From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Stephan Beyer Subject: Re: German translation of git man pages Date: Wed, 30 Jul 2008 14:25:10 +0200 Message-ID: <20080730122510.GD8767@leksak.fem-net> References: <1217408012.9486.13.camel@hydra.esse.ch> <1217418938.6924.2.camel@localhost> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Cc: Fabio Scotoni , git@vger.kernel.org To: Matthias Kestenholz X-From: git-owner@vger.kernel.org Wed Jul 30 14:26:17 2008 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1KOAkx-0002j7-Nd for gcvg-git-2@gmane.org; Wed, 30 Jul 2008 14:26:16 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755204AbYG3MZO (ORCPT ); Wed, 30 Jul 2008 08:25:14 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1752852AbYG3MZO (ORCPT ); Wed, 30 Jul 2008 08:25:14 -0400 Received: from mail.gmx.net ([213.165.64.20]:58962 "HELO mail.gmx.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with SMTP id S1755204AbYG3MZN (ORCPT ); Wed, 30 Jul 2008 08:25:13 -0400 Received: (qmail invoked by alias); 30 Jul 2008 12:25:11 -0000 Received: from q137.fem.tu-ilmenau.de (EHLO leksak.fem-net) [141.24.46.137] by mail.gmx.net (mp056) with SMTP; 30 Jul 2008 14:25:11 +0200 X-Authenticated: #1499303 X-Provags-ID: V01U2FsdGVkX19oWKQC8gJoNNpUUor/qCQ3ZQLvMHDao3LLFJhjOq 05CDaXKGFINj20 Received: from sbeyer by leksak.fem-net with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KOAju-0002n7-RA; Wed, 30 Jul 2008 14:25:10 +0200 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1217418938.6924.2.camel@localhost> X-Y-GMX-Trusted: 0 X-FuHaFi: 0.64 Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Hi, Matthias Kestenholz wrote: > On Wed, 2008-07-30 at 10:53 +0200, Fabio Scotoni wrote: > > Hello, > > > > I'm currently trying to translate the git man pages into german, as some > > of my co-developers want to stick with svn. Of course, I could use > > git-svn, but it's not what i want. Our svn server crashed two times and > > we lost the history two times. > > > > Our native language is german and they don't like to read english > > documentation. I already started translating but have some problems: > > Should i translate "branch" with the appropriate german word or keep it > > english? This is a Problem for "pull" "push" and the other actions as > > well. Basically it's possible to copy words, but that isn't very > > esthetical. > > There was a long discussion some months ago on this list concering the > localization of git-gui into german. The link is: http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/80936/focus=81031 The selected mail also has two further pointers with some discussion. > Maybe you'll find some inspiration here: > http://git.kernel.org/?p=git/git.git;a=blob;f=git-gui/po/de.po;hb=HEAD > > It would probably be very worthwile to follow the translations there > because users of git-gui will feel at home at once instead of having to > re-learn things. The glossary may also be a good help: http://git.kernel.org/?p=git/git.git;a=blob;f=git-gui/po/glossary/de.po Regards. -- Stephan Beyer , PGP 0x6EDDD207FCC5040F