From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Christian Couder Subject: Re: [PATCH] git-gui: various French translation fixes Date: Thu, 19 Mar 2009 08:11:52 +0100 Message-ID: <200903190811.52956.chriscool@tuxfamily.org> References: <20090318205410.GA900@zoy.org> <200903190609.25344.chriscool@tuxfamily.org> <20090319070246.GA6561@glandium.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Cc: Sam Hocevar , Git List , Alexandre Bourget To: Mike Hommey X-From: git-owner@vger.kernel.org Thu Mar 19 08:16:26 2009 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1LkCUL-0001oB-GS for gcvg-git-2@gmane.org; Thu, 19 Mar 2009 08:16:25 +0100 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755375AbZCSHMu convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Thu, 19 Mar 2009 03:12:50 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1755335AbZCSHMu (ORCPT ); Thu, 19 Mar 2009 03:12:50 -0400 Received: from smtp5-g21.free.fr ([212.27.42.5]:40169 "EHLO smtp5-g21.free.fr" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754919AbZCSHMt convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Thu, 19 Mar 2009 03:12:49 -0400 Received: from smtp5-g21.free.fr (localhost [127.0.0.1]) by smtp5-g21.free.fr (Postfix) with ESMTP id 2E9B2D480C0; Thu, 19 Mar 2009 08:12:40 +0100 (CET) Received: from bureau.boubyland (gre92-7-82-243-130-161.fbx.proxad.net [82.243.130.161]) by smtp5-g21.free.fr (Postfix) with ESMTP id 2A23CD480C4; Thu, 19 Mar 2009 08:12:38 +0100 (CET) User-Agent: KMail/1.9.9 In-Reply-To: <20090319070246.GA6561@glandium.org> Content-Disposition: inline Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Le jeudi 19 mars 2009, Mike Hommey a =E9crit : > On Thu, Mar 19, 2009 at 06:09:25AM +0100, Christian Couder wrote: > > Le mercredi 18 mars 2009, Sam Hocevar a =E9crit : > > > #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 > > > msgid "From Repository" > > > @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "" > > > "One or more of the merge tests failed because you have not fetc= hed > > > the " "necessary commits. Try fetching from %s first." > > > msgstr "" > > > -"Une ou plusieurs des tests de fusion ont =E9chou=E9s parce que = vous > > > n'avez pas " > > > +"Un ou plusieurs des tests de fusion ont =E9chou=E9 parce que vo= us > > > n'avez pas " > > > "r=E9cup=E9r=E9 les commits n=E9cessaires. Essayez de r=E9cup=E9r= =E9 =E0 > > > partir de %s d'abord." > > > > The last "r=E9cup=E9r=E9" should be changed to "r=E9cup=E9rer". > > No it shouldn't, it's "vous n'avez pas r=E9cup=E9r=E9" The last one is "Essayez de r=E9cup=E9r=E9" but it should be "Essayez d= e=20 r=E9cup=E9rer". Regards, Christian.