From: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
To: Joachim Schmitz <jojo@schmitz-digital.de>
Cc: git@vger.kernel.org, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de, trast@inf.ethz.ch
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 11 new messages
Date: Mon, 28 Jan 2013 19:13:15 +0100 [thread overview]
Message-ID: <20130128181315.GB2926@rath-ubuntu> (raw)
In-Reply-To: <ke69ta$1e4$1@ger.gmane.org>
On Mon, Jan 28, 2013 at 05:39:27PM +0100, Joachim Schmitz wrote:
> Ralf Thielow wrote:
> >Translate 11 new messages came from git.pot update
> >in 46bc403 (l10n: Update git.pot (11 new, 7 removed
> >messages)).
> >
> >Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
> >---
> > po/de.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
> > 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
> >
> >diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> >index 3779f4c..ed8330a 100644
> >--- a/po/de.po
> >+++ b/po/de.po
> >@@ -5,7 +5,7 @@
> > #
> > msgid ""
> > msgstr ""
> >-"Project-Id-Version: git 1.8.1\n"
> >+"Project-Id-Version: git 1.8.2\n"
>
> Not "Projekt-Id-Version ..."?
>
I don't think that we need to translate this.
> > #: builtin/reset.c:33
> > msgid "mixed"
> >@@ -7916,9 +7915,9 @@ msgid "reset HEAD but keep local changes"
> > msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) zurück, behält aber lokale
> >Änderungen"
>
> Not "reset -> setze" and "keep" -> halte (imperativ)?
> Or is the enlish text wrong and should be "resets" and "keeps"
>
All translations which describe an option shown by "git <command> -h"
are (or should be) like this. The reading is like "This option..."
followed by such a messages. That's at least how it's done. I don't think
it sounds bad.
According to the glossary, the translation here is wrong because "reset" is
not "*zurück* setzen" but "neu setzen". I'll fix this (and perhaps other
messages) on a commit on top.
> Bye, Jojo
>
>
> --
> To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
> the body of a message to majordomo@vger.kernel.org
> More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
next prev parent reply other threads:[~2013-01-28 18:13 UTC|newest]
Thread overview: 12+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-01-28 6:14 [PATCH] l10n: de.po: translate 11 new messages Ralf Thielow
2013-01-28 10:33 ` Thomas Rast
2013-01-28 17:55 ` Ralf Thielow
2013-01-28 20:33 ` Philip Oakley
2013-01-29 7:42 ` Ralf Thielow
2013-01-28 16:39 ` Joachim Schmitz
2013-01-28 18:13 ` Ralf Thielow [this message]
2013-01-28 20:52 ` Philip Oakley
2013-01-28 18:33 ` [PATCHv2] " Ralf Thielow
2013-01-28 18:33 ` [PATCH] l10n: de.po: translate "revision" consistently as "Version" Ralf Thielow
2013-02-01 18:42 ` [PATCH] l10n: de.po: translate "revision" consistently as "Revision" Ralf Thielow
2013-01-28 18:33 ` [PATCH] l10n: de.po: translate "reset" as "neu setzen" Ralf Thielow
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20130128181315.GB2926@rath-ubuntu \
--to=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=jk@jk.gs \
--cc=jojo@schmitz-digital.de \
--cc=stimming@tuhh.de \
--cc=trast@inf.ethz.ch \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).