From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Jonathan Nieder Subject: Re: [PATCH] push: error out when the "upstream" semantics does not make sense Date: Thu, 5 Apr 2012 14:58:32 -0500 Message-ID: <20120405195832.GA6885@burratino> References: <7v8vib6pu8.fsf@alter.siamese.dyndns.org> <20120405124706.GA3921@sigill.intra.peff.net> <7v1uo26ue9.fsf_-_@alter.siamese.dyndns.org> <20120405184345.GA6448@burratino> <7vlima5591.fsf@alter.siamese.dyndns.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Cc: git@vger.kernel.org, Jeff King , Matthieu Moy To: Junio C Hamano X-From: git-owner@vger.kernel.org Thu Apr 05 21:59:26 2012 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1SFsq0-0003EQ-IZ for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Thu, 05 Apr 2012 21:59:20 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755515Ab2DET6p (ORCPT ); Thu, 5 Apr 2012 15:58:45 -0400 Received: from mail-gx0-f174.google.com ([209.85.161.174]:55262 "EHLO mail-gx0-f174.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1754562Ab2DET6o (ORCPT ); Thu, 5 Apr 2012 15:58:44 -0400 Received: by gghe5 with SMTP id e5so968073ggh.19 for ; Thu, 05 Apr 2012 12:58:43 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:cc:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:in-reply-to:user-agent; bh=tAFBXU6XcDPbqYT05OJXvvTmpdZQDmAacod6U1Quywo=; b=0yxcyF3YSd0owDae4wrEm48mGtkvktSPDvtlipyPVQZamfT/GUBvVgj8FKXlXrCFu+ oSclg5W9M1Mf7fY7ODDfyAnKuuiOq7LDsxP+XLdDYzMRxWG/+eA51oKrqxKFm3n1Nv0+ suyLiHDMn2ND1qP28pfVn9SDkwVV1Nk5bNcSzWY+mzUh+kBV4U3bN3oWwqMqWVSN7MDQ Q5ghtzK4nETA8le5DTWaSf3K2UuuQmf5HfsiRkNe97tAKfv+R29pPWvlEDj3DMqdHg07 zaQKLJUkpy6TtOefQNV9NoQRoyc34PzPGDOm/CfwthlnqliqPdkDd+/5HhFYhkB0NLmm 2dTw== Received: by 10.60.18.198 with SMTP id y6mr5823855oed.38.1333655923668; Thu, 05 Apr 2012 12:58:43 -0700 (PDT) Received: from burratino (c-24-1-56-9.hsd1.il.comcast.net. [24.1.56.9]) by mx.google.com with ESMTPS id vp14sm4126398oeb.5.2012.04.05.12.58.42 (version=SSLv3 cipher=OTHER); Thu, 05 Apr 2012 12:58:43 -0700 (PDT) Content-Disposition: inline In-Reply-To: <7vlima5591.fsf@alter.siamese.dyndns.org> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: Junio C Hamano wrote: > Jonathan Nieder writes: >> Maybe something like >> >> die(_( >> "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of your\n" >> "current branch '%s', without specifying a refspec.\n"), >> remote->name, branch->name); >> >> would be harder to misunderstand. > > Perhaps. Do we need to rephrase it without using the word 'refspec' > (e.g. "without telling me what to push"), or there is no point avoiding > jargon because other jargons (i.e. 'remote' and 'upstream') already appear > in the sentence? "without telling me what to push" sounds good.