From: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>
To: Cyril Brulebois <kibi@debian.org>
Cc: paulus@samba.org, git@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] gitk: Add basic French translation
Date: Thu, 26 Jun 2008 08:39:12 +0200 [thread overview]
Message-ID: <200806260839.12577.chriscool@tuxfamily.org> (raw)
In-Reply-To: <1213852083-31418-2-git-send-email-kibi@debian.org>
Le jeudi 19 juin 2008, Cyril Brulebois a écrit :
> Signed-off-by: Cyril Brulebois <kibi@debian.org>
> ---
> po/fr.po | 904
> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files
> changed, 904 insertions(+), 0 deletions(-)
> create mode 100644 po/fr.po
>
> diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
> new file mode 100644
> index 0000000..d37b2eb
> --- /dev/null
> +++ b/po/fr.po
> @@ -0,0 +1,904 @@
> +# Translation of gitk
> +# This file is distributed under the same license as the gitk package.
> +# Copyright © 2008 Cyril Brulebois <kibi@debian.org>
> +#
[...]
> +
> +#: gitk:2121 gitk:2136 gitk:7211
> +msgid "Diff this -> selected"
> +msgstr ""
msgstr "Diff ceci -> selection"
> +
> +#: gitk:2123 gitk:2138 gitk:7212
> +msgid "Diff selected -> this"
> +msgstr ""
msgstr "Diff selection -> ceci"
> +
> +#: gitk:2125 gitk:2140 gitk:7213
> +msgid "Make patch"
> +msgstr "Créer patch"
> +
> +#: gitk:2126 gitk:7351
> +msgid "Create tag"
> +msgstr "Créer tag"
> +
> +#: gitk:2127 gitk:7450
> +msgid "Write commit to file"
> +msgstr ""
msgstr "Enregistrer le commit dans un fichier"
> +
> +#: gitk:2128 gitk:7504
> +msgid "Create new branch"
> +msgstr "Créer une nouvelle branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
> +#: gitk:2129
> +msgid "Cherry-pick this commit"
> +msgstr "Cueillir ce commit"
> +
> +#: gitk:2131
> +msgid "Reset HEAD branch to here"
> +msgstr "Réinitialiser la branche HEAD ici"
> +
> +#: gitk:2147
> +msgid "Check out this branch"
> +msgstr ""
msgstr "Emprunter cette branche"
[...]
> +#: gitk:2438
> +msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
> +msgstr ""
msgstr "<PageUp>\tRemonter d'une page dans la liste des commits"
> +
> +#: gitk:2439
> +msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
> +msgstr ""
msgstr "<PageDown>\tRedescendre d'une page dans la liste des commits"
> +#: gitk:2440
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-Home>\tAller en haut de la liste des commits"
> +#: gitk:2441
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
> +#: gitk:2442
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
> +#: gitk:2443
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
> +#: gitk:2444
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
> +#: gitk:2445
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
> +#: gitk:2446
> +msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
> +msgstr ""
msgstr "<Shift-Up>\tRechercher en arrière (plus haut, commits plus récents)"
> +#: gitk:2447
> +msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
> +msgstr ""
msgstr "<Shift-Down>\tRechercher en avant (plus bas, commits plus anciens)"
> +#: gitk:2448
> +msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
> +msgstr ""
msgstr "<Delete>, b\tMonter d'une page dans la vue du diff"
> +#: gitk:2449
> +msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
> +msgstr ""
msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue du diff"
> +#: gitk:2450
> +msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
> +msgstr ""
msgstr "<Space>\t\tDescendre d'une page dans la vue du diff"
> +#: gitk:2451
> +msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
> +msgstr ""
msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue du diff"
> +#: gitk:2452
> +msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
> +msgstr ""
msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue du diff"
> +#: gitk:2453
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-F>\t\tFind"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-F>\t\tChercher"
> +#: gitk:2454
> +#, tcl-format
> +msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
> +msgstr ""
msgstr "<%s-G>\t\tAller à la prochaine occurence"
> +#: gitk:2455
> +msgid "<Return>\tMove to next find hit"
> +msgstr ""
msgstr "<Return>\tAller à la prochaine occurence"
> +#: gitk:2456
> +msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
> +msgstr ""
msgstr "/\t\tAller à la prochaine occurence ou recommencer la recherche"
> +#: gitk:2457
> +msgid "?\t\tMove to previous find hit"
> +msgstr ""
msgstr "?\t\tAller à l'occurence précédente"
Ok, I stopped reviewing/completing here because I am short on time right now
and anyway I think I should have answered before.
By the way for these po file where there are lots of encoding problem,
sending the attached file is ok I think.
Thanks for starting this,
Christian.
prev parent reply other threads:[~2008-06-26 6:36 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-06-19 5:08 gitk: Prospective French translation Cyril Brulebois
2008-06-19 5:08 ` [PATCH] gitk: Add basic " Cyril Brulebois
2008-06-26 6:39 ` Christian Couder [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200806260839.12577.chriscool@tuxfamily.org \
--to=chriscool@tuxfamily.org \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=kibi@debian.org \
--cc=paulus@samba.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).