git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Nicolas Sebrecht <nicolas.s-dev@laposte.net>
To: "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org>
Cc: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>,
	Git List <git@vger.kernel.org>, Sam Hocevar <sam@zoy.org>,
	Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>,
	Nicolas Sebrecht <nicolas.s-dev@laposte.net>
Subject: [PATCH 2/2] Re: git-gui: some French translation enhancements
Date: Sat, 21 Mar 2009 10:33:36 +0100	[thread overview]
Message-ID: <20090321093336.GA12971@vidovic> (raw)
In-Reply-To: <20090320150336.GA23521@spearce.org>


On Fri, Mar 20, 2009 at 08:03:36AM -0700, Shawn O. Pearce wrote:

> It would really help me if translation patches didn't require me
> to hand-edit them.  My email client mangles them bad enough as
> it is, and I can only read English, so its very likely I'd wind
> up mangling a translation of "revert" into "your cow ate my pig,
> please give me your truck as payment".

Yes, I'm going to work that way. I'll provide a new (complete) version
of this topic when most french people here will agree with proposed
patches.

-- 
Nicolas Sebrecht

      reply	other threads:[~2009-03-21  9:35 UTC|newest]

Thread overview: 27+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-03-18 20:54 [PATCH] git-gui: various French translation fixes Sam Hocevar
2009-03-19  5:09 ` Christian Couder
2009-03-19  6:14   ` Christian Couder
2009-03-19  7:58     ` Sam Hocevar
2009-03-19 12:49       ` Sam Hocevar
2009-03-19 18:38         ` [PATCH] " Nicolas Sebrecht
2009-03-20  6:45           ` Christian Couder
2009-03-19  7:02   ` [PATCH] " Mike Hommey
2009-03-19  7:11     ` Christian Couder
2009-03-20  0:54 ` git-gui: some French translation enhancements Nicolas Sebrecht
     [not found] ` <cd2d922d5257aac105de08fd90e6dbd389f0b6f0.1237506346.git.nicolas.s-dev@laposte.net>
2009-03-20  0:54   ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
2009-03-20  7:13     ` Mike Hommey
2009-03-20 14:34       ` Alexandre Bourget
2009-03-20 18:42         ` Nicolas Pitre
2009-03-20 19:43           ` Mike Hommey
2009-03-21  3:54           ` Christian Couder
2009-03-21  3:48         ` Christian Couder
2009-03-21 10:14         ` [PATCH 2/2] " Nicolas Sebrecht
2009-03-21 17:26           ` Mike Hommey
2009-03-21 10:27         ` Nicolas Sebrecht
2009-03-21 14:47           ` [PATCH v2 1/2] git-gui: various French translation fixes Nicolas Sebrecht
2009-03-21 18:57             ` Christian Couder
2009-03-21 14:47           ` [PATCH v2 2/2] git-gui: impove some French translations Nicolas Sebrecht
2009-03-20  7:37     ` [PATCH 2/2] git-gui: some French translation enhancements Sam Hocevar
2009-03-20  7:41     ` Christian Couder
2009-03-20 15:03       ` Shawn O. Pearce
2009-03-21  9:33         ` Nicolas Sebrecht [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20090321093336.GA12971@vidovic \
    --to=nicolas.s-dev@laposte.net \
    --cc=alexandre.bourget@savoirfairelinux.com \
    --cc=chriscool@tuxfamily.org \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=sam@zoy.org \
    --cc=spearce@spearce.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).