From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.0 (2014-02-07) on dcvr.yhbt.net X-Spam-Level: X-Spam-ASN: AS31976 209.132.180.0/23 X-Spam-Status: No, score=-5.2 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, FREEMAIL_FORGED_FROMDOMAIN,FREEMAIL_FROM,HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS, RCVD_IN_DNSWL_HI,RP_MATCHES_RCVD shortcircuit=no autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.0 Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [209.132.180.67]) by dcvr.yhbt.net (Postfix) with ESMTP id 7CF911FD99 for ; Wed, 10 Aug 2016 18:55:34 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1752630AbcHJSzH (ORCPT ); Wed, 10 Aug 2016 14:55:07 -0400 Received: from relay5.ptmail.sapo.pt ([212.55.154.25]:51071 "EHLO sapo.pt" rhost-flags-OK-OK-OK-FAIL) by vger.kernel.org with ESMTP id S965077AbcHJSzF (ORCPT ); Wed, 10 Aug 2016 14:55:05 -0400 Received: (qmail 1100 invoked from network); 10 Aug 2016 13:28:23 -0000 Received: (qmail 5318 invoked from network); 10 Aug 2016 13:28:23 -0000 Received: from unknown (HELO catarina) (vascomalmeida@sapo.pt@[85.246.157.91]) (envelope-sender ) by ptmail-mta-auth02 (qmail-ptmail-1.0.0) with ESMTPA for ; 10 Aug 2016 13:28:18 -0000 X-PTMail-RemoteIP: 85.246.157.91 X-PTMail-AllowedSender-Action: X-PTMail-Service: default Message-ID: <1470835697.2820.3.camel@sapo.pt> Subject: Re: [PATCH 2/3] i18n: archive: mark errors for translation From: Vasco Almeida To: Junio C Hamano Cc: git@vger.kernel.org, =?ISO-8859-1?Q?=C6var_Arnfj=F6r=F0?= Bjarmason Date: Wed, 10 Aug 2016 13:28:17 +0000 In-Reply-To: References: <1470654961-2842-1-git-send-email-vascomalmeida@sapo.pt> <1470654961-2842-2-git-send-email-vascomalmeida@sapo.pt> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" X-Mailer: Evolution 3.20.4 (3.20.4-1.fc24) Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org A Ter, 09-08-2016 às 12:35 -0700, Junio C Hamano escreveu: > Hmm, this function is called by write_archive(), which can be called > by the upload-archive process running on the remote end, whose > locale certainly is different from that of your local environment. > > If I do not read English and got one of these messages from the > remote end, I can copy that into a search engine to read more about > the error, but if I got it translated into, say, Portuguese, I'd > have a (slightly) harder time dealing with the error, I would think. > > Having said that, I expect that sites that expect internatinal > audience to come would run these services in C locale, and other > sites that target audiences in a single locale would choose to use > their favourite single locale, so probably we do not have to worry > about it. I don't know what is the best. I trust you to decide. I'm happy with whatever you decide. When I marked those string I did not noticed what you did, just spot the string and marked them. So I submitted this without taking that into consideration.