git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
To: "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org>
Cc: Brett Schwarz <brett_schwarz@yahoo.com>,
	git@vger.kernel.org, Paul Mackerras <paulus@samba.org>
Subject: Re: [PATCH 5/5] Internationalization of git-gui
Date: Sat, 21 Jul 2007 14:41:24 +0200	[thread overview]
Message-ID: <200707211441.25119.stimming@tuhh.de> (raw)
In-Reply-To: <200707211437.43524.stimming@tuhh.de>

From f074190d3bf1c08cd833afaa7ba42731b1e7f572 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Date: Sat, 21 Jul 2007 14:39:24 +0200
Subject: [PATCH] Add glossary to ensure consistent translations.


Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
---
And last but not least an initial list of the most important terms throughout git 
and git-gui; out of convenience I've already included my decisions on German 
translation wordings but in the future those translations will probably be collected 
elsewhere.

 po/glossary.csv |   24 ++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 24 insertions(+), 0 deletions(-)
 create mode 100644 po/glossary.csv

diff --git a/po/glossary.csv b/po/glossary.csv
new file mode 100644
index 0000000..e6ffe46
--- /dev/null
+++ b/po/glossary.csv
@@ -0,0 +1,24 @@
+"English Term"	"de translation"
+"amend"	"ergänzen"
+"annotate"	"annotieren"
+"branch"	"Zweig, verzweigen"
+"checkout"	"Auschecken"
+"commit"	"übertragen (senden?, übergeben?)"
+"diff"	"vergleichen"
+"fetch"	"holen"
+"merge"	"zusammenführen"
+"message"	"Meldung"
+"pull"	"ziehen (übernehmen?)"
+"push"	"schieben (hochladen? verschicken?)"
+"redo"	"Wiederholen"
+"repository"	"Projektarchiv"
+"reset"	"Zurücksetzen"
+"revert"	"zurückkehren"
+"revision"	"Revision"
+"sign off"	"freizeichnen"
+"staging area"	"Bereitstellung"
+"status"	"Status"
+"tag"	"Markierung, markieren"
+"undo"	"Rückgängig"
+"update"	"aktualisieren"
+"working copy"	"Arbeitskopie"
-- 
1.5.2

  reply	other threads:[~2007-07-21 12:41 UTC|newest]

Thread overview: 48+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2007-07-19 17:33 [PATCH] Internationalization of git-gui Brett Schwarz
2007-07-20  5:04 ` Shawn O. Pearce
2007-07-20  8:56   ` Christian Stimming
2007-07-21  2:17     ` Shawn O. Pearce
2007-07-21  7:50       ` Christian Stimming
2007-07-21  8:03         ` Shawn O. Pearce
2007-07-21 12:33           ` [PATCH 1/5] " Christian Stimming
2007-07-21 12:34             ` [PATCH 2/5] " Christian Stimming
2007-07-21 12:36               ` [PATCH 3/5] " Christian Stimming
2007-07-21 12:37                 ` Christian Stimming
2007-07-21 12:41                   ` Christian Stimming [this message]
2007-07-21 13:46                   ` David Kastrup
2007-07-21 16:27                     ` Simon 'corecode' Schubert
2007-07-21 17:41                       ` David Kastrup
2007-07-21 18:50                     ` Translation process (was: [PATCH 3/5] Internationalization of git-gui) Christian Stimming
2007-07-21 19:27                     ` German translations " Christian Stimming
2007-07-21 19:57                       ` German translations David Kastrup
2007-07-22 13:16                         ` Christian Stimming
2007-07-22 14:52                         ` Edgar Toernig
2007-07-23 19:20                           ` Christian Stimming
2007-07-21 20:09                       ` David Kastrup
2007-07-22  7:47                   ` [PATCH 3/5] Internationalization of git-gui Shawn O. Pearce
2007-07-22  8:05                     ` Junio C Hamano
2007-07-22 12:16                       ` Christian Stimming
2007-07-22 12:44                         ` Johannes Schindelin
2007-07-22 12:57                           ` Christian Stimming
2007-07-22 13:06                             ` Johannes Schindelin
2007-07-22  7:45               ` [PATCH 2/5] " Shawn O. Pearce
2007-07-22 12:24                 ` Christian Stimming
2007-07-21 14:22             ` [PATCH 1/5] " Johannes Schindelin
2007-07-21 19:41               ` Junio C Hamano
2007-07-21 19:50                 ` Christian Stimming
2007-07-21 21:20                   ` Johannes Schindelin
2007-07-21 21:28                   ` Junio C Hamano
2007-07-21 21:35                     ` Johannes Schindelin
2007-07-22 13:35                     ` Christian Stimming
2007-07-22 14:29                       ` Johannes Schindelin
2007-07-23 20:16                     ` [PATCH] Add glossary that can be converted into a po file for each language Christian Stimming
2007-07-24  1:48                       ` Junio C Hamano
2007-07-24  6:56                       ` Junio C Hamano
2007-07-24  9:34                         ` Christian Stimming
2007-07-21 21:12                 ` [PATCH 1/5] Internationalization of git-gui Johannes Schindelin
2007-07-21 22:36                   ` Junio C Hamano
2007-07-21 23:01                     ` Johannes Schindelin
2007-07-22  7:38             ` Shawn O. Pearce
2007-07-23 19:23               ` Christian Stimming
2007-07-24 14:57                 ` Shawn O. Pearce
2007-07-20  9:03 ` [PATCH] " Christian Stimming

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200707211441.25119.stimming@tuhh.de \
    --to=stimming@tuhh.de \
    --cc=brett_schwarz@yahoo.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=paulus@samba.org \
    --cc=spearce@spearce.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).