git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org>
To: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
Cc: Johannes Schindelin <Johannes.Schindelin@gmx.de>, git@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH 1/4] git-gui i18n: Add more words to glossary.
Date: Sun, 7 Oct 2007 19:12:31 -0400	[thread overview]
Message-ID: <20071007231231.GD2137@spearce.org> (raw)
In-Reply-To: <200710072242.26288.stimming@tuhh.de>

Christian Stimming <stimming@tuhh.de> wrote:
> Am Sonntag, 7. Oktober 2007 20:05 schrieb Shawn O. Pearce:
> > Christian Stimming <stimming@tuhh.de> wrote:
> > > Signed-off-by: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
> > >
> > > ---
> > >  po/glossary/git-gui-glossary.pot |   12 ++++++++++--
> > >  po/glossary/git-gui-glossary.txt |    2 ++
> > >  2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
> >
> > What version is this series applied to?  It rejects against my
> > currently published master on repo.or.cz.
> 
> It rejects? The patch were intended against master on git-gui.git on 
> repo.or.cz; the base for the patches was 
> 1952aa1d5735ccbedd832620e43db3e03fc77088

Right, that's what I tried to apply them to.
 
> I might have messed up some line wrappings... if that is the case, I can of 
> course resend and try harder to send them correctly.

If you are sending a series like that and its all po translation
stuff that is unlikely to need commenting on feel free to just dump
it all out as a single mbox (`git format-patch --stdout`) and attach
it to the email.  Less chance of the MUA mangling the message.

I'd rather not to this for code however, as myself or others may
want to reply with comments.  Having it inline makes this task
much easier.

-- 
Shawn.

  reply	other threads:[~2007-10-07 23:13 UTC|newest]

Thread overview: 14+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2007-10-05 20:39 [PATCH 1/4] git-gui i18n: Add more words to glossary Christian Stimming
2007-10-05 20:39 ` [PATCH 2/4] git-gui i18n: Update German glossary according to mailing list discussion Christian Stimming
2007-10-05 20:40   ` [PATCH 3/4] git-gui i18n: Incorporate glossary changes into existing German translation Christian Stimming
2007-10-05 20:41     ` [PATCH 4/4] git-gui i18n: Update German translation, including latest glossary changes Christian Stimming
2007-10-07 18:05 ` [PATCH 1/4] git-gui i18n: Add more words to glossary Shawn O. Pearce
2007-10-07 20:42   ` Christian Stimming
2007-10-07 23:12     ` Shawn O. Pearce [this message]
2007-10-07 23:31       ` Johannes Schindelin
2007-10-07 23:39         ` Shawn O. Pearce
2007-10-08 19:43           ` Christian Stimming
2007-10-10  6:03             ` Shawn O. Pearce
2007-10-10 16:01               ` Johannes Schindelin
2007-10-20 13:30               ` [PATCH 1/2] git-gui: Add more terms " Christian Stimming
2007-10-20 13:31                 ` [PATCH 2/2] git-gui: Update German translation Christian Stimming

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20071007231231.GD2137@spearce.org \
    --to=spearce@spearce.org \
    --cc=Johannes.Schindelin@gmx.de \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).