git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH] fetch-pack: add TRANSLATORS notice for packfile ready messages
@ 2021-11-14  7:31 Bagas Sanjaya
  2021-11-14  9:50 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
  0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Bagas Sanjaya @ 2021-11-14  7:31 UTC (permalink / raw)
  To: git
  Cc: Jonathan Tan, Christopher Diaz Riveros, Jean-Noël Avila,
	Daniel Santos, Bagas Sanjaya

Two messages mention "... to be sent after 'ready'". The 'ready' string,
however, is actually in part of packet stream, which shouldn't be
translated. Because of lack of any notices, l10n teams treat it as
ordinary string, which results to inconsistency across teams. That is,
in `po/es.po` the string is translated:

```
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "se esperaba que el packfile fuera enviado luego del 'listo'"

msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "se esperaba que ninguna otra sección fuera enviada luego del 'listo'"
```

whereas in `po/fr.po` and `po/de.po`, the string isn't translated:

```
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"

msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
```

```
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."

msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
```

To avoid confusions, add TRANSLATORS notice.

Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
---
 fetch-pack.c | 4 ++++
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/fetch-pack.c b/fetch-pack.c
index a9604f35a3..0cda8fc518 100644
--- a/fetch-pack.c
+++ b/fetch-pack.c
@@ -1410,8 +1410,12 @@ static int process_ack(struct fetch_negotiator *negotiator,
 	 * otherwise.
 	 */
 	if (*received_ready && reader->status != PACKET_READ_DELIM)
+		/* TRANSLATORS: 'ready' string is in part of packet stream.
+		   Leave it as is. */
 		die(_("expected packfile to be sent after 'ready'"));
 	if (!*received_ready && reader->status != PACKET_READ_FLUSH)
+		/* TRANSLATORS: 'ready' string is in part of packet stream.
+		   Leave it as is. */
 		die(_("expected no other sections to be sent after no 'ready'"));
 
 	return 0;

base-commit: 6c220937e2b26d85920bf2d38ff2464a0d57fd6b
-- 
An old man doll... just what I always wanted! - Clara


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2021-11-15 15:23 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2021-11-14  7:31 [PATCH] fetch-pack: add TRANSLATORS notice for packfile ready messages Bagas Sanjaya
2021-11-14  9:50 ` Ævar Arnfjörð Bjarmason
2021-11-15  5:41   ` Bagas Sanjaya
2021-11-15 15:21     ` Ævar Arnfjörð Bjarmason

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).