* Two small l10n/i18n patches (resend) @ 2018-07-04 15:43 Raphaël Hertzog 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect Raphaël Hertzog 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 2/2] i18n: bisect: mark three supplementary strings for translation Raphaël Hertzog 0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread From: Raphaël Hertzog @ 2018-07-04 15:43 UTC (permalink / raw) To: git; +Cc: jn.avila, Junio C Hamano (I'm not subscribed, please keep me in CC. Resending as suggested by Duy Nguyen in the hope that my patches get picked this time) Hello, I was reviewing the output of "git bisect" with my French locale and I saw a clear mistake in the French translation (fixed in the first commit) and I also noticed that the last message was still in English. After review of the code, it's not a missing translation, the problem comes down to two strings which are not marked for translation. So the second commit marks those strings for translation. I ensured that "make test" is still working after those two commits. Thank you for considering my patches. I leave it to the regular translators to add translations for the newly added strings. Cheers, Raphael Hertzog. ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect 2018-07-04 15:43 Two small l10n/i18n patches (resend) Raphaël Hertzog @ 2018-07-04 15:43 ` Raphaël Hertzog 2018-07-04 15:45 ` Jean-Noël Avila 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 2/2] i18n: bisect: mark three supplementary strings for translation Raphaël Hertzog 1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread From: Raphaël Hertzog @ 2018-07-04 15:43 UTC (permalink / raw) To: git; +Cc: jn.avila, Junio C Hamano, Raphaël Hertzog "cette" can be only be used before a word (like in "cette bouteille" for "this bottle"), but here "this" refers to the current step and we have to use "ceci" in French. Signed-off-by: Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> --- po/fr.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2bae75360..eb760686a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr[1] "(à peu près %d étapes)" #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après cette %s\n" -msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après cette %s\n" +msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n" +msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n" #: blame.c:1756 msgid "--contents and --reverse do not blend well." -- 2.18.0 ^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect Raphaël Hertzog @ 2018-07-04 15:45 ` Jean-Noël Avila 2018-07-06 19:14 ` Junio C Hamano 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Jean-Noël Avila @ 2018-07-04 15:45 UTC (permalink / raw) To: Raphaël Hertzog, git; +Cc: Junio C Hamano OK, Will queue this patch for next round of translation ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect 2018-07-04 15:45 ` Jean-Noël Avila @ 2018-07-06 19:14 ` Junio C Hamano 0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread From: Junio C Hamano @ 2018-07-06 19:14 UTC (permalink / raw) To: Jean-Noël Avila; +Cc: Raphaël Hertzog, git Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr> writes: > OK, Will queue this patch for next round of translation Thanks for an Ack. ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [PATCH 2/2] i18n: bisect: mark three supplementary strings for translation 2018-07-04 15:43 Two small l10n/i18n patches (resend) Raphaël Hertzog 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect Raphaël Hertzog @ 2018-07-04 15:43 ` Raphaël Hertzog 1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread From: Raphaël Hertzog @ 2018-07-04 15:43 UTC (permalink / raw) To: git; +Cc: jn.avila, Junio C Hamano, Raphaël Hertzog The whole bisect procedure is translated but the last message that the user will see in the process is not translated. Let's fix this. Also mark the "revision walk setup failed" error message for translation. It's already used in other files so will not generate any new string to translate. Signed-off-by: Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org> --- bisect.c | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/bisect.c b/bisect.c index 6de1abd40..678df54cc 100644 --- a/bisect.c +++ b/bisect.c @@ -653,7 +653,7 @@ static void bisect_rev_setup(struct rev_info *revs, const char *prefix, static void bisect_common(struct rev_info *revs) { if (prepare_revision_walk(revs)) - die("revision walk setup failed"); + die(_("revision walk setup failed")); if (revs->tree_objects) mark_edges_uninteresting(revs, NULL); } @@ -664,8 +664,8 @@ static void exit_if_skipped_commits(struct commit_list *tried, if (!tried) return; - printf("There are only 'skip'ped commits left to test.\n" - "The first %s commit could be any of:\n", term_bad); + printf(_("There are only 'skip'ped commits left to test.\n" + "The first %s commit could be any of:\n"), term_bad); for ( ; tried; tried = tried->next) printf("%s\n", oid_to_hex(&tried->item->object.oid)); @@ -990,7 +990,7 @@ int bisect_next_all(const char *prefix, int no_checkout) if (!oidcmp(bisect_rev, current_bad_oid)) { exit_if_skipped_commits(tried, current_bad_oid); - printf("%s is the first %s commit\n", oid_to_hex(bisect_rev), + printf(_("%s is the first %s commit\n"), oid_to_hex(bisect_rev), term_bad); show_diff_tree(prefix, revs.commits->item); /* This means the bisection process succeeded. */ -- 2.18.0 ^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2018-07-06 19:14 UTC | newest] Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2018-07-04 15:43 Two small l10n/i18n patches (resend) Raphaël Hertzog 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 1/2] l10n: fr: fix a message seen in git bisect Raphaël Hertzog 2018-07-04 15:45 ` Jean-Noël Avila 2018-07-06 19:14 ` Junio C Hamano 2018-07-04 15:43 ` [PATCH 2/2] i18n: bisect: mark three supplementary strings for translation Raphaël Hertzog
This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for NNTP newsgroup(s).