From: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
To: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Cc: git@vger.kernel.org, Bert Wesarg <bert.wesarg@googlemail.com>,
Jakub Narebski <jnareb@gmail.com>
Subject: Re: [PATCHv2 3/3] revisions.txt: language improvements
Date: Sun, 03 Apr 2011 15:05:11 +0200 [thread overview]
Message-ID: <4D987087.1050305@drmicha.warpmail.net> (raw)
In-Reply-To: <7vsju1eiff.fsf@alter.siamese.dyndns.org>
Junio C Hamano venit, vidit, dixit 02.04.2011 00:05:
> Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net> writes:
>
>> Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
>
> Thanks.
>
>> Documentation/revisions.txt | 68 +++++++++++++++++++++---------------------
>> 1 files changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
>>
>> diff --git a/Documentation/revisions.txt b/Documentation/revisions.txt
>> index 92bc662..25125c3 100644
>> --- a/Documentation/revisions.txt
>> +++ b/Documentation/revisions.txt
>> @@ -2,20 +2,20 @@ SPECIFYING REVISIONS
>> --------------------
>>
>> A revision parameter '<rev>' typically, but not necessarily, names a
>> -commit object. They use what is called an 'extended SHA1'
>> +commit object. It uses what is called an 'extended SHA1'
>> syntax. Here are various ways to spell object names. The
>> -ones listed near the end of this list are to name trees and
>> +ones listed near the end of this list name trees and
>> blobs contained in a commit.
>>
>> '<sha1>', e.g. 'dae86e1950b1277e545cee180551750029cfe735', 'dae86e'::
>> The full SHA1 object name (40-byte hexadecimal string), or
>> - a substring of such that is unique within the repository.
>> + a substring that is unique within the repository.
>
> Do we need to rephrase this a bit more, so that it would be clear that
> "e86e1950b" is not an abbreviated object name, even though it is a
> substring and may be unique within the repository?
>
> Perhaps "a prefix of such a full SHA-1 object name that is unique..."?
Yes, definitely, I missed that.
>
>> @@ -79,8 +79,8 @@ the '$GIT_DIR/refs' directory or from the '$GIT_DIR/packed-refs' file.
>>
>> '@\{<n>\}', e.g. '@\{1\}'::
>> You can use the '@' construct with an empty ref part to get at a
>> + reflog of the current branch. For example, if you are on
>> + branch 'blabla' then '@\{1\}' means the same as 'blabla@\{1\}'.
>
> Is that "a reflog of the current branch", or because there is only one
> reflog, should it be "the reflog of the current branch"? Ah, we mean one
> entry in the reflog (an entry of the reflog of the current branch), so
> this probably is Ok.
"reflog entry of the..." would be clearer, yes.
>
>> @@ -133,8 +133,8 @@ the '$GIT_DIR/refs' directory or from the '$GIT_DIR/packed-refs' file.
>> a commit whose commit message matches the specified regular expression.
>> This name returns the youngest matching commit which is
>> reachable from any ref. If the commit message starts with a
>> + '!' you have to repeat that; the special sequence ':/!',
>> + followed by something else than '!', is reserved for now.
>
> Hmm, shouldn't it be "something OTHER than" instead?
I think both are correct, "else" is maybe slightly more
American/colloquial in this context. I'd be happy with both.
>
> Grammar is hard; thanks for cleaning them up.
>
I too :)
next prev parent reply other threads:[~2011-04-03 13:05 UTC|newest]
Thread overview: 20+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2011-03-31 11:03 [PATCH 0/3] revisions.txt improvements Michael J Gruber
2011-03-31 11:03 ` [PATCH 1/3] revisions.txt: consistent use of quotes Michael J Gruber
2011-03-31 11:03 ` [PATCH 2/3] revisions.txt: structure with a labelled list Michael J Gruber
2011-03-31 21:46 ` Jakub Narebski
2011-04-01 7:01 ` Michael J Gruber
2011-03-31 11:03 ` [PATCH 3/3] revisions.txt: language improvements Michael J Gruber
2011-03-31 12:19 ` Bert Wesarg
2011-03-31 12:19 ` Michael J Gruber
2011-04-01 9:27 ` [PATCHv2 0/3] revisions.txt improvements Michael J Gruber
2011-04-01 9:27 ` [PATCH 1/3] revisions.txt: consistent use of quotes Michael J Gruber
2011-04-01 9:27 ` [PATCHv2 2/3] revisions.txt: structure with a labelled list Michael J Gruber
2011-04-03 19:01 ` Junio C Hamano
2011-04-01 9:27 ` [PATCHv2 3/3] revisions.txt: language improvements Michael J Gruber
2011-04-01 22:05 ` Junio C Hamano
2011-04-03 13:05 ` Michael J Gruber [this message]
2011-04-04 15:27 ` [PATCHv3 0/3] revisions.txt improvements Michael J Gruber
2011-04-04 15:27 ` [PATCHv3 1/3] revisions.txt: consistent use of quotes Michael J Gruber
2011-04-04 15:27 ` [PATCHv3 2/3] revisions.txt: structure with a labelled list Michael J Gruber
2011-04-04 15:27 ` [PATCHv3 3/3] revisions.txt: language improvements Michael J Gruber
2011-04-04 18:18 ` [PATCHv3 0/3] revisions.txt improvements Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=4D987087.1050305@drmicha.warpmail.net \
--to=git@drmicha.warpmail.net \
--cc=bert.wesarg@googlemail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=gitster@pobox.com \
--cc=jnareb@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).