From: "Holger Hellmuth (IKS)" <hellmuth@ira.uka.de>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Cc: "Jens Lehmann" <Jens.Lehmann@web.de>,
"Jan Engelhardt" <jengelh@inai.de>,
"Thomas Rast" <trast@inf.ethz.ch>,
"Ralph Haußmann" <ralph@scanmyfood.de>,
"Christian Stimming" <stimming@tuhh.de>,
"Sven Fuchs" <svenfuchs@artweb-design.de>,
git <git@vger.kernel.org>, "Jan Krüger" <jk@jk.gs>
Subject: Re: English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git
Date: Thu, 16 May 2013 10:48:37 +0200 [thread overview]
Message-ID: <51949D65.7050001@ira.uka.de> (raw)
In-Reply-To: <CAN0XMOJ7hRwTAR+i8_C2z2NmmcycLQkiya0ayfWS0vAw3-zqkg@mail.gmail.com>
> + bare repository = bloßes Repository
Since "bloßes Rep." does not convey any sensible meaning to a german
reader (at least it doesn't to me) it might as well be "bare". Also bare
is used as parameter to commands
> + remote tracking branch = externer Übernahmezweig
Anyone used to the english client will switch as soon as he has to read
this. No idea how to improve that though except to just use the english
terms like the pro git translation does.
> + upstream branch = -||-
Use upstream as it is used as parameter to commands
> + fetch = anfordern
fetch = fetch
> + pull = zusammenführen
pull = pull
> + push = versenden
push = push
established vocabulary used in stack programming as well as in vcs.
Should not be translated.
> + clean(verb) =
clean(verb) = säubern/aufräumen
> + clean(noun) =
clean(noun) = Säuberung
"aufräumen" is the better verb but there is no noun for it.
> + whitespace = Leerzeichen (FIXME?) (maybe "Leerraum")
whitespace = whitespace
There is no german word for whitespace
> +Still being worked out:
> +
> + prune = veraltete(n) Zweig(e) entfernen
> + checkout(verb) = auschecken
> +
> + git add = hinzufügen
"mittels "git add" hinzufügen" if you want to emphasize that you add
something with the command
> +
> + merge conflict = Merge-Konflikt
> + 3-way merge = 3-Wege-Merge
> + paths = Pfade
> +
> + symbolic link = symbolische Verknüfung
> + path = Pfad
> + link = Verknüpfung
> +
> + reflog = Referenzprotokoll
> + partial commit = teilweise committen, partiell committen
As a noun, "Teil-Commit"
> +
> + reset = neu setzen (maybe "umsetzen"?)
"zurücksetzen"
next prev parent reply other threads:[~2013-05-16 8:48 UTC|newest]
Thread overview: 32+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-05-13 12:54 English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git Thomas Rast
2013-05-13 13:57 ` Jan Engelhardt
2013-05-13 17:19 ` Jens Lehmann
2013-05-13 18:57 ` AW: " Ralph Haußmann
2013-05-13 19:25 ` Jan Engelhardt
2013-05-14 17:51 ` Ralf Thielow
2013-05-15 10:23 ` Holger Hellmuth (IKS)
2013-05-15 11:26 ` Jens Lehmann
2013-05-15 11:56 ` Jan Engelhardt
2013-05-15 12:27 ` Jens Lehmann
2013-05-15 13:14 ` Jan Engelhardt
2013-05-15 15:31 ` Holger Hellmuth (IKS)
2013-05-15 17:28 ` Jan Engelhardt
2013-05-16 5:57 ` Ralf Thielow
2013-05-16 8:48 ` Holger Hellmuth (IKS) [this message]
2013-05-19 16:06 ` Ralf Thielow
2013-05-19 16:56 ` Ralf Thielow
2013-05-20 4:01 ` Holger Hellmuth
2013-05-22 14:09 ` Ralf Thielow
2013-05-16 9:00 ` Thomas Rast
2013-05-19 16:49 ` Ralf Thielow
2013-05-19 16:53 ` Ralf Thielow
2013-05-20 19:41 ` Christian Stimming
2013-05-22 15:16 ` Ralf Thielow
2013-05-22 15:52 ` Holger Hellmuth (IKS)
2013-05-22 16:43 ` Jan Engelhardt
2013-05-23 18:16 ` Bernhard R. Link
2013-05-24 16:41 ` Ralf Thielow
2013-06-16 21:22 ` Jan Engelhardt
2013-05-24 16:51 ` Ralf Thielow
2013-05-13 16:30 ` Ralf Thielow
2013-05-16 10:49 ` Christian Stimming
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=51949D65.7050001@ira.uka.de \
--to=hellmuth@ira.uka.de \
--cc=Jens.Lehmann@web.de \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=jengelh@inai.de \
--cc=jk@jk.gs \
--cc=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=ralph@scanmyfood.de \
--cc=stimming@tuhh.de \
--cc=svenfuchs@artweb-design.de \
--cc=trast@inf.ethz.ch \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).