From: Jonathan Nieder <jrnieder@gmail.com>
To: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Cc: "Junio C Hamano" <gitster@pobox.com>,
"Git List" <git@vger.kernel.org>,
"Ævar Arnfjörð Bjarmason" <avarab@gmail.com>,
"Nguyễn Thái Ngọc Duy" <pclouds@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH v3 2/7] i18n: rebase: mark strings for translation
Date: Tue, 24 Jul 2012 13:01:38 -0500 [thread overview]
Message-ID: <20120724180138.GF2939@burratino> (raw)
In-Reply-To: <b263c2bcc5dd6d611a1e3a4f6a87042d4cdb50aa.1343112786.git.worldhello.net@gmail.com>
Hi,
Jiang Xin wrote:
> Mark strings in git-rebase.sh for translation.
Thanks.
[...]
> --- a/git-rebase.sh
> +++ b/git-rebase.sh
> @@ -65,6 +65,7 @@ abort! abort and check out the original branch
> skip! skip current patch and continue
> "
> . git-sh-setup
> +. git-sh-i18n
> set_reflog_action rebase
> require_work_tree_exists
> cd_to_toplevel
> @@ -72,11 +73,11 @@ cd_to_toplevel
> LF='
> '
> ok_to_skip_pre_rebase=
> -resolvemsg="
> -When you have resolved this problem run \"git rebase --continue\".
> -If you would prefer to skip this patch, instead run \"git rebase --skip\".
> -To check out the original branch and stop rebasing run \"git rebase --abort\".
> -"
> +resolvemsg=$(gettext '
> +When you have resolved this problem run "git rebase --continue".
> +If you would prefer to skip this patch, instead run "git rebase --skip".
> +To check out the original branch and stop rebasing run "git rebase --abort".
> +')
Functional change: command substitution strips off the trailing newline.
Intentional?
Probably it would make sense to do
resolvemsg="
$(gettext 'When you have resolved this problem, run "git rebase --continue".
If you prefer to skip this patch, run "git rebase --skip" instead.
To check out the original branch and stop rebasing, run "git rebase --abort".')
"
anyway, so the translators could have fewer newlines at the edges to
fuss about.
[...]
> git diff-files --quiet --ignore-submodules || {
> - echo "You must edit all merge conflicts and then"
> - echo "mark them as resolved using git add"
> + echo "$(gettext "You must edit all merge conflicts and then
> +mark them as resolved using git add")"
> exit 1
Nice.
[...]
> @@ -367,15 +368,16 @@ esac
> # Make sure no rebase is in progress
> if test -n "$in_progress"
> then
> - die '
> -It seems that there is already a '"${state_dir##*/}"' directory, and
> + state_dir_base=${state_dir##*/}
> + die "$(eval_gettext "
> +It seems that there is already a \$state_dir_base directory, and
> I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the
> case, please try
> git rebase (--continue | --abort | --skip)
> If that is not the case, please
> - rm -fr '"$state_dir"'
> + rm -fr \"\$state_dir\"
> and run me again. I am stopping in case you still have something
> -valuable there.'
> +valuable there.")"
Maybe, to allow changing the commands without having to update
translations:
state_dir_base=...
cmd_live_rebase='git rebase (--continue | --abort | --skip)'
cmd_clear_stale_rebase="rm -fr \"$state_dir\""
die "
$(eval_gettext 'It seems that there is already a $state_dir_base directory, and
I wonder if you ware in the middle of another rebase. If that is the
case, please try
$cmd_live_rebase
If that is not the case, please
$cmd_clear_stale_rebase
and run me again. I am stopping in case you still have something
valuable there.')"
[...]
> --- a/t/t3400-rebase.sh
> +++ b/t/t3400-rebase.sh
> @@ -68,24 +68,24 @@ test_expect_success 'rebase against master' '
Thanks for updating tests! The expected output you had to change all
seems to be intended for humans, which is a good sign.
[...]
> --- a/t/t3406-rebase-message.sh
> +++ b/t/t3406-rebase-message.sh
> @@ -64,7 +64,7 @@ test_expect_success 'rebase -n overrides config rebase.stat config' '
>
> test_expect_success 'rebase --onto outputs the invalid ref' '
> test_must_fail git rebase --onto invalid-ref HEAD HEAD 2>err &&
> - grep "invalid-ref" err
> + test_i18ngrep "invalid-ref" err
> '
This is probably part of a message intended for humans, but the test
does not say. What is the full message being checked?
Hope that helps,
Jonathan
next prev parent reply other threads:[~2012-07-24 18:02 UTC|newest]
Thread overview: 28+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2012-07-24 6:59 [PATCH v3 0/7] i18n for git-am, git-rebase and git-merge Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 1/7] i18n: New keywords for xgettext extraction from sh Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 2/7] i18n: rebase: mark strings for translation Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 3/7] i18n: Rewrite gettext messages start with dash Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 4/7] Remove obsolete LONG_USAGE which breaks xgettext Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 5/7] i18n: am: mark more strings for translation Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 6/7] Remove unused and bad gettext block from git-am Jiang Xin
2012-07-24 6:59 ` [PATCH v3 7/7] i18n: merge-recursive: mark strings for translation Jiang Xin
2012-07-24 9:47 ` Stefano Lattarini
2012-07-24 18:27 ` [PATCH v3 6/7] Remove unused and bad gettext block from git-am Jonathan Nieder
2012-07-24 20:40 ` Junio C Hamano
2012-07-24 21:16 ` Martin von Zweigbergk
2012-07-24 21:21 ` Junio C Hamano
2012-07-24 21:25 ` Jonathan Nieder
2012-07-24 22:18 ` Junio C Hamano
2012-07-24 18:16 ` [PATCH v3 5/7] i18n: am: mark more strings for translation Jonathan Nieder
2012-07-24 20:43 ` Junio C Hamano
2012-07-25 6:38 ` Thomas Rast
2012-07-24 23:00 ` Jiang Xin
2012-07-24 18:08 ` [PATCH v3 4/7] Remove obsolete LONG_USAGE which breaks xgettext Jonathan Nieder
2012-07-24 19:07 ` Junio C Hamano
2012-07-24 9:44 ` [PATCH v3 3/7] i18n: Rewrite gettext messages start with dash Stefano Lattarini
2012-07-24 9:43 ` [PATCH v3 2/7] i18n: rebase: mark strings for translation Stefano Lattarini
2012-07-24 18:01 ` Jonathan Nieder [this message]
2012-07-24 18:57 ` Junio C Hamano
2012-07-24 22:49 ` Jiang Xin
2012-07-24 9:38 ` [PATCH v3 1/7] i18n: New keywords for xgettext extraction from sh Stefano Lattarini
2012-07-24 17:46 ` Jonathan Nieder
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20120724180138.GF2939@burratino \
--to=jrnieder@gmail.com \
--cc=avarab@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=gitster@pobox.com \
--cc=pclouds@gmail.com \
--cc=worldhello.net@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).