git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
To: git@vger.kernel.org
Cc: "Paolo Ciarrocchi" <paolo.ciarrocchi@gmail.com>,
	"Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org>,
	"Johannes Schindelin" <Johannes.Schindelin@gmx.de>
Subject: Re: [PATCH] git-gui: update Italian translation
Date: Wed, 10 Oct 2007 16:07:55 +0200	[thread overview]
Message-ID: <200710101607.55452.barra_cuda@katamail.com> (raw)
In-Reply-To: <4d8e3fd30710100641p6fc6f610g435d2fe66462c05b@mail.gmail.com>

On Wednesday 10 October 2007, Paolo Ciarrocchi wrote:
> >  #: git-gui.sh:1527
> >  msgid "Modified, not staged"
> > -msgstr "Modificato, non pronto per il commit"
> > +msgstr "Modificato, non preparato per l'archiviazione"
> 
> I vote for leaving the word commit.
> I would be confused by the word "archiviazione".

Well, yes, most people currently using git will be as well.
But that's because they're used to it. The thread that talked
about the German translation decided to look for a fitting
German word, so I decided to follow them. If you're vetoing
these changes, I'll redo them. Otherwise, if you don't have
a strong adverse opinion, I think this translation is quite
clear, and would leave less people asking
"What's a commit?". Don't you think?

  reply	other threads:[~2007-10-10 14:06 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2007-10-10 13:33 [PATCH] git-gui: update Italian translation Michele Ballabio
2007-10-10 13:41 ` Paolo Ciarrocchi
2007-10-10 14:07   ` Michele Ballabio [this message]
2007-10-10 14:22     ` Paolo Ciarrocchi
2007-10-10 14:58       ` Michele Ballabio
2007-10-10 15:16         ` Paolo Ciarrocchi
2007-10-10 20:18           ` [PATCH - amended] " Michele Ballabio
2007-10-12  4:15             ` Shawn O. Pearce
2007-10-14 17:43               ` Paolo Ciarrocchi
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2008-03-12 21:47 [PATCH] " Michele Ballabio

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200710101607.55452.barra_cuda@katamail.com \
    --to=barra_cuda@katamail.com \
    --cc=Johannes.Schindelin@gmx.de \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=paolo.ciarrocchi@gmail.com \
    --cc=spearce@spearce.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).