git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Stephan Beyer <s-beyer@gmx.net>
To: Matthias Kestenholz <mk@spinlock.ch>
Cc: Fabio Scotoni <fabio@esse.ch>, git@vger.kernel.org
Subject: Re: German translation of git man pages
Date: Wed, 30 Jul 2008 14:25:10 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20080730122510.GD8767@leksak.fem-net> (raw)
In-Reply-To: <1217418938.6924.2.camel@localhost>

Hi,

Matthias Kestenholz wrote:
> On Wed, 2008-07-30 at 10:53 +0200, Fabio Scotoni wrote:
> > Hello,
> > 
> > I'm currently trying to translate the git man pages into german, as some
> > of my co-developers want to stick with svn. Of course, I could use
> > git-svn, but it's not what i want. Our svn server crashed two times and
> > we lost the history two times.
> > 
> > Our native language is german and they don't like to read english
> > documentation. I already started translating but have some problems:
> > Should i translate "branch" with the appropriate german word or keep it
> > english? This is a Problem for "pull" "push" and the other actions as
> > well. Basically it's possible to copy words, but that isn't very
> > esthetical.
> 
> There was a long discussion some months ago on this list concering the
> localization of git-gui into german.

The link is:
http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/80936/focus=81031

The selected mail also has two further pointers with some discussion.

> Maybe you'll find some inspiration here:
> http://git.kernel.org/?p=git/git.git;a=blob;f=git-gui/po/de.po;hb=HEAD
> 
> It would probably be very worthwile to follow the translations there
> because users of git-gui will feel at home at once instead of having to
> re-learn things.

The glossary may also be a good help:
http://git.kernel.org/?p=git/git.git;a=blob;f=git-gui/po/glossary/de.po

Regards.

-- 
Stephan Beyer <s-beyer@gmx.net>, PGP 0x6EDDD207FCC5040F

  reply	other threads:[~2008-07-30 12:26 UTC|newest]

Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2008-07-30  8:53 German translation of git man pages Fabio Scotoni
2008-07-30 11:06 ` Stephen R. van den Berg
2008-07-30 11:21   ` Mark Struberg
2008-07-30 11:55 ` Matthias Kestenholz
2008-07-30 12:25   ` Stephan Beyer [this message]
2008-07-30 12:33 ` Stephan Beyer
2008-08-03 17:26 ` Fabio Scotoni
2008-08-04 18:43   ` Stephan Beyer
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2008-07-30 14:05 Fabio Scotoni
2008-07-30 16:03 ` Petr Baudis

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20080730122510.GD8767@leksak.fem-net \
    --to=s-beyer@gmx.net \
    --cc=fabio@esse.ch \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=mk@spinlock.ch \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).