From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Mike Hommey Subject: Re: Translations [of Documentation] in Git release? Date: Mon, 26 Jan 2009 17:23:51 +0100 Organization: glandium.org Message-ID: <20090126162351.GA8911@glandium.org> References: <60646ee10901250941s34f7accem1b74fc201e895a41@mail.gmail.com> <200901261631.18157.jnareb@gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Cc: Peter Krefting , Dill , Git Mailing List To: Jakub Narebski X-From: git-owner@vger.kernel.org Mon Jan 26 17:25:43 2009 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1LRUHL-0007G4-2r for gcvg-git-2@gmane.org; Mon, 26 Jan 2009 17:25:39 +0100 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1751610AbZAZQYN (ORCPT ); Mon, 26 Jan 2009 11:24:13 -0500 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1751531AbZAZQYN (ORCPT ); Mon, 26 Jan 2009 11:24:13 -0500 Received: from vuizook.err.no ([85.19.221.46]:56731 "EHLO vuizook.err.no" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751499AbZAZQYM (ORCPT ); Mon, 26 Jan 2009 11:24:12 -0500 Received: from cha92-13-88-165-248-19.fbx.proxad.net ([88.165.248.19] helo=jigen) by vuizook.err.no with esmtps (TLS-1.0:RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LRUFo-0007Iu-No; Mon, 26 Jan 2009 17:24:07 +0100 Received: from mh by jigen with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LRUFb-0002N3-O6; Mon, 26 Jan 2009 17:23:51 +0100 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200901261631.18157.jnareb@gmail.com> X-GPG-Fingerprint: A479 A824 265C B2A5 FC54 8D1E DE4B DA2C 54FD 2A58 User-Agent: Mutt/1.5.18 (2008-05-17) X-Spam-Status: (score 0.1): No, score=0.1 required=5.0 tests=RDNS_DYNAMIC autolearn=disabled version=3.2.4 Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: On Mon, Jan 26, 2009 at 04:31:17PM +0100, Jakub Narebski wrote: > On Mon, 26 Jan 2009, Peter Krefting wrote: > > Jakub Narebski wrote: > > > > > With GUI translations we just use gettext conventions. I don't know > > > any such convention for docs: > > > > There is a lot of documentation being translated using PO files. po4a - > > http://po4a.alioth.debian.org/ - is a nice starting point for that. > > I'm not sure if XLIFF wouldn't be better format to use to translate > _documents_. Gettext was meant to translate, I think, not very long > messages in programs. > > Also I am not sure how much support this idea has. True, in last Git > User's Survey[1] 63% to 76% wanted (parts of) Documentation... but that > was out of 325 people who answered this question, with 3236 responses > to survey in total, so numbers are more like 6% - 8%. On the other hand, the people who would really need the translations didn't answer the survey at all, since they couldn't read it. Mike