From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Christian Stimming Subject: Re: [GIT-GUI PATCH 2/3] po2msg: ignore untranslated messages Date: Tue, 30 Oct 2007 21:44:38 +0100 Message-ID: <200710302144.39149.stimming@tuhh.de> References: <7vabq0l7wn.fsf@gitster.siamese.dyndns.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: Johannes Schindelin , spearce@spearce.org, git@vger.kernel.org To: Junio C Hamano X-From: git-owner@vger.kernel.org Tue Oct 30 21:54:21 2007 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Imy6O-0003ty-Mm for gcvg-git-2@gmane.org; Tue, 30 Oct 2007 21:54:21 +0100 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1753128AbXJ3UyG (ORCPT ); Tue, 30 Oct 2007 16:54:06 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1752771AbXJ3UyF (ORCPT ); Tue, 30 Oct 2007 16:54:05 -0400 Received: from smtp3.rz.tu-harburg.de ([134.28.202.138]:44521 "EHLO smtp3.rz.tu-harburg.de" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1752995AbXJ3UyE (ORCPT ); Tue, 30 Oct 2007 16:54:04 -0400 Received: from mail2.rz.tu-harburg.de (mail2.rz.tu-harburg.de [134.28.202.179]) by smtp3.rz.tu-harburg.de (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id l9UKrN5N010338 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=OK); Tue, 30 Oct 2007 21:53:24 +0100 Received: from [192.168.2.102] (p549001E3.dip0.t-ipconnect.de [84.144.1.227]) (user=alucst mech=LOGIN bits=0) by mail2.rz.tu-harburg.de (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id l9UKrMkA028526 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=NO); Tue, 30 Oct 2007 21:53:23 +0100 User-Agent: KMail/1.9.5 In-Reply-To: <7vabq0l7wn.fsf@gitster.siamese.dyndns.org> Content-Disposition: inline X-Scanned-By: TUHH Rechenzentrum content checker on 134.28.202.138 X-Scanned-By: TUHH Rechenzentrum content checker on 134.28.202.179 Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Am Dienstag, 30. Oktober 2007 20:27 schrieb Junio C Hamano: > > Do not generate translations when the translated message is empty. > > > > Signed-off-by: Johannes Schindelin > > --- > > po/po2msg.sh | 3 +++ > > 1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-) > > > > diff --git a/po/po2msg.sh b/po/po2msg.sh > > index 48a2669..91d420b 100644 > > --- a/po/po2msg.sh > > +++ b/po/po2msg.sh > > @@ -62,6 +62,9 @@ proc flush_msg {} { > > if {$msgid == ""} { > > set prefix "set ::msgcat::header" > > } else { > > + if {$msgstr == ""} { > > + return > > + } > > set prefix "::msgcat::mcset $lang \"[u2a $msgid]\"" > > } > > Is this change to fix some real issues? I don't think to - it just makes the resulting foo.msg file smaller. > Sometimes it is handy to be able to translate a non-empty string > into an empty one in one target language. Err... no, this is not the case. The semantics of an msgstr == "" is identical to saying "No translation exists to this source string". Nothing more, nothing less. You can't specify a translation that should map a given string to an empty string. (If you make up a case when that would make some sense, usually the source string is rather weirdly chosen and should be reworded.) Christian