
> msgid "available git commands in '%s'"
> -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
> +msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
>
> #: help.c:214
> msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
> -msgstr "Vorhandene Git-Kommandos anderswo in Ihrem $PATH"
> +msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
>
> #: help.c:246
> msgid "These are common Git commands used in various situations:"
> -msgstr "Allgemeine Git-Kommandos, verwendet in verschiedenen Situationen:"
> +msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
>
> #: help.c:311
> #, c-format
> @@ -623,12 +623,12 @@ msgid ""
> "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
> "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
> msgstr ""
> -"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
> +"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
> "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
>
> #: help.c:368
> msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
> -msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
> +msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
>
> #: help.c:390
> #, c-format
> @@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
> "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
> "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
> msgstr ""
> -"Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
> +"Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
> "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
>
> #: help.c:395
> @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
> #: help.c:402
> #, c-format
> msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
> -msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
> +msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
>
> #: help.c:406 help.c:466
> msgid ""
> @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
> #, c-format
> msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
> msgstr ""
> -"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
> +"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
>
> #: pathspec.c:432
> #, c-format
> @@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
>
> #: wt-status.c:1105
> msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
> +msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
>
> #: wt-status.c:1108
> #, c-format
> msgid "Last command done (%d command done):"
> msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
> -msgstr[0] "Zuletzt ausgeführtes Kommando (%d Kommando ausgeführt):"
> -msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Kommandos (%d Kommandos ausgeführt):"
> +msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
> +msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
>
> #: wt-status.c:1119
> #, c-format
> @@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
>
> #: wt-status.c:1124
> msgid "No commands remaining."
> -msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
> +msgstr "Keine Befehle verbleibend."
>
> #: wt-status.c:1127
> #, c-format
> msgid "Next command to do (%d remaining command):"
> msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
> -msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
> -msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
> +msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
> +msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
>
> #: wt-status.c:1135
> msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
> @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
>
> #: builtin/clean.c:836
> msgid "*** Commands ***"
> -msgstr "*** Kommandos ***"
> +msgstr "*** Befehle ***"
>
> #: builtin/clean.c:837
> msgid "What now"
> @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
> "Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
> "Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
> "diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
> -"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
> +"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
> "Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
> "bearbeiten:\n"
> "\n"
> @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid ""
> "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
> msgstr ""
> "Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
> -"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
> +"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
> "Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
>
> #: builtin/commit.c:78
> @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
>
> #: builtin/help.c:41
> msgid "print all available commands"
> -msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
> +msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
>
> #: builtin/help.c:42
> msgid "print list of useful guides"
> @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "Info-Seite anzeigen"
>
> #: builtin/help.c:52
> msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
> -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Kommando>]"
> +msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
>
> #: builtin/help.c:64
> #, c-format
> @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
> "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
> "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
> msgstr ""
> -"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
> +"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
> "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
>
> #: builtin/help.c:337
> @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
>
> #: builtin/help.c:412
> msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
> -msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
> +msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
>
> #: builtin/help.c:413
> msgid "A Git glossary"
> @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
> #: builtin/notes.c:480
> msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
> msgstr ""
> -"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
> +"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
> "(impliziert --stdin)"
>
> #: builtin/notes.c:498
> @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgid ""
> "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
> "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
> msgstr ""
> -"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
> +"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
> "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
>
> #: builtin/notes.c:764
> @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
> #: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
> #, c-format
> msgid "Unknown subcommand: %s"
> -msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
> +msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
>
> #: builtin/pack-objects.c:28
> msgid ""
> @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
> "Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
> "Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
> "Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
> -"der Kommandozeile angeben."
> +"der Befehlszeile angeben."
>
> #: builtin/pull.c:447
> msgid "You are not currently on a branch."
> @@ -9227,7 +9227,7 @@ msgid ""
> " git push <name>\n"
> msgstr ""
> "Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
> -"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
> +"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
> "ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
> "\n"
> " git remote add <Name> <URL>\n"
> @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
>
> #: builtin/remote.c:1616
> msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
> -msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
> +msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
>
> #: builtin/repack.c:17
> msgid "git repack [<options>]"
> @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
>
> #: builtin/revert.c:23
> msgid "git revert <subcommand>"
> -msgstr "git revert <Unterkommando>"
> +msgstr "git revert <Unterbefehl>"
>
> #: builtin/revert.c:28
> msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
> @@ -10288,7 +10288,7 @@ msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
>
> #: builtin/revert.c:29
> msgid "git cherry-pick <subcommand>"
> -msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
> +msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
>
> #: builtin/revert.c:71
> #, c-format
> @@ -10740,12 +10740,12 @@ msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
>
> #: builtin/submodule--helper.c:273
> msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
> -msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterkommando aufgerufen werden"
> +msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
>
> #: builtin/submodule--helper.c:280
> #, c-format
> msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
> -msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiges Unterkommando von submodule--helper"
> +msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
>
> #: builtin/symbolic-ref.c:7
> msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
> @@ -11362,9 +11362,9 @@ msgid ""
> "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
> "to read about a specific subcommand or concept."
> msgstr ""
> -"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
> -"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
> -"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
> +"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
> +"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
> +"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
> "Konzept zu erfahren."
>
> #: common-cmds.h:9
> @@ -11682,7 +11682,7 @@ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
> #: git-bisect.sh:578
> #, sh-format
> msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
> -msgstr "Kann eingebautes Kommando '$term' nicht als Begriff verwenden"
> +msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
>
> #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
> #, sh-format
> @@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
> #, sh-format
> msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
> msgstr ""
> -"Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
> +"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
> "Suche."
>
> #: git-bisect.sh:636
> @@ -11799,7 +11799,7 @@ msgstr ""
> "\t$cmd_live_rebase\n"
> "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
> "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
> -"und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
> +"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
> "etwas Schützenswertes vorhanden ist."
>
> #: git-rebase.sh:468
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2016-03-03 20:35 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2016-03-03 18:07 [PATCH] l10n: de.po: translate "command" as "Befehl" Ralf Thielow
2016-03-03 20:35 ` Phillip Sz
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).