From: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
To: git@vger.kernel.org
Cc: tr@thomasrast.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de,
phillip.szelat@gmail.com, matthias.ruester@gmail.com,
magnus.goerlitz@googlemail.com,
Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Subject: [PATCH] l10n: de.po: translate 48 new messages
Date: Thu, 3 Mar 2016 20:20:26 +0100 [thread overview]
Message-ID: <1457032826-1070-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (raw)
Translate 48 new messages came from git.pot update in
9eb3984 (l10n: git.pot: v2.8.0 round 1 (48 new, 16 removed)).
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
po/de.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24ce2b7..e53e438 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -149,10 +149,15 @@ msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
"the remote tracking information by invoking\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
+"die Tracking-Informationen mit"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\""
+"erneut setzen."
#: branch.c:67
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
@@ -199,11 +204,11 @@ msgstr ""
msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
#: branch.c:119
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
#: branch.c:156
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr ""
@@ -375,18 +380,18 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!"
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher verbraucht"
#: config.c:475 config.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad config line %d in %s %s"
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
+msgstr "Zeile %d in Konfiguration %s %s ist ungültig."
#: config.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
-msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s %s: %s"
#: config.c:595
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
@@ -432,13 +437,13 @@ msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s hat mehrere Werte"
#: config.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
#: connected.c:69
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
@@ -580,13 +585,13 @@ msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
#: dir.c:2004
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
#: dir.c:2123
-#, fuzzy
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
+"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
msgid "could not run gpg."
msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
@@ -1133,53 +1138,53 @@ msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
#: ref-filter.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
+msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
#: ref-filter.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
+msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
#: ref-filter.c:101
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
#: ref-filter.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
#: ref-filter.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
#: ref-filter.c:135
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
#: ref-filter.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "nicht erkannte Eingabe"
+msgstr "nicht erkannte Position:%s"
#: ref-filter.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "nicht erkannte Eingabe"
+msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
#: ref-filter.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
#: ref-filter.c:161
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
@@ -1693,28 +1698,27 @@ msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
#: trailer.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
+msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
#: trailer.c:861
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr ""
+msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
#: trailer.c:873
-#, fuzzy
msgid "could not open temporary file"
-msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
#: trailer.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
#: transport-helper.c:1041
#, c-format
msgid "Could not read ref %s"
msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
@@ -3415,11 +3419,11 @@ msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
#: builtin/blame.c:1782
msgid "Blaming lines"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeite Zeilen"
#: builtin/blame.c:2530
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
@@ -3434,11 +3438,10 @@ msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
#: builtin/blame.c:2533
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
#: builtin/blame.c:2534
-#, fuzzy
msgid "Force progress reporting"
msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
#: builtin/blame.c:2535
msgid "Show output score for blame entries"
@@ -4112,11 +4115,11 @@ msgstr "keine Kontakte angegeben"
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
#: builtin/checkout-index.c:144
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr ""
+msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
#: builtin/checkout-index.c:160
msgid "check out all files in the index"
msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
@@ -4761,15 +4764,15 @@ msgstr "Schlüssel=Wert"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
#: builtin/clone.c:305
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
@@ -5738,11 +5741,11 @@ msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
#: builtin/config.c:86
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, Befehlszeile)"
#: builtin/config.c:328
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
@@ -6041,11 +6044,11 @@ msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
#: builtin/fetch.c:105
msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
@@ -6512,13 +6515,13 @@ msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
#: builtin/grep.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
@@ -6661,11 +6664,11 @@ msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
#: builtin/grep.c:712
msgid "use <n> worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "<n> Threads benutzen"
#: builtin/grep.c:713
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "Kurzform für -C NUM"
@@ -7321,22 +7324,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
#: builtin/interpret-trailers.c:15
-#, fuzzy
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
msgstr ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
-"[<Datei>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
#: builtin/interpret-trailers.c:26
-#, fuzzy
msgid "edit files in place"
-msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
+msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
#: builtin/interpret-trailers.c:27
msgid "trim empty trailers"
msgstr "kürzt leere Anhänge"
@@ -7348,11 +7349,11 @@ msgstr "Anhang"
msgid "trailer(s) to add"
msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
#: builtin/interpret-trailers.c:42
msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr ""
+msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
#: builtin/log.c:43
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
@@ -7683,13 +7684,12 @@ msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
#: builtin/ls-files.c:446
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
#: builtin/ls-files.c:448
-#, fuzzy
msgid "show line endings of files"
-msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
+msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
#: builtin/ls-files.c:450
msgid "don't show empty directories"
msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
@@ -7743,49 +7743,50 @@ msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
#: builtin/ls-remote.c:50
-#, fuzzy
msgid "do not print remote URL"
-msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
+msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
msgid "exec"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
-#, fuzzy
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
#: builtin/ls-remote.c:56
msgid "limit to tags"
-msgstr ""
+msgstr "auf Tags einschränken"
#: builtin/ls-remote.c:57
msgid "limit to heads"
-msgstr ""
+msgstr "auf Branches einschränken"
#: builtin/ls-remote.c:58
-#, fuzzy
msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
+msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
#: builtin/ls-remote.c:60
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr ""
+msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
#: builtin/ls-remote.c:62
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr ""
+msgstr "mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
+"gefunden wurden"
#: builtin/ls-remote.c:64
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr ""
+msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
#: builtin/ls-tree.c:28
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
@@ -9003,11 +9004,11 @@ msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
msgid "Options related to fetching"
msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
#: builtin/pull.c:186
msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
#: builtin/pull.c:275
#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
@@ -9774,13 +9775,13 @@ msgstr " ???"
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
#: builtin/remote.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
+msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
#: builtin/remote.c:971
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
@@ -10756,13 +10757,12 @@ msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr ""
"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
"entfernen"
#: builtin/stripspace.c:38
-#, fuzzy
msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jeder Zeile voranstellen"
+msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
@@ -11103,13 +11103,13 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
#: builtin/update-index.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "schließe Datei '%s'"
+msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
#: builtin/update-index.c:145
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
@@ -11274,26 +11274,25 @@ msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
#: builtin/update-index.c:1012
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr ""
+msgstr "prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
#: builtin/update-index.c:1014
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr ""
"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
#: builtin/update-index.c:1134
-#, fuzzy
msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
#: builtin/update-index.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
#: builtin/update-ref.c:9
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
@@ -11472,11 +11471,12 @@ msgstr ""
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
"Konzept zu erfahren."
#: http.c:320
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr ""
+msgstr "Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
+"nicht unterstützt."
#: common-cmds.h:9
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
--
2.8.0.rc0.159.g391b917
next reply other threads:[~2016-03-03 19:20 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-03-03 19:20 Ralf Thielow [this message]
2016-03-03 20:49 ` [PATCH] l10n: de.po: translate 48 new messages Matthias Rüster
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=1457032826-1070-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com \
--to=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=jk@jk.gs \
--cc=magnus.goerlitz@googlemail.com \
--cc=matthias.ruester@gmail.com \
--cc=phillip.szelat@gmail.com \
--cc=stimming@tuhh.de \
--cc=tr@thomasrast.ch \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).