From: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
To: Stefan Beller <stefanbeller@gmail.com>
Cc: sunshine@sunshineco.com, ralf.thielow@googlemail.com,
git@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] de.po: Fixup one translation
Date: Thu, 25 Sep 2014 22:20:57 +0200 [thread overview]
Message-ID: <20140925202057.GA27696@ralf-ubuntu> (raw)
In-Reply-To: <1411476886-13141-1-git-send-email-stefanbeller@gmail.com>
Stefan Beller <stefanbeller@gmail.com> wrote:
> English grammar with German words doesn't make it a German translation. ;)
>
> Signed-off-by: Stefan Beller <stefanbeller@gmail.com>
> ---
> Here we go again without sentence fragments.
>
> Thanks,
> Stefan
>
> po/de.po | 8 ++++----
> 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
>
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index e5d2b25..bae3723 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -3463,13 +3463,13 @@ msgid_plural ""
> "\n"
> "%s\n"
> msgstr[0] ""
> -"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher, nicht verbunden zu\n"
> -"einem Ihrer Branches:\n"
> +"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher, folgende Commits sind in\n"
> +"keinem Ihrer Branches enthalten: \n"
> "\n"
> "%s\n"
> msgstr[1] ""
> -"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher, nicht verbunden zu\n"
> -"einem Ihrer Branches:\n"
> +"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher, folgende Commits sind in\n"
> +"keinem Ihrer Branches enthalten: \n"
> "\n"
> "%s\n"
>
That are two sentences. I'll queue this:
-- >8 --
From: Stefan Beller <stefanbeller@gmail.com>
Date: Tue, 23 Sep 2014 14:54:46 +0200
Subject: [PATCH] de.po: Fixup one translation
English grammar with German words doesn't make it a German translation. ;)
Signed-off-by: Stefan Beller <stefanbeller@gmail.com>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
po/de.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e5d2b25..fe940d1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3463,13 +3463,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem Ihrer Branches:\n"
+"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem Ihrer Branches:\n"
+"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
"\n"
"%s\n"
--
2.1.1.446.g43bbf76
prev parent reply other threads:[~2014-09-25 20:21 UTC|newest]
Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2014-09-23 7:37 [PATCH] de.po: Fixup one translation Stefan Beller
2014-09-23 8:06 ` Eric Sunshine
2014-09-23 8:43 ` Stefan Beller
2014-09-23 10:42 ` Ralf Thielow
2014-09-23 12:54 ` Stefan Beller
2014-09-25 20:20 ` Ralf Thielow [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20140925202057.GA27696@ralf-ubuntu \
--to=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=ralf.thielow@googlemail.com \
--cc=stefanbeller@gmail.com \
--cc=sunshine@sunshineco.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).