git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Cc: Johannes Schindelin <Johannes.Schindelin@gmx.de>,
	spearce@spearce.org, git@vger.kernel.org
Subject: Re: [GIT-GUI PATCH 2/3] po2msg: ignore untranslated messages
Date: Tue, 30 Oct 2007 21:44:38 +0100	[thread overview]
Message-ID: <200710302144.39149.stimming@tuhh.de> (raw)
In-Reply-To: <7vabq0l7wn.fsf@gitster.siamese.dyndns.org>

Am Dienstag, 30. Oktober 2007 20:27 schrieb Junio C Hamano:
> > Do not generate translations when the translated message is empty.
> >
> > Signed-off-by: Johannes Schindelin <johannes.schindelin@gmx.de>
> > ---
> >  po/po2msg.sh |    3 +++
> >  1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-)
> >
> > diff --git a/po/po2msg.sh b/po/po2msg.sh
> > index 48a2669..91d420b 100644
> > --- a/po/po2msg.sh
> > +++ b/po/po2msg.sh
> > @@ -62,6 +62,9 @@ proc flush_msg {} {
> >  	if {$msgid == ""} {
> >  		set prefix "set ::msgcat::header"
> >  	} else {
> > +		if {$msgstr == ""} {
> > +			return
> > +		}
> >  		set prefix "::msgcat::mcset $lang \"[u2a $msgid]\""
> >  	}
>
> Is this change to fix some real issues?

I don't think to - it just makes the resulting foo.msg file smaller.

> Sometimes it is handy to be able to translate a non-empty string
> into an empty one in one target language.

Err... no, this is not the case. The semantics of an msgstr == "" is identical 
to saying "No translation exists to this source string".  Nothing more, 
nothing less. You can't specify a translation that should map a given string 
to an empty string. (If you make up a case when that would make some sense, 
usually the source string is rather weirdly chosen and should be reworded.)

Christian

  reply	other threads:[~2007-10-30 20:54 UTC|newest]

Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2007-10-30 11:24 [GIT-GUI PATCH 0/3] po2msg fixes Johannes Schindelin
2007-10-30 11:24 ` [GIT-GUI PATCH 1/3] po2msg: ignore entries marked with "fuzzy" Johannes Schindelin
2007-10-30 11:24 ` [GIT-GUI PATCH 2/3] po2msg: ignore untranslated messages Johannes Schindelin
2007-10-30 19:27   ` Junio C Hamano
2007-10-30 20:44     ` Christian Stimming [this message]
2007-10-31  2:23     ` Johannes Schindelin
2007-10-30 11:25 ` [GIT-GUI PATCH 3/3] po2msg: actually output statistics Johannes Schindelin

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200710302144.39149.stimming@tuhh.de \
    --to=stimming@tuhh.de \
    --cc=Johannes.Schindelin@gmx.de \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=gitster@pobox.com \
    --cc=spearce@spearce.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).