From: Ramkumar Ramachandra <artagnon@gmail.com>
To: Sitaram Chamarty <sitaramc@gmail.com>
Cc: "Git Mailing List" <git@vger.kernel.org>,
"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
"Junio C Hamano" <gitster@pobox.com>
Subject: Re: [PATCH] po/hi.po: Add Hindi Translation
Date: Mon, 6 Sep 2010 09:59:45 +0530 [thread overview]
Message-ID: <20100906042942.GA32387@kytes> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTinGvySGu=rQxccCJ6v3ct6s6kf3butEcZvSMPpB@mail.gmail.com>
Hi Sitaram,
Sitaram Chamarty writes:
> looks OK to me. Some of those words will never be encountered in
> colloquial Hindi (I had to think for a bit on निर्देशिका and
> प्रतीकात्मक लिंक!) , but that's the way it always is. We end up just
> using the English word within Hindi/Telugu/whatever :-)
Thanks for the feedback. Yes, that's true- even among my friends, only
a few expert Hindi speakers were able to follow hindi.po
completely. However, I figured that only those people who are more
comfortable in Hindi than English will actually use hindi.po, so we
might as well do it right :)
I also discovered another thing- even expert Hindi speakers don't seem
to understand Hindi grammar very well :p After a few hours of
studying, I was able to correct a few more mistakes that others
weren't able to spot. Here's the diff.
Junio: Please squash this into the first revision of the patch.
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d31e60b..a5464b3 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "%s को समूह द्वारा लिखने योग्य नहीं बना सके"
+msgstr "%s को समूह द्वारा लिखने की इजाज़त नही दे सके"
#, c-format
msgid "insanely long template name %s"
-msgstr "टेम्पलेट का नाम बहुत लंबा है: %s"
+msgstr "टेम्पलेट %s का नाम बहुत लंबा है"
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
@@ -28,40 +28,40 @@ msgstr "टेम्पलेट '%s' को [stat] नहीं कर सक
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "निर्देशिका नहीं खोल सके: '%s'"
+msgstr "निर्देशिका '%s' नहीं खोल सके"
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "लिंक नहीं पढ़ सके: '%s'"
+msgstr "लिंक '%s' नहीं पढ़ सके"
#, c-format
msgid "insanely long symlink %s"
-msgstr "प्रतीकात्मक लिंक बहुत लंबा है: %s"
+msgstr "प्रतीकात्मक लिंक %s बहुत लंबा है"
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "'%s' से '%s' प्रतीकात्मक लिंक नहीं बना सके"
+msgstr "'%s' का प्रतीकात्मक लिंक '%s' में नहीं बना सके"
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' का नकल '%s' नहीं बना सके"
+msgstr "'%s' का अनुकृति '%s' में नहीं कर सके"
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
-msgstr "टेम्पलेट को उपेक्षा कर रहे है: %s"
+msgstr "टेम्पलेट %s का उपेक्षा कर रहे है"
#, c-format
msgid "insanely long template path %s"
-msgstr "टेम्पलेट का आकार बहुत लंबा है: %s"
+msgstr "टेम्पलेट %s का आकार बहुत लंबा है"
#, c-format
msgid "templates not found %s"
-msgstr "टेम्पलेट नहीं मिला: %s"
+msgstr "टेम्पलेट %s नहीं मिला"
#, c-format
msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "'%s' से गलत स्वरूप संस्करण %d का टेम्पलेट नकल नहीं कर रहे है"
+msgstr "'%s' से गलत स्वरूप संस्करण %d के टेम्पलेट्स के नकल नहीं कर रहे है"
#, c-format
msgid "insane git directory %s"
-msgstr "खराब गिट निर्देशिका %s"
+msgstr "%s खराब गिट निर्देशिका है"
next prev parent reply other threads:[~2010-09-06 4:32 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-09-05 18:27 [PATCH] po/hi.po: Add Hindi Translation Ramkumar Ramachandra
2010-09-05 19:07 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2010-09-06 0:54 ` Sitaram Chamarty
2010-09-06 4:29 ` Ramkumar Ramachandra [this message]
2010-09-07 3:44 ` Antriksh Pany
2010-09-07 7:55 ` Ramkumar Ramachandra
2010-09-08 13:53 ` Antriksh Pany
2010-09-08 14:50 ` Ramkumar Ramachandra
[not found] ` <AANLkTinbbzZWTZcJMTP52Vf0wHixOSE8vYcOCqTQv832@mail.gmail.com>
2010-09-08 15:01 ` Ramkumar Ramachandra
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20100906042942.GA32387@kytes \
--to=artagnon@gmail.com \
--cc=avarab@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=gitster@pobox.com \
--cc=sitaramc@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).