From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: "Paolo Ciarrocchi" Subject: Re: [PATCH] Initial Italian translation of git-gui.pot Date: Mon, 23 Jul 2007 00:10:04 +0200 Message-ID: <4d8e3fd30707221510t8bfc3ecr2dbec5a817519212@mail.gmail.com> References: <20070722124236.47baacb1@paolo-desktop> <200707222128.05884.barra_cuda@katamail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Cc: Michael , git@vger.kernel.org To: "Johannes Schindelin" X-From: git-owner@vger.kernel.org Mon Jul 23 00:10:16 2007 Return-path: Envelope-to: gcvg-git@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1ICjcx-0000S2-MD for gcvg-git@gmane.org; Mon, 23 Jul 2007 00:10:12 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1759837AbXGVWKI (ORCPT ); Sun, 22 Jul 2007 18:10:08 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S1760111AbXGVWKH (ORCPT ); Sun, 22 Jul 2007 18:10:07 -0400 Received: from nz-out-0506.google.com ([64.233.162.236]:23228 "EHLO nz-out-0506.google.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1759837AbXGVWKF (ORCPT ); Sun, 22 Jul 2007 18:10:05 -0400 Received: by nz-out-0506.google.com with SMTP id s18so994531nze for ; Sun, 22 Jul 2007 15:10:05 -0700 (PDT) DKIM-Signature: a=rsa-sha1; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=MKfuUYAHK5sQd8x239YZVmVGwPsiCRVMUU1iwFjdBAH1uxY4VU3KJxllNuT0au4z0+1SkAJg19RDQLyLZY9TEgNQVUp+7JYDytxApNgr+lKAW6h7QyRz37gbKJZzrcFJ5Wo3gOwKc3NjxyUSbrePV2xgzhCGOGpZRAdpMyDTUmc= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=K1LjiW7KOs6zMwA2ZPa+xFNNmdtRb8xq5puaTii+cxoegxiEw7tHPw6FbsyBzXC+iWh6tfix9yL/IaqW6OlWQc/1G+RRYLT+YgvUtAJBo65LRNfIEp06dMArqTgFMMUzNDYYWrE/GigBEynPJm4Of/tBWrQ2y5FYcAq2EqEZ4cc= Received: by 10.142.76.4 with SMTP id y4mr185623wfa.1185142204756; Sun, 22 Jul 2007 15:10:04 -0700 (PDT) Received: by 10.142.86.9 with HTTP; Sun, 22 Jul 2007 15:10:04 -0700 (PDT) In-Reply-To: Content-Disposition: inline Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: On 7/22/07, Johannes Schindelin wrote: > Hi, > > On Sun, 22 Jul 2007, Michael wrote: > > > On Sunday 22 July 2007 12:42, Paolo Ciarrocchi wrote: > > > Initial Italian translation > > > > > > Signed-off-by: Paolo Ciarrocchi > > > > io userei queste parole: > > > > merge unione, fusione/unire, fondere > > commit salvataggio/salvare (forse troppo inflazionato) > > amend correzione/correggere > > hunk parte > > fetch prendi da > > > > Per il resto, avrei tradotto pi? o meno come segue. Che ne dici? > > Mi piace, ma non sono Italiano... I was wondering what was going on with this thread :-) I'll move the discussion off list with Michael. Just for your information, it's "Mi dispiace" not "Mi piace" (that means "I like it" :-) Ciao, -- Paolo "Tutto cio' che merita di essere fatto,merita di essere fatto bene" Philip Stanhope IV conte di Chesterfield