* [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
@ 2015-09-11 15:35 Ralf Thielow
2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
` (3 more replies)
0 siblings, 4 replies; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-09-11 15:35 UTC (permalink / raw)
To: git
Cc: tr, jk, stimming, phillip.szelat, matthias.ruester,
magnus.goerlitz, Ralf Thielow
Translate 121 new messages came from git.pot update in df0617b
(l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)).
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
po/de.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 205 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b6fa9b4..fb50ee7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,19 +33,18 @@ msgstr ""
#: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
#: advice.c:103
-#, fuzzy
msgid "Please, commit your changes before you can merge."
-msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
+msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
#: advice.c:104
msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr ""
+msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
#: archive.c:12
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
#: archive.c:13
@@ -1084,25 +1083,25 @@ msgstr ""
#: builtin/merge.c:983
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
#: refs.c:3001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
#: refs.c:3004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
#: refs.c:3013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
#: ref-filter.c:660
msgid "unable to parse format"
msgstr "Konnte Format nicht parsen."
#: remote.c:792
@@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
"zusammenzuführen)\n"
#: revision.c:2198
-#, fuzzy
msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
+msgstr "Ihr aktuell Branch scheint fehlerhaft zu sein."
#: revision.c:2201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
+msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
#: revision.c:2395
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
#: run-command.c:83
@@ -1260,18 +1258,18 @@ msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
#: send-pack.c:404
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr ""
"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
#: send-pack.c:406
-#, fuzzy
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr ""
-"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
+"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
#: send-pack.c:418
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
#: sequencer.c:183
@@ -1311,13 +1309,13 @@ msgstr ""
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
#: sequencer.c:222
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr ""
-"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
#: sequencer.c:309
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
@@ -1594,15 +1592,15 @@ msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
#: trailer.c:704
msgid "could not read from stdin"
msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
#: transport-helper.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "Konnte %s nicht lesen."
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
#: unpack-trees.c:203
msgid "Checking out files"
msgstr "Checke Dateien aus"
#: urlmatch.c:120
@@ -1632,18 +1630,18 @@ msgstr "ungültige Portnummer"
#: urlmatch.c:322
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
#: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
#, c-format
@@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
"wiederherzustellen)"
#: wt-status.c:1105
-#, fuzzy
msgid "No commands done."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
#: wt-status.c:1108
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
+msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
#: wt-status.c:1119
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
#: wt-status.c:1124
-#, fuzzy
msgid "No commands remaining."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
#: wt-status.c:1127
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommandos verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
#: wt-status.c:1135
-#, fuzzy
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
#: wt-status.c:1148
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
@@ -2062,15 +2057,14 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1437
msgid "On branch "
msgstr "Auf Branch "
#: wt-status.c:1445
-#, fuzzy
msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "Rebase im Gange; auf "
+msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
#: wt-status.c:1447
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "Rebase im Gange; auf "
#: wt-status.c:1452
@@ -2346,127 +2340,123 @@ msgstr "Index-Datei beschädigt"
#: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
#: builtin/am.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not stat %s"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
#: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1318 builtin/commit.c:737
#: builtin/merge.c:1079
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
#: builtin/am.c:444
-#, fuzzy
msgid "could not parse author script"
-msgstr "konnte %s nicht parsen"
+msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
#: builtin/am.c:521
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
#: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
#: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
#: builtin/am.c:625
-#, fuzzy
msgid "fseek failed"
-msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
+msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
#: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
#: builtin/am.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: builtin/am.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "konnte %s nicht parsen"
+msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
#: builtin/am.c:867
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
#: builtin/am.c:915
-#, fuzzy
msgid "invalid timestamp"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+msgstr "ungültiger Zeitstempel"
#: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
-#, fuzzy
msgid "invalid Date line"
-msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
+msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
#: builtin/am.c:923
-#, fuzzy
msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "Ungültige Option: %s"
+msgstr "Ungültiger Offset in Zeitzone"
#: builtin/am.c:1010
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
#: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
#: builtin/am.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
#: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
msgid "unable to write index file"
msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
#: builtin/am.c:1202
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
#: builtin/am.c:1203
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen "
+"\"%s --skip\" aus."
#: builtin/am.c:1204
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
+msgstr "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
#: builtin/am.c:1312
msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr ""
+msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1345
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
#: builtin/am.c:1413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
#: builtin/am.c:1587
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
"zurückzufallen."
@@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
#: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
#: builtin/merge.c:854
msgid "failed to write commit object"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
#: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+msgstr "Kann nicht fortsetzen: '%s' existiert nicht"
#: builtin/am.c:1736
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist."
@@ -2523,41 +2513,39 @@ msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
#: builtin/am.c:1751
-#, fuzzy
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
#: builtin/am.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
+msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
#: builtin/am.c:1836 builtin/am.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Hinweis: %.*s\n"
+msgstr "Wende an: %.*s"
#: builtin/am.c:1852
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
#: builtin/am.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
#: builtin/am.c:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
msgstr ""
-"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
-" $dotest/patch"
+"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
#: builtin/am.c:1910
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
@@ -2565,13 +2553,12 @@ msgstr ""
"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
"auslassen."
#: builtin/am.c:1917
-#, fuzzy
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"Did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
@@ -2580,104 +2567,94 @@ msgstr ""
#: builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
#: builtin/am.c:2077
-#, fuzzy
msgid "failed to clean index"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
#: builtin/am.c:2111
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
#: builtin/am.c:2172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
#: builtin/am.c:2194
-#, fuzzy
msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
+msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
#: builtin/am.c:2195
-#, fuzzy
msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "git am [Optionen] (--continue | --quit | --abort)"
#: builtin/am.c:2201
-#, fuzzy
msgid "run interactively"
-msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
+msgstr "interaktiv ausführen"
#: builtin/am.c:2203
msgid "historical option -- no-op"
-msgstr ""
+msgstr "historische Option -- kein Effekt"
#: builtin/am.c:2205
-#, fuzzy
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
+msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
#: builtin/am.c:2206 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
#: builtin/repack.c:171
msgid "be quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
#: builtin/am.c:2208
-#, fuzzy
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
+msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
#: builtin/am.c:2211
-#, fuzzy
msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
+msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
#: builtin/am.c:2213
-#, fuzzy
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
#: builtin/am.c:2215
-#, fuzzy
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
#: builtin/am.c:2217
-#, fuzzy
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
#: builtin/am.c:2219
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr ""
+msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
#: builtin/am.c:2222
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
+msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
#: builtin/am.c:2225
msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr ""
+msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
#: builtin/am.c:2226 builtin/apply.c:4563
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 builtin/am.c:2233 builtin/am.c:2236
#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
#: builtin/am.c:2254
msgid "pass it through git-apply"
-msgstr ""
+msgstr "an git-apply übergeben"
#: builtin/am.c:2235 builtin/apply.c:4587
msgid "root"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
#: builtin/am.c:2238 builtin/am.c:2241 builtin/apply.c:4525
@@ -2701,84 +2678,81 @@ msgstr "Anzahl"
#: builtin/am.c:2250 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
msgid "format"
msgstr "Format"
#: builtin/am.c:2251
msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr ""
+msgstr "Patch-Format"
#: builtin/am.c:2257
msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
#: builtin/am.c:2259
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
#: builtin/am.c:2262
-#, fuzzy
msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "(Synonym für --stat)"
+msgstr "Synonyme für --continue"
#: builtin/am.c:2265
-#, fuzzy
msgid "skip the current patch"
-msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
#: builtin/am.c:2268
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr ""
+msgstr "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches "
+"abbrechen"
#: builtin/am.c:2272
msgid "lie about committer date"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
#: builtin/am.c:2274
msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr ""
+msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
msgid "key-id"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
#: builtin/am.c:2277
-#, fuzzy
msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "Commit mit GPG signieren"
+msgstr "Commits mit GPG signieren"
#: builtin/am.c:2280
msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr ""
+msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
#: builtin/am.c:2295
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
#: builtin/am.c:2302
-#, fuzzy
msgid "failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
#: builtin/am.c:2317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
-"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
+"Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
#: builtin/am.c:2341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
-"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
+"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
#: builtin/am.c:2347
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
@@ -3920,13 +3894,13 @@ msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
#: builtin/cat-file.c:475
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
#: builtin/cat-file.c:476
msgid "buffer --batch output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
#: builtin/cat-file.c:478
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
"Eingabe"
@@ -3940,17 +3914,14 @@ msgstr ""
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
"--batch oder --batch-check)"
#: builtin/cat-file.c:486
-#, fuzzy
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr ""
-"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
-"--batch oder --batch-check)"
+msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
#: builtin/check-attr.c:11
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
#: builtin/check-attr.c:12
@@ -4141,15 +4112,15 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
#: builtin/checkout.c:495
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
#: builtin/checkout.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
+msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
#: builtin/checkout.c:660
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD ist jetzt bei"
#: builtin/checkout.c:667
@@ -5624,15 +5595,14 @@ msgstr "Sonstiges"
#: builtin/config.c:81
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
#: builtin/config.c:82
-#, fuzzy
msgid "show variable names only"
-msgstr "Dateinamen anzeigen"
+msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
#: builtin/config.c:83
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
#: builtin/config.c:311
@@ -6269,15 +6239,14 @@ msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
#: builtin/fsck.c:643
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
#: builtin/fsck.c:644
-#, fuzzy
msgid "check only connectivity"
-msgstr "Prüfe Konnektivität"
+msgstr "nur Konnektivität prüfen"
#: builtin/fsck.c:645
msgid "enable more strict checking"
msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
#: builtin/fsck.c:647
@@ -8530,13 +8499,13 @@ msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
msgid "abort notes merge"
msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
#: builtin/notes.c:853
#, c-format
msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
#: builtin/notes.c:880
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
@@ -8559,24 +8528,24 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
#: builtin/pack-objects.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]"
+"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
#: builtin/pack-objects.c:29
-#, fuzzy
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]"
+"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
@@ -8787,164 +8756,176 @@ msgstr "gelöschte Objekte melden"
#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
#: builtin/pull.c:69
-#, fuzzy
msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
#: builtin/pull.c:113
-#, fuzzy
msgid "Options related to merging"
-msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
+msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
#: builtin/pull.c:115
msgid "false|true|preserve"
-msgstr ""
+msgstr "false|true|preserve"
#: builtin/pull.c:116
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr ""
+msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
msgid "allow fast-forward"
msgstr "Vorspulen erlauben"
#: builtin/pull.c:146
-#, fuzzy
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
#: builtin/pull.c:160
-#, fuzzy
msgid "Options related to fetching"
-msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
+msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
#: builtin/pull.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
#: builtin/pull.c:352
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, "
+"die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
#: builtin/pull.c:358
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
#: builtin/pull.c:360
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area "
+"beinhaltet nicht committete Änderungen."
#: builtin/pull.c:436
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr ""
+"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
#: builtin/pull.c:438
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
+"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
#: builtin/pull.c:439
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr ""
+"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
+"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
#: builtin/pull.c:442
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
msgstr ""
+"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
+"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
+"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
+"der Kommandozeile angeben."
#: builtin/pull.c:447
-#, fuzzy
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten."
#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
#: builtin/pull.c:462
-#, fuzzy
msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
+msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
#: builtin/pull.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
msgstr ""
-"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
-"\n"
-" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können Sie\n"
+"dies tun mit:\n"
"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
#: builtin/pull.c:476
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"from the remote, but no such ref was fetched."
msgstr ""
+"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
+"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
+"wurde nicht angefordert."
#: builtin/pull.c:830
-#, fuzzy
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
-"vorgemerkt sind"
+"vorgemerkt sind."
#: builtin/pull.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fast-forwarding your working tree from\n"
"commit %s."
msgstr ""
-"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
-"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
+"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
#: builtin/pull.c:864
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"After making sure that you saved anything precious from\n"
"$ git diff %s\n"
"output, run\n"
"$ git reset --hard\n"
"to recover."
msgstr ""
+"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
+"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
+"$ git diff %s\n"
+"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"zur Wiederherstellung aus."
#: builtin/pull.c:879
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
#: builtin/pull.c:883
-#, fuzzy
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
+msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
#: builtin/push.c:15
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
#: builtin/push.c:86
@@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
#: builtin/push.c:581
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
#: builtin/read-tree.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
+"git read-tree [([-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
"[<Commit-Referenz3>]])"
#: builtin/read-tree.c:110
msgid "write resulting index to <file>"
@@ -9365,15 +9345,15 @@ msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
#: builtin/read-tree.c:139
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
#: builtin/reflog.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
#: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
@@ -10170,15 +10150,14 @@ msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
#: builtin/reset.c:374
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
#: builtin/rev-list.c:354
-#, fuzzy
msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
#: builtin/rev-parse.c:361
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
#: builtin/rev-parse.c:366
@@ -10406,30 +10385,33 @@ msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
"[<ref>...]\n"
" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
+"[<Referenz>...]\n"
+" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
+"aus."
#: builtin/send-pack.c:160
-#, fuzzy
msgid "remote name"
-msgstr "umbenennen"
+msgstr "Name des Remote-Repositories"
#: builtin/send-pack.c:171
msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
#: builtin/send-pack.c:172
-#, fuzzy
msgid "read refs from stdin"
-msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
+msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
#: builtin/send-pack.c:173
msgid "print status from remote helper"
-msgstr ""
+msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
#: builtin/shortlog.c:13
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
#: builtin/shortlog.c:131
@@ -10774,15 +10756,14 @@ msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
#: builtin/tag.c:608
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
#: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
-#, fuzzy
msgid "create_reflog"
-msgstr "erstellt"
+msgstr "create_reflog"
#: builtin/tag.c:611
msgid "Tag listing options"
msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
#: builtin/tag.c:612
@@ -11092,13 +11073,13 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
#: builtin/verify-commit.c:72
msgid "print commit contents"
msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
msgid "print raw gpg status output"
-msgstr ""
+msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
#: builtin/verify-pack.c:54
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
#: builtin/verify-pack.c:64
@@ -11163,15 +11144,15 @@ msgstr "'%s' existiert bereits"
#: builtin/worktree.c:232
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
#: builtin/worktree.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
+msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
#: builtin/worktree.c:316
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
@@ -11186,15 +11167,14 @@ msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
#: builtin/worktree.c:321
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
#: builtin/worktree.c:328
-#, fuzzy
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
+msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
#: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
#: builtin/write-tree.c:26
@@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
#: common-cmds.h:17
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
#: common-cmds.h:18
-#, fuzzy
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr ""
-"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
+msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
+"verursacht hat"
#: common-cmds.h:19
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
#: common-cmds.h:20
@@ -11422,49 +11401,50 @@ msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
#: git-bisect.sh:267
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
#: git-bisect.sh:276
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
#: git-bisect.sh:299
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-bisect.sh:305
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
#: git-bisect.sh:317
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
-"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
"angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
+"benutzen.)"
#: git-bisect.sh:320
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" Commit "
"angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" benutzen.)"
#: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
msgid "We are not bisecting."
msgstr "keine binäre Suche im Gange"
#: git-bisect.sh:398
@@ -11525,13 +11505,14 @@ msgstr ""
msgid "bisect run success"
msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
#: git-bisect.sh:548
#, sh-format
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären "
+"$TERM_BAD/$TERM_GOOD Suche."
#: git-rebase.sh:57
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
@@ -12080,13 +12061,13 @@ msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:902
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
#: git-submodule.sh:907
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
msgstr ""
"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
"fehlgeschlagen"
--
2.6.0.rc1.199.g678474c
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
@ 2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-09-11 15:40 UTC (permalink / raw)
To: git
Cc: Thomas Rast, Jan Krüger, Christian Stimming, Phillip Sz,
Matthias Rüster, Magnus G, Ralf Thielow
Am 11. September 2015 um 17:35 schrieb Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>:
> Translate 121 new messages came from git.pot update in df0617b
I forgot to change this part of the message. Should be 123, obviously.
> (l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)).
>
> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
> ---
> po/de.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
> 1 file changed, 186 insertions(+), 205 deletions(-)
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
@ 2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz
2015-09-14 17:09 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
2015-09-14 17:20 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Phillip Sz @ 2015-09-13 18:35 UTC (permalink / raw)
To: Ralf Thielow, git; +Cc: tr, jk, stimming, matthias.ruester, magnus.goerlitz
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1348 bytes --]
Hi,
Just some comments:
> #: advice.c:103
> -#, fuzzy
> msgid "Please, commit your changes before you can merge."
> -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
> +msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
I think this translation slightly changes the content, have you done
this intentionally?
What about "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge
ausführen."?
> #: wt-status.c:1105
> -#, fuzzy
> msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Commits geparst."
> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
>
Are you sure about this? "done" could also mean something like "erledigt".
> #: builtin/am.c:923
> -#, fuzzy
> msgid "invalid timezone offset"
> -msgstr "Ungültige Option: %s"
> +msgstr "Ungültiger Offset in Zeitzone"
>
"Ungültiger Offset in der Zeitzone" reads better.
> #: common-cmds.h:18
> -#, fuzzy
> msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
> -msgstr ""
> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
> +"verursacht hat"
>
"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler
verursacht hat"
The rest is fine. Thanks.
Phillip
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 473 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz
@ 2015-09-14 17:09 ` Ralf Thielow
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-09-14 17:09 UTC (permalink / raw)
To: Phillip Sz
Cc: git, Thomas Rast, Jan Krüger, Christian Stimming,
Matthias Rüster, Magnus G
Hi,
thanks for review!
Am 13. September 2015 um 20:35 schrieb Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>:
>> #: wt-status.c:1105
>> -#, fuzzy
>> msgid "No commands done."
>> -msgstr "Keine Commits geparst."
>> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
>>
>
> Are you sure about this? "done" could also mean something like "erledigt".
>
I considered using "erledigt" but came to the conclusion that
"ausgeführt" (english: executed) is more suitable for saying
that a command is done.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz
@ 2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
2015-09-14 17:16 ` Ralf Thielow
2015-09-14 17:20 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Matthias Rüster @ 2015-09-13 18:37 UTC (permalink / raw)
To: Ralf Thielow, git; +Cc: tr, jk, stimming, phillip.szelat, magnus.goerlitz
Hi Ralf,
thanks for your work!
I have only a few things to add:
one little typo:
> @@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
> msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
> msgstr ""
> " (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
> "zusammenzuführen)\n"
>
> #: revision.c:2198
> -#, fuzzy
> msgid "your current branch appears to be broken"
> -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
> +msgstr "Ihr aktuell Branch scheint fehlerhaft zu sein."
>
> #: revision.c:2201
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
> -msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
> +msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
>
> #: revision.c:2395
> msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
> msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
>
> #: run-command.c:83
Should be: "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
And here:
> @@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
> msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
> msgstr ""
> " (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
> "wiederherzustellen)"
>
> #: wt-status.c:1105
> -#, fuzzy
> msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Commits geparst."
> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
>
> #: wt-status.c:1108
> #, c-format
> msgid "Last command done (%d command done):"
> msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
> +msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
>
> #: wt-status.c:1119
> #, c-format
in the first version the singular "command" is used:
[0] ... (%d Kommando ausgeführt):
Should be the same here:
> #: wt-status.c:1127
> #, c-format
> msgid "Next command to do (%d remaining command):"
> msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommandos verbleibend):"
> +msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
>
[0] ... (%d Kommando verbleibend)
Maybe leave the apostrophes in this message since it is not in the
english version (?):
> @@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
> #: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
> #: builtin/merge.c:854
> msgid "failed to write commit object"
> msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
>
> #: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "cannot resume: %s does not exist."
> -msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
> +msgstr "Kann nicht fortsetzen: '%s' existiert nicht"
>
> #: builtin/am.c:1736
> msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
> msgstr ""
> "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
> "Terminal verbunden ist."
"Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
This:
>
> #: builtin/am.c:2194
> -#, fuzzy
> msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
> -msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
> +msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
>
> #: builtin/am.c:2195
> -#, fuzzy
> msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
> -msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
> +msgstr "git am [Optionen] (--continue | --quit | --abort)"
>
should be:
"git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
(--skip instead of --quit)
One little typo here:
> @@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
>
> #: builtin/push.c:581
> msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
> msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
>
> #: builtin/read-tree.c:37
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
> "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
> "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
> msgstr ""
> -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
> +"git read-tree [([-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
> "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
> "index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
> "[<Commit-Referenz3>]])"
>
> #: builtin/read-tree.c:110
> msgid "write resulting index to <file>"
[([-m [--trivial] should be [(-m [--trivial]
> @@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
>
> #: common-cmds.h:17
> msgid "Add file contents to the index"
> msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
>
> #: common-cmds.h:18
> -#, fuzzy
> msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
> -msgstr ""
> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
> +"verursacht hat"
>
> #: common-cmds.h:19
> msgid "List, create, or delete branches"
> msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
>
> #: common-cmds.h:20
..., um den Commit zu finden, ...
Everything else looks great!
Kind regards,
Matthias
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
@ 2015-09-14 17:16 ` Ralf Thielow
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-09-14 17:16 UTC (permalink / raw)
To: Matthias Rüster
Cc: git, Thomas Rast, Jan Krüger, Christian Stimming, Phillip Sz,
Magnus G
Hi,
thanks for review! Good eyes. :-)
2015-09-13 20:37 GMT+02:00 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>:
> Hi Ralf,
>
> thanks for your work!
> I have only a few things to add:
>
>
> one little typo:
>
>> @@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
>> msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
>> msgstr ""
>> " (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
>> "zusammenzuführen)\n"
>>
>> #: revision.c:2198
>> -#, fuzzy
>> msgid "your current branch appears to be broken"
>> -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
>> +msgstr "Ihr aktuell Branch scheint fehlerhaft zu sein."
>>
>> #: revision.c:2201
>> -#, fuzzy, c-format
>> +#, c-format
>> msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
>> -msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
>> +msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
>>
>> #: revision.c:2395
>> msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
>> msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
>>
>> #: run-command.c:83
>
>
>
> Should be: "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
>
> And here:
>
>> @@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um
>> diesen Patch auszulassen)"
>> msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
>> msgstr ""
>> " (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
>> "wiederherzustellen)"
>>
>> #: wt-status.c:1105
>> -#, fuzzy
>> msgid "No commands done."
>> -msgstr "Keine Commits geparst."
>> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
>>
>> #: wt-status.c:1108
>> #, c-format
>> msgid "Last command done (%d command done):"
>> msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
>> -msgstr[0] ""
>> -msgstr[1] ""
>> +msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
>> +msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
>>
>> #: wt-status.c:1119
>> #, c-format
>
>
> in the first version the singular "command" is used:
> [0] ... (%d Kommando ausgeführt):
>
>
> Should be the same here:
>
>> #: wt-status.c:1127
>> #, c-format
>> msgid "Next command to do (%d remaining command):"
>> msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
>> -msgstr[0] ""
>> -msgstr[1] ""
>> +msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommandos verbleibend):"
>> +msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
>>
>
> [0] ... (%d Kommando verbleibend)
>
>
> Maybe leave the apostrophes in this message since it is not in the english
> version (?):
>
>> @@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
>> #: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
>> #: builtin/merge.c:854
>> msgid "failed to write commit object"
>> msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
>>
>> #: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
>> -#, fuzzy, c-format
>> +#, c-format
>> msgid "cannot resume: %s does not exist."
>> -msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
>> +msgstr "Kann nicht fortsetzen: '%s' existiert nicht"
>>
>> #: builtin/am.c:1736
>> msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
>> msgstr ""
>> "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
>> "Terminal verbunden ist."
>
>
> "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
>
>
> This:
>
>>
>> #: builtin/am.c:2194
>> -#, fuzzy
>> msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
>> -msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
>> +msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
>>
>> #: builtin/am.c:2195
>> -#, fuzzy
>> msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
>> -msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit |
>> --abort)\""
>> +msgstr "git am [Optionen] (--continue | --quit | --abort)"
>>
>
>
> should be:
> "git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
>
> (--skip instead of --quit)
>
>
>
> One little typo here:
>
>> @@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit
>> --all, --mirror und --tags."
>>
>> #: builtin/push.c:581
>> msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
>> msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
>>
>> #: builtin/read-tree.c:37
>> -#, fuzzy
>> msgid ""
>> "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset |
>> --prefix=<prefix>) "
>> "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout]
>> [--"
>> "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2>
>> [<tree-ish3>]])"
>> msgstr ""
>> -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset |
>> --prefix=<Präfix>] "
>> +"git read-tree [([-m [--trivial] [--aggressive] | --reset |
>> --prefix=<Präfix>) "
>> "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout]
>> [--"
>> "index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2>
>> "
>> "[<Commit-Referenz3>]])"
>>
>> #: builtin/read-tree.c:110
>> msgid "write resulting index to <file>"
>
>
>
> [([-m [--trivial] should be [(-m [--trivial]
>
>
>> @@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe
>> auch: git help workflows)"
>>
>> #: common-cmds.h:17
>> msgid "Add file contents to the index"
>> msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
>>
>> #: common-cmds.h:18
>> -#, fuzzy
>> msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
>> -msgstr ""
>> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht
>> haben"
>> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
>> +"verursacht hat"
>>
>> #: common-cmds.h:19
>> msgid "List, create, or delete branches"
>> msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
>>
>> #: common-cmds.h:20
>
>
> ..., um den Commit zu finden, ...
>
>
> Everything else looks great!
>
> Kind regards,
> Matthias
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH v2] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
` (2 preceding siblings ...)
2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
@ 2015-09-14 17:20 ` Ralf Thielow
2015-09-14 17:25 ` Phillip Sz
3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-09-14 17:20 UTC (permalink / raw)
To: git, phillip.szelat, matthias.ruester
Cc: tr, jk, stimming, magnus.goerlitz, Ralf Thielow
Translate 123 new messages came from git.pot update in df0617b
(l10n: git.pot: v2.6.0 round 1 (123 new, 41 removed)).
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
---
po/de.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 207 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b6fa9b4..7354c59 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,19 +33,18 @@ msgstr ""
#: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
#: advice.c:103
-#, fuzzy
msgid "Please, commit your changes before you can merge."
-msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
+msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
#: advice.c:104
msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr ""
+msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
#: archive.c:12
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
#: archive.c:13
@@ -1084,25 +1083,25 @@ msgstr ""
#: builtin/merge.c:983
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
#: refs.c:3001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
#: refs.c:3004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
+msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
#: refs.c:3013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
#: ref-filter.c:660
msgid "unable to parse format"
msgstr "Konnte Format nicht parsen."
#: remote.c:792
@@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
"zusammenzuführen)\n"
#: revision.c:2198
-#, fuzzy
msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
+msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
#: revision.c:2201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
+msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
#: revision.c:2395
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
#: run-command.c:83
@@ -1260,18 +1258,18 @@ msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
#: send-pack.c:404
msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr ""
"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
#: send-pack.c:406
-#, fuzzy
msgid ""
"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
"signed push"
msgstr ""
-"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
+"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
#: send-pack.c:418
msgid "the receiving end does not support --atomic push"
msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
#: sequencer.c:183
@@ -1311,13 +1309,13 @@ msgstr ""
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
#: sequencer.c:222
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr ""
-"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
#: sequencer.c:309
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
@@ -1594,15 +1592,15 @@ msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
#: trailer.c:704
msgid "could not read from stdin"
msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
#: transport-helper.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "Konnte %s nicht lesen."
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
#: unpack-trees.c:203
msgid "Checking out files"
msgstr "Checke Dateien aus"
#: urlmatch.c:120
@@ -1632,18 +1630,18 @@ msgstr "ungültige Portnummer"
#: urlmatch.c:322
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
#: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
#, c-format
@@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
"wiederherzustellen)"
#: wt-status.c:1105
-#, fuzzy
msgid "No commands done."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
#: wt-status.c:1108
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommando ausgeführt):"
+msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
#: wt-status.c:1119
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
#: wt-status.c:1124
-#, fuzzy
msgid "No commands remaining."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
#: wt-status.c:1127
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
#: wt-status.c:1135
-#, fuzzy
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
#: wt-status.c:1148
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
@@ -2062,15 +2057,14 @@ msgstr ""
#: wt-status.c:1437
msgid "On branch "
msgstr "Auf Branch "
#: wt-status.c:1445
-#, fuzzy
msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "Rebase im Gange; auf "
+msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
#: wt-status.c:1447
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "Rebase im Gange; auf "
#: wt-status.c:1452
@@ -2346,127 +2340,123 @@ msgstr "Index-Datei beschädigt"
#: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
#: builtin/am.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not stat %s"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
#: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1318 builtin/commit.c:737
#: builtin/merge.c:1079
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
#: builtin/am.c:444
-#, fuzzy
msgid "could not parse author script"
-msgstr "konnte %s nicht parsen"
+msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
#: builtin/am.c:521
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
#: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
#: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
#: builtin/am.c:625
-#, fuzzy
msgid "fseek failed"
-msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
+msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
#: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
#: builtin/am.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: builtin/am.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "konnte %s nicht parsen"
+msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
#: builtin/am.c:867
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
#: builtin/am.c:915
-#, fuzzy
msgid "invalid timestamp"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+msgstr "ungültiger Zeitstempel"
#: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
-#, fuzzy
msgid "invalid Date line"
-msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
+msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
#: builtin/am.c:923
-#, fuzzy
msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "Ungültige Option: %s"
+msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
#: builtin/am.c:1010
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
#: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
#: builtin/am.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
#: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
msgid "unable to write index file"
msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
#: builtin/am.c:1202
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
#: builtin/am.c:1203
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen "
+"\"%s --skip\" aus."
#: builtin/am.c:1204
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
+msgstr "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
#: builtin/am.c:1312
msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr ""
+msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1345
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
#: builtin/am.c:1413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
#: builtin/am.c:1587
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
"zurückzufallen."
@@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
#: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
#: builtin/merge.c:854
msgid "failed to write commit object"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
#: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
#: builtin/am.c:1736
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist."
@@ -2523,41 +2513,39 @@ msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
#: builtin/am.c:1751
-#, fuzzy
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
#: builtin/am.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
+msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
#: builtin/am.c:1836 builtin/am.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Hinweis: %.*s\n"
+msgstr "Wende an: %.*s"
#: builtin/am.c:1852
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
#: builtin/am.c:1860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
#: builtin/am.c:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
msgstr ""
-"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
-" $dotest/patch"
+"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
#: builtin/am.c:1910
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
@@ -2565,13 +2553,12 @@ msgstr ""
"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
"auslassen."
#: builtin/am.c:1917
-#, fuzzy
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"Did you forget to use 'git add'?"
msgstr ""
"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
"Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
@@ -2580,104 +2567,94 @@ msgstr ""
#: builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
#: builtin/am.c:2077
-#, fuzzy
msgid "failed to clean index"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
#: builtin/am.c:2111
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
#: builtin/am.c:2172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
#: builtin/am.c:2194
-#, fuzzy
msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
+msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
#: builtin/am.c:2195
-#, fuzzy
msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
#: builtin/am.c:2201
-#, fuzzy
msgid "run interactively"
-msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
+msgstr "interaktiv ausführen"
#: builtin/am.c:2203
msgid "historical option -- no-op"
-msgstr ""
+msgstr "historische Option -- kein Effekt"
#: builtin/am.c:2205
-#, fuzzy
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
+msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
#: builtin/am.c:2206 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
#: builtin/repack.c:171
msgid "be quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
#: builtin/am.c:2208
-#, fuzzy
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
+msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
#: builtin/am.c:2211
-#, fuzzy
msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
+msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
#: builtin/am.c:2213
-#, fuzzy
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
#: builtin/am.c:2215
-#, fuzzy
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
#: builtin/am.c:2217
-#, fuzzy
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
#: builtin/am.c:2219
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr ""
+msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
#: builtin/am.c:2222
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
+msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
#: builtin/am.c:2225
msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr ""
+msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
#: builtin/am.c:2226 builtin/apply.c:4563
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 builtin/am.c:2233 builtin/am.c:2236
#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
#: builtin/am.c:2254
msgid "pass it through git-apply"
-msgstr ""
+msgstr "an git-apply übergeben"
#: builtin/am.c:2235 builtin/apply.c:4587
msgid "root"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
#: builtin/am.c:2238 builtin/am.c:2241 builtin/apply.c:4525
@@ -2701,84 +2678,81 @@ msgstr "Anzahl"
#: builtin/am.c:2250 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
msgid "format"
msgstr "Format"
#: builtin/am.c:2251
msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr ""
+msgstr "Patch-Format"
#: builtin/am.c:2257
msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
#: builtin/am.c:2259
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
#: builtin/am.c:2262
-#, fuzzy
msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "(Synonym für --stat)"
+msgstr "Synonyme für --continue"
#: builtin/am.c:2265
-#, fuzzy
msgid "skip the current patch"
-msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
#: builtin/am.c:2268
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr ""
+msgstr "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches "
+"abbrechen"
#: builtin/am.c:2272
msgid "lie about committer date"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
#: builtin/am.c:2274
msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr ""
+msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
msgid "key-id"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
#: builtin/am.c:2277
-#, fuzzy
msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "Commit mit GPG signieren"
+msgstr "Commits mit GPG signieren"
#: builtin/am.c:2280
msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr ""
+msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
#: builtin/am.c:2295
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
"entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
#: builtin/am.c:2302
-#, fuzzy
msgid "failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
#: builtin/am.c:2317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
-"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
+"Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
#: builtin/am.c:2341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
-"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
+"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
#: builtin/am.c:2347
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
@@ -3920,13 +3894,13 @@ msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
#: builtin/cat-file.c:475
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
#: builtin/cat-file.c:476
msgid "buffer --batch output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
#: builtin/cat-file.c:478
msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
msgstr ""
"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
"Eingabe"
@@ -3940,17 +3914,14 @@ msgstr ""
msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
"--batch oder --batch-check)"
#: builtin/cat-file.c:486
-#, fuzzy
msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr ""
-"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
-"--batch oder --batch-check)"
+msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
#: builtin/check-attr.c:11
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
#: builtin/check-attr.c:12
@@ -4141,15 +4112,15 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
#: builtin/checkout.c:495
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
#: builtin/checkout.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
+msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
#: builtin/checkout.c:660
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD ist jetzt bei"
#: builtin/checkout.c:667
@@ -5624,15 +5595,14 @@ msgstr "Sonstiges"
#: builtin/config.c:81
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
#: builtin/config.c:82
-#, fuzzy
msgid "show variable names only"
-msgstr "Dateinamen anzeigen"
+msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
#: builtin/config.c:83
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
#: builtin/config.c:311
@@ -6269,15 +6239,14 @@ msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
#: builtin/fsck.c:643
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
#: builtin/fsck.c:644
-#, fuzzy
msgid "check only connectivity"
-msgstr "Prüfe Konnektivität"
+msgstr "nur Konnektivität prüfen"
#: builtin/fsck.c:645
msgid "enable more strict checking"
msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
#: builtin/fsck.c:647
@@ -7879,21 +7848,21 @@ msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
#: builtin/merge.c:1224
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
#: builtin/merge.c:1231
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
-"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
#: builtin/merge.c:1234
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
@@ -8530,13 +8499,13 @@ msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
msgid "abort notes merge"
msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
#: builtin/notes.c:853
#, c-format
msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
#: builtin/notes.c:880
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
@@ -8559,24 +8528,24 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
#: builtin/pack-objects.c:28
-#, fuzzy
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]"
+"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
#: builtin/pack-objects.c:29
-#, fuzzy
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
-"git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]"
+"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
@@ -8787,164 +8756,176 @@ msgstr "gelöschte Objekte melden"
#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
msgid "expire objects older than <time>"
msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
#: builtin/pull.c:69
-#, fuzzy
msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
#: builtin/pull.c:113
-#, fuzzy
msgid "Options related to merging"
-msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
+msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
#: builtin/pull.c:115
msgid "false|true|preserve"
-msgstr ""
+msgstr "false|true|preserve"
#: builtin/pull.c:116
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr ""
+msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
msgid "allow fast-forward"
msgstr "Vorspulen erlauben"
#: builtin/pull.c:146
-#, fuzzy
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
#: builtin/pull.c:160
-#, fuzzy
msgid "Options related to fetching"
-msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
+msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
#: builtin/pull.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
#: builtin/pull.c:352
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, "
+"die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
#: builtin/pull.c:358
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
#: builtin/pull.c:360
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area "
+"beinhaltet nicht committete Änderungen."
#: builtin/pull.c:436
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr ""
+"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
#: builtin/pull.c:438
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
+"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
#: builtin/pull.c:439
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr ""
+"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
+"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
#: builtin/pull.c:442
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
msgstr ""
+"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
+"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
+"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
+"der Kommandozeile angeben."
#: builtin/pull.c:447
-#, fuzzy
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten."
#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
#: builtin/pull.c:462
-#, fuzzy
msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
+msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
#: builtin/pull.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
msgstr ""
-"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
-"\n"
-" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können Sie\n"
+"dies tun mit:\n"
"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
#: builtin/pull.c:476
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"from the remote, but no such ref was fetched."
msgstr ""
+"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
+"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
+"wurde nicht angefordert."
#: builtin/pull.c:830
-#, fuzzy
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr ""
"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
-"vorgemerkt sind"
+"vorgemerkt sind."
#: builtin/pull.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fast-forwarding your working tree from\n"
"commit %s."
msgstr ""
-"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
-"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
+"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
#: builtin/pull.c:864
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"After making sure that you saved anything precious from\n"
"$ git diff %s\n"
"output, run\n"
"$ git reset --hard\n"
"to recover."
msgstr ""
+"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
+"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
+"$ git diff %s\n"
+"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"zur Wiederherstellung aus."
#: builtin/pull.c:879
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
#: builtin/pull.c:883
-#, fuzzy
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
+msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
#: builtin/push.c:15
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
#: builtin/push.c:86
@@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
#: builtin/push.c:581
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
#: builtin/read-tree.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
"[<Commit-Referenz3>]])"
#: builtin/read-tree.c:110
msgid "write resulting index to <file>"
@@ -9365,15 +9345,15 @@ msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
#: builtin/read-tree.c:139
msgid "debug unpack-trees"
msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
#: builtin/reflog.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
#: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
@@ -10170,15 +10150,14 @@ msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
#: builtin/reset.c:374
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
#: builtin/rev-list.c:354
-#, fuzzy
msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
#: builtin/rev-parse.c:361
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
#: builtin/rev-parse.c:366
@@ -10406,30 +10385,33 @@ msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
"[<ref>...]\n"
" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
+"[<Referenz>...]\n"
+" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
+"aus."
#: builtin/send-pack.c:160
-#, fuzzy
msgid "remote name"
-msgstr "umbenennen"
+msgstr "Name des Remote-Repositories"
#: builtin/send-pack.c:171
msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
#: builtin/send-pack.c:172
-#, fuzzy
msgid "read refs from stdin"
-msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
+msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
#: builtin/send-pack.c:173
msgid "print status from remote helper"
-msgstr ""
+msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
#: builtin/shortlog.c:13
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
#: builtin/shortlog.c:131
@@ -10774,15 +10756,14 @@ msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
#: builtin/tag.c:608
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
#: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
-#, fuzzy
msgid "create_reflog"
-msgstr "erstellt"
+msgstr "create_reflog"
#: builtin/tag.c:611
msgid "Tag listing options"
msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
#: builtin/tag.c:612
@@ -11092,13 +11073,13 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
#: builtin/verify-commit.c:72
msgid "print commit contents"
msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
msgid "print raw gpg status output"
-msgstr ""
+msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
#: builtin/verify-pack.c:54
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
#: builtin/verify-pack.c:64
@@ -11163,15 +11144,15 @@ msgstr "'%s' existiert bereits"
#: builtin/worktree.c:232
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
#: builtin/worktree.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
+msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
#: builtin/worktree.c:316
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
@@ -11186,15 +11167,14 @@ msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
#: builtin/worktree.c:321
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
#: builtin/worktree.c:328
-#, fuzzy
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
+msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
#: builtin/write-tree.c:13
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
#: builtin/write-tree.c:26
@@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
#: common-cmds.h:17
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
#: common-cmds.h:18
-#, fuzzy
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr ""
-"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
+msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler "
+"verursacht hat"
#: common-cmds.h:19
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
#: common-cmds.h:20
@@ -11422,49 +11401,50 @@ msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
#: git-bisect.sh:267
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
#: git-bisect.sh:276
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
#: git-bisect.sh:299
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#: git-bisect.sh:305
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
#: git-bisect.sh:317
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
-"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
"angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
+"benutzen.)"
#: git-bisect.sh:320
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
msgstr ""
"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" Commit "
"angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" benutzen.)"
#: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
msgid "We are not bisecting."
msgstr "keine binäre Suche im Gange"
#: git-bisect.sh:398
@@ -11525,13 +11505,14 @@ msgstr ""
msgid "bisect run success"
msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
#: git-bisect.sh:548
#, sh-format
msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären "
+"$TERM_BAD/$TERM_GOOD Suche."
#: git-rebase.sh:57
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
@@ -12080,13 +12061,13 @@ msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
#: git-submodule.sh:902
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
#: git-submodule.sh:907
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
msgstr ""
"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
"fehlgeschlagen"
--
2.6.0.rc1.199.g678474c
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH v2] l10n: de.po: translate 123 new messages
2015-09-14 17:20 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
@ 2015-09-14 17:25 ` Phillip Sz
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Phillip Sz @ 2015-09-14 17:25 UTC (permalink / raw)
To: Ralf Thielow, git, matthias.ruester; +Cc: tr, jk, stimming, magnus.goerlitz
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 46834 bytes --]
Acked-by: Phillip Sz <phillip.szelat@gmail.com>
> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
> ---
> po/de.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
> 1 file changed, 188 insertions(+), 207 deletions(-)
>
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index b6fa9b4..7354c59 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -33,19 +33,18 @@ msgstr ""
>
> #: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
> msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
> msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
>
> #: advice.c:103
> -#, fuzzy
> msgid "Please, commit your changes before you can merge."
> -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
> +msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
>
> #: advice.c:104
> msgid "Exiting because of unfinished merge."
> -msgstr ""
> +msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
>
> #: archive.c:12
> msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
> msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
>
> #: archive.c:13
> @@ -1084,25 +1083,25 @@ msgstr ""
> #: builtin/merge.c:983
> #, c-format
> msgid "Could not open '%s' for writing"
> msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
>
> #: refs.c:3001
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not delete reference %s: %s"
> -msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
> +msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
>
> #: refs.c:3004
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not delete references: %s"
> -msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
> +msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
>
> #: refs.c:3013
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not remove reference %s"
> -msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
> +msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
>
> #: ref-filter.c:660
> msgid "unable to parse format"
> msgstr "Konnte Format nicht parsen."
>
> #: remote.c:792
> @@ -1228,20 +1227,19 @@ msgstr[1] ""
> msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
> msgstr ""
> " (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
> "zusammenzuführen)\n"
>
> #: revision.c:2198
> -#, fuzzy
> msgid "your current branch appears to be broken"
> -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
> +msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
>
> #: revision.c:2201
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
> -msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
> +msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
>
> #: revision.c:2395
> msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
> msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
>
> #: run-command.c:83
> @@ -1260,18 +1258,18 @@ msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
> #: send-pack.c:404
> msgid "the receiving end does not support --signed push"
> msgstr ""
> "die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
>
> #: send-pack.c:406
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
> "signed push"
> msgstr ""
> -"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
> +"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
> +"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
>
> #: send-pack.c:418
> msgid "the receiving end does not support --atomic push"
> msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
>
> #: sequencer.c:183
> @@ -1311,13 +1309,13 @@ msgstr ""
> msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
> msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
>
> #: sequencer.c:222
> msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
> msgstr ""
> -"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
> +"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
>
> #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
> #: sequencer.c:309
> #, c-format
> msgid "%s: Unable to write new index file"
> msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
> @@ -1594,15 +1592,15 @@ msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
>
> #: trailer.c:704
> msgid "could not read from stdin"
> msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
>
> #: transport-helper.c:1025
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Could not read ref %s"
> -msgstr "Konnte %s nicht lesen."
> +msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
>
> #: unpack-trees.c:203
> msgid "Checking out files"
> msgstr "Checke Dateien aus"
>
> #: urlmatch.c:120
> @@ -1632,18 +1630,18 @@ msgstr "ungültige Portnummer"
>
> #: urlmatch.c:322
> msgid "invalid '..' path segment"
> msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
>
> #: wrapper.c:219 wrapper.c:362
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not open '%s' for reading and writing"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
> +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
>
> #: wrapper.c:221 wrapper.c:364
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not open '%s' for writing"
> msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
>
> #: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
> #: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
> #, c-format
> @@ -1896,44 +1894,41 @@ msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
> msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
> msgstr ""
> " (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
> "wiederherzustellen)"
>
> #: wt-status.c:1105
> -#, fuzzy
> msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Commits geparst."
> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
>
> #: wt-status.c:1108
> #, c-format
> msgid "Last command done (%d command done):"
> msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "Letztes Kommando ausgeführt (%d Kommando ausgeführt):"
> +msgstr[1] "Letzte Kommandos ausgeführt (%d Kommandos ausgeführt):"
>
> #: wt-status.c:1119
> #, c-format
> msgid " (see more in file %s)"
> -msgstr ""
> +msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
>
> #: wt-status.c:1124
> -#, fuzzy
> msgid "No commands remaining."
> -msgstr "Keine Commits geparst."
> +msgstr "Keine Kommandos verbleibend."
>
> #: wt-status.c:1127
> #, c-format
> msgid "Next command to do (%d remaining command):"
> msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
> -msgstr[0] ""
> -msgstr[1] ""
> +msgstr[0] "Nächstes auszuführendes Kommando (%d Kommando verbleibend):"
> +msgstr[1] "Nächste auszuführende Kommandos (%d Kommandos verbleibend):"
>
> #: wt-status.c:1135
> -#, fuzzy
> msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
> -msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
> +msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
>
> #: wt-status.c:1148
> #, c-format
> msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
> msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
>
> @@ -2062,15 +2057,14 @@ msgstr ""
>
> #: wt-status.c:1437
> msgid "On branch "
> msgstr "Auf Branch "
>
> #: wt-status.c:1445
> -#, fuzzy
> msgid "interactive rebase in progress; onto "
> -msgstr "Rebase im Gange; auf "
> +msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
>
> #: wt-status.c:1447
> msgid "rebase in progress; onto "
> msgstr "Rebase im Gange; auf "
>
> #: wt-status.c:1452
> @@ -2346,127 +2340,123 @@ msgstr "Index-Datei beschädigt"
>
> #: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
> msgid "Unable to write new index file"
> msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
>
> #: builtin/am.c:41
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not stat %s"
> -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
> +msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
>
> #: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1318 builtin/commit.c:737
> #: builtin/merge.c:1079
> #, c-format
> msgid "could not read '%s'"
> msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
>
> #: builtin/am.c:444
> -#, fuzzy
> msgid "could not parse author script"
> -msgstr "konnte %s nicht parsen"
> +msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
>
> #: builtin/am.c:521
> #, c-format
> msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
> -msgstr ""
> +msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
>
> #: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
> #, c-format
> msgid "Malformed input line: '%s'."
> msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
>
> #: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
> #, c-format
> msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
> msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
>
> #: builtin/am.c:625
> -#, fuzzy
> msgid "fseek failed"
> -msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
> +msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
>
> #: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not open '%s' for reading: %s"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
> +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
>
> #: builtin/am.c:793
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not open '%s' for writing: %s"
> -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
> +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
>
> #: builtin/am.c:802
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "could not parse patch '%s'"
> -msgstr "konnte %s nicht parsen"
> +msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
>
> #: builtin/am.c:867
> msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
> msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
>
> #: builtin/am.c:915
> -#, fuzzy
> msgid "invalid timestamp"
> -msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
> +msgstr "ungültiger Zeitstempel"
>
> #: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
> -#, fuzzy
> msgid "invalid Date line"
> -msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
> +msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
>
> #: builtin/am.c:923
> -#, fuzzy
> msgid "invalid timezone offset"
> -msgstr "Ungültige Option: %s"
> +msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
>
> #: builtin/am.c:1010
> msgid "Patch format detection failed."
> msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
>
> #: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
> #, c-format
> msgid "failed to create directory '%s'"
> msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
>
> #: builtin/am.c:1019
> -#, fuzzy
> msgid "Failed to split patches."
> -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
> +msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
>
> #: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
> msgid "unable to write index file"
> msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
>
> #: builtin/am.c:1202
> #, c-format
> msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
> -msgstr ""
> +msgstr "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
>
> #: builtin/am.c:1203
> #, c-format
> msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
> -msgstr ""
> +msgstr "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen "
> +"\"%s --skip\" aus."
>
> #: builtin/am.c:1204
> #, c-format
> msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
> -msgstr ""
> +msgstr "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
> +"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
>
> #: builtin/am.c:1312
> msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
>
> #: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1345
> #, c-format
> msgid "invalid ident line: %s"
> msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
>
> #: builtin/am.c:1413
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "unable to parse commit %s"
> -msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
> +msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
>
> #: builtin/am.c:1587
> msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
> msgstr ""
> "Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
> "zurückzufallen."
> @@ -2504,15 +2494,15 @@ msgstr "auf leere Historie anwenden"
> #: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
> #: builtin/merge.c:854
> msgid "failed to write commit object"
> msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
>
> #: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "cannot resume: %s does not exist."
> -msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
> +msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
>
> #: builtin/am.c:1736
> msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
> msgstr ""
> "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
> "Terminal verbunden ist."
> @@ -2523,41 +2513,39 @@ msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
>
> #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
> #. in your translation. The program will only accept English
> #. input at this point.
> #.
> #: builtin/am.c:1751
> -#, fuzzy
> msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
> -msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
> +msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
>
> #: builtin/am.c:1801
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
> -msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
> +msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
>
> #: builtin/am.c:1836 builtin/am.c:1907
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Applying: %.*s"
> -msgstr "Hinweis: %.*s\n"
> +msgstr "Wende an: %.*s"
>
> #: builtin/am.c:1852
> msgid "No changes -- Patch already applied."
> msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
>
> #: builtin/am.c:1860
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Patch failed at %s %.*s"
> -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
> +msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
>
> #: builtin/am.c:1866
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
> msgstr ""
> -"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
> -" $dotest/patch"
> +"Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
>
> #: builtin/am.c:1910
> msgid ""
> "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
> "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
> "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
> @@ -2565,13 +2553,12 @@ msgstr ""
> "Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
> "Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
> "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
> "auslassen."
>
> #: builtin/am.c:1917
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "You still have unmerged paths in your index.\n"
> "Did you forget to use 'git add'?"
> msgstr ""
> "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
> "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
> @@ -2580,104 +2567,94 @@ msgstr ""
> #: builtin/reset.c:316
> #, c-format
> msgid "Could not parse object '%s'."
> msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
>
> #: builtin/am.c:2077
> -#, fuzzy
> msgid "failed to clean index"
> -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
> +msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
>
> #: builtin/am.c:2111
> msgid ""
> "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
> "Not rewinding to ORIG_HEAD"
> msgstr ""
> "Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
> "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
>
> #: builtin/am.c:2172
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
> -msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
> +msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
>
> #: builtin/am.c:2194
> -#, fuzzy
> msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
> -msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
> +msgstr "git am [Optionen] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
>
> #: builtin/am.c:2195
> -#, fuzzy
> msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
> -msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
> +msgstr "git am [Optionen] (--continue | --skip | --abort)"
>
> #: builtin/am.c:2201
> -#, fuzzy
> msgid "run interactively"
> -msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
> +msgstr "interaktiv ausführen"
>
> #: builtin/am.c:2203
> msgid "historical option -- no-op"
> -msgstr ""
> +msgstr "historische Option -- kein Effekt"
>
> #: builtin/am.c:2205
> -#, fuzzy
> msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
> -msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
> +msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
>
> #: builtin/am.c:2206 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
> #: builtin/repack.c:171
> msgid "be quiet"
> msgstr "weniger Ausgaben"
>
> #: builtin/am.c:2208
> -#, fuzzy
> msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
> -msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
> +msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
>
> #: builtin/am.c:2211
> -#, fuzzy
> msgid "recode into utf8 (default)"
> -msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
> +msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
>
> #: builtin/am.c:2213
> -#, fuzzy
> msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
> -msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
> +msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
>
> #: builtin/am.c:2215
> -#, fuzzy
> msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
> -msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
> +msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
>
> #: builtin/am.c:2217
> -#, fuzzy
> msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
> -msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
> +msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
>
> #: builtin/am.c:2219
> msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
> -msgstr ""
> +msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
>
> #: builtin/am.c:2222
> msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
> -msgstr ""
> +msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
>
> #: builtin/am.c:2225
> msgid "strip everything before a scissors line"
> -msgstr ""
> +msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
>
> #: builtin/am.c:2226 builtin/apply.c:4563
> msgid "action"
> msgstr "Aktion"
>
> #: builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 builtin/am.c:2233 builtin/am.c:2236
> #: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
> #: builtin/am.c:2254
> msgid "pass it through git-apply"
> -msgstr ""
> +msgstr "an git-apply übergeben"
>
> #: builtin/am.c:2235 builtin/apply.c:4587
> msgid "root"
> msgstr "Wurzelverzeichnis"
>
> #: builtin/am.c:2238 builtin/am.c:2241 builtin/apply.c:4525
> @@ -2701,84 +2678,81 @@ msgstr "Anzahl"
> #: builtin/am.c:2250 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
> msgid "format"
> msgstr "Format"
>
> #: builtin/am.c:2251
> msgid "format the patch(es) are in"
> -msgstr ""
> +msgstr "Patch-Format"
>
> #: builtin/am.c:2257
> msgid "override error message when patch failure occurs"
> -msgstr ""
> +msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
>
> #: builtin/am.c:2259
> msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
> -msgstr ""
> +msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
>
> #: builtin/am.c:2262
> -#, fuzzy
> msgid "synonyms for --continue"
> -msgstr "(Synonym für --stat)"
> +msgstr "Synonyme für --continue"
>
> #: builtin/am.c:2265
> -#, fuzzy
> msgid "skip the current patch"
> -msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
> +msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
>
> #: builtin/am.c:2268
> msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
> -msgstr ""
> +msgstr "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches "
> +"abbrechen"
>
> #: builtin/am.c:2272
> msgid "lie about committer date"
> -msgstr ""
> +msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
>
> #: builtin/am.c:2274
> msgid "use current timestamp for author date"
> -msgstr ""
> +msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
>
> #: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
> #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
> msgid "key-id"
> msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
>
> #: builtin/am.c:2277
> -#, fuzzy
> msgid "GPG-sign commits"
> -msgstr "Commit mit GPG signieren"
> +msgstr "Commits mit GPG signieren"
>
> #: builtin/am.c:2280
> msgid "(internal use for git-rebase)"
> -msgstr ""
> +msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
>
> #: builtin/am.c:2295
> msgid ""
> "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
> "it will be removed. Please do not use it anymore."
> msgstr ""
> "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
> "entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
>
> #: builtin/am.c:2302
> -#, fuzzy
> msgid "failed to read the index"
> -msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
> +msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
>
> #: builtin/am.c:2317
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
> msgstr ""
> -"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
> +"Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
>
> #: builtin/am.c:2341
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid ""
> "Stray %s directory found.\n"
> "Use \"git am --abort\" to remove it."
> msgstr ""
> -"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
> +"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
> "Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
>
> #: builtin/am.c:2347
> msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
> msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
>
> @@ -3920,13 +3894,13 @@ msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
> #: builtin/cat-file.c:475
> msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
> msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
>
> #: builtin/cat-file.c:476
> msgid "buffer --batch output"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
>
> #: builtin/cat-file.c:478
> msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
> msgstr ""
> "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
> "Eingabe"
> @@ -3940,17 +3914,14 @@ msgstr ""
> msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
> msgstr ""
> "symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
> "--batch oder --batch-check)"
>
> #: builtin/cat-file.c:486
> -#, fuzzy
> msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
> -msgstr ""
> -"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
> -"--batch oder --batch-check)"
> +msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
>
> #: builtin/check-attr.c:11
> msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
> msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
>
> #: builtin/check-attr.c:12
> @@ -4141,15 +4112,15 @@ msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
>
> #: builtin/checkout.c:495
> msgid "you need to resolve your current index first"
> msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
>
> #: builtin/checkout.c:622
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
> -msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
> +msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
>
> #: builtin/checkout.c:660
> msgid "HEAD is now at"
> msgstr "HEAD ist jetzt bei"
>
> #: builtin/checkout.c:667
> @@ -5624,15 +5595,14 @@ msgstr "Sonstiges"
>
> #: builtin/config.c:81
> msgid "terminate values with NUL byte"
> msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
>
> #: builtin/config.c:82
> -#, fuzzy
> msgid "show variable names only"
> -msgstr "Dateinamen anzeigen"
> +msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
>
> #: builtin/config.c:83
> msgid "respect include directives on lookup"
> msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
>
> #: builtin/config.c:311
> @@ -6269,15 +6239,14 @@ msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
>
> #: builtin/fsck.c:643
> msgid "also consider packs and alternate objects"
> msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
>
> #: builtin/fsck.c:644
> -#, fuzzy
> msgid "check only connectivity"
> -msgstr "Prüfe Konnektivität"
> +msgstr "nur Konnektivität prüfen"
>
> #: builtin/fsck.c:645
> msgid "enable more strict checking"
> msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
>
> #: builtin/fsck.c:647
> @@ -7879,21 +7848,21 @@ msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
> #: builtin/merge.c:1224
> msgid ""
> "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
> "Please, commit your changes before you merge."
> msgstr ""
> "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
> -"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
> +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
>
> #: builtin/merge.c:1231
> msgid ""
> "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
> "Please, commit your changes before you merge."
> msgstr ""
> "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
> -"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
> +"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
>
> #: builtin/merge.c:1234
> msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
> msgstr ""
> "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
>
> @@ -8530,13 +8499,13 @@ msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
> msgid "abort notes merge"
> msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
>
> #: builtin/notes.c:853
> #, c-format
> msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
>
> #: builtin/notes.c:880
> #, c-format
> msgid "Object %s has no note\n"
> msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
>
> @@ -8559,24 +8528,24 @@ msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
> #: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
> #, c-format
> msgid "Unknown subcommand: %s"
> msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
>
> #: builtin/pack-objects.c:28
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
> msgstr ""
> -"git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]"
> +"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
> +"<Objektliste>]"
>
> #: builtin/pack-objects.c:29
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
> msgstr ""
> -"git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]"
> +"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
> +"<Objektliste>]"
>
> #: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
> #, c-format
> msgid "deflate error (%d)"
> msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
>
> @@ -8787,164 +8756,176 @@ msgstr "gelöschte Objekte melden"
>
> #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
> msgid "expire objects older than <time>"
> msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
>
> #: builtin/pull.c:69
> -#, fuzzy
> msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
> -msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
> +msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
>
> #: builtin/pull.c:113
> -#, fuzzy
> msgid "Options related to merging"
> -msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
> +msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
>
> #: builtin/pull.c:115
> msgid "false|true|preserve"
> -msgstr ""
> +msgstr "false|true|preserve"
>
> #: builtin/pull.c:116
> msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
> -msgstr ""
> +msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
>
> #: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
> msgid "allow fast-forward"
> msgstr "Vorspulen erlauben"
>
> #: builtin/pull.c:146
> -#, fuzzy
> msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
> msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
>
> #: builtin/pull.c:160
> -#, fuzzy
> msgid "Options related to fetching"
> -msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
> +msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
>
> #: builtin/pull.c:268
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
> -msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
> +msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
>
> #: builtin/pull.c:352
> msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
> -msgstr ""
> +msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, "
> +"die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
>
> #: builtin/pull.c:358
> msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
>
> #: builtin/pull.c:360
> msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
> -msgstr ""
> +msgstr "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area "
> +"beinhaltet nicht committete Änderungen."
>
> #: builtin/pull.c:436
> msgid ""
> "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
> "fetched."
> msgstr ""
> +"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
> +"angefordert wurden."
>
> #: builtin/pull.c:438
> msgid ""
> "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
> msgstr ""
> +"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
> +"angefordert wurden."
>
> #: builtin/pull.c:439
> msgid ""
> "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
> "matches on the remote end."
> msgstr ""
> +"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
> +"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
>
> #: builtin/pull.c:442
> #, c-format
> msgid ""
> "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
> "a branch. Because this is not the default configured remote\n"
> "for your current branch, you must specify a branch on the command line."
> msgstr ""
> +"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
> +"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
> +"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
> +"der Kommandozeile angeben."
>
> #: builtin/pull.c:447
> -#, fuzzy
> msgid "You are not currently on a branch."
> msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
>
> #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
> msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
> +"möchten."
>
> #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
> msgid "Please specify which branch you want to merge with."
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
>
> #: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
> msgid "See git-pull(1) for details."
> -msgstr ""
> +msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
>
> #: builtin/pull.c:462
> -#, fuzzy
> msgid "There is no tracking information for the current branch."
> -msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
> +msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
>
> #: builtin/pull.c:471
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid ""
> "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
> "\n"
> " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
> msgstr ""
> -"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
> -"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
> -"\n"
> -" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
> +"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können Sie\n"
> +"dies tun mit:\n"
> "\n"
> +" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
>
> #: builtin/pull.c:476
> #, c-format
> msgid ""
> "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
> "from the remote, but no such ref was fetched."
> msgstr ""
> +"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
> +"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
> +"wurde nicht angefordert."
>
> #: builtin/pull.c:830
> -#, fuzzy
> msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
> msgstr ""
> "Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
> -"vorgemerkt sind"
> +"vorgemerkt sind."
>
> #: builtin/pull.c:859
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid ""
> "fetch updated the current branch head.\n"
> "fast-forwarding your working tree from\n"
> "commit %s."
> msgstr ""
> -"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
> -"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
> +"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
> +"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
>
> #: builtin/pull.c:864
> #, c-format
> msgid ""
> "Cannot fast-forward your working tree.\n"
> "After making sure that you saved anything precious from\n"
> "$ git diff %s\n"
> "output, run\n"
> "$ git reset --hard\n"
> "to recover."
> msgstr ""
> +"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
> +"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
> +"$ git diff %s\n"
> +"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
> +"$ git reset --hard\n"
> +"zur Wiederherstellung aus."
>
> #: builtin/pull.c:879
> -#, fuzzy
> msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
> -msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
> +msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
>
> #: builtin/pull.c:883
> -#, fuzzy
> msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
> -msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
> +msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
>
> #: builtin/push.c:15
> msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
> msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
>
> #: builtin/push.c:86
> @@ -9289,19 +9270,18 @@ msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
>
> #: builtin/push.c:581
> msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
> msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
>
> #: builtin/read-tree.c:37
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
> "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
> "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
> msgstr ""
> -"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
> +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
> "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
> "index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
> "[<Commit-Referenz3>]])"
>
> #: builtin/read-tree.c:110
> msgid "write resulting index to <file>"
> @@ -9365,15 +9345,15 @@ msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
>
> #: builtin/read-tree.c:139
> msgid "debug unpack-trees"
> msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
>
> #: builtin/reflog.c:432
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
> -msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
> +msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
>
> #: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
> #, c-format
> msgid "'%s' is not a valid timestamp"
> msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
>
> @@ -10170,15 +10150,14 @@ msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
>
> #: builtin/reset.c:374
> msgid "Could not write new index file."
> msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
>
> #: builtin/rev-list.c:354
> -#, fuzzy
> msgid "rev-list does not support display of notes"
> -msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
> +msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
>
> #: builtin/rev-parse.c:361
> msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
> msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
>
> #: builtin/rev-parse.c:366
> @@ -10406,30 +10385,33 @@ msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
> msgid ""
> "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
> "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
> "[<ref>...]\n"
> " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
> msgstr ""
> +"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
> +"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
> +"[<Referenz>...]\n"
> +" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
> +"aus."
>
> #: builtin/send-pack.c:160
> -#, fuzzy
> msgid "remote name"
> -msgstr "umbenennen"
> +msgstr "Name des Remote-Repositories"
>
> #: builtin/send-pack.c:171
> msgid "use stateless RPC protocol"
> -msgstr ""
> +msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
>
> #: builtin/send-pack.c:172
> -#, fuzzy
> msgid "read refs from stdin"
> -msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
> +msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
>
> #: builtin/send-pack.c:173
> msgid "print status from remote helper"
> -msgstr ""
> +msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
>
> #: builtin/shortlog.c:13
> msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
> msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
>
> #: builtin/shortlog.c:131
> @@ -10774,15 +10756,14 @@ msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
>
> #: builtin/tag.c:608
> msgid "replace the tag if exists"
> msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
>
> #: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
> -#, fuzzy
> msgid "create_reflog"
> -msgstr "erstellt"
> +msgstr "create_reflog"
>
> #: builtin/tag.c:611
> msgid "Tag listing options"
> msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
>
> #: builtin/tag.c:612
> @@ -11092,13 +11073,13 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
> #: builtin/verify-commit.c:72
> msgid "print commit contents"
> msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
>
> #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
> msgid "print raw gpg status output"
> -msgstr ""
> +msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
>
> #: builtin/verify-pack.c:54
> msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
> msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
>
> #: builtin/verify-pack.c:64
> @@ -11163,15 +11144,15 @@ msgstr "'%s' existiert bereits"
> #: builtin/worktree.c:232
> #, c-format
> msgid "could not create directory of '%s'"
> msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
>
> #: builtin/worktree.c:268
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Preparing %s (identifier %s)"
> -msgstr "Betrete %s (Identifikation %s)"
> +msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
>
> #: builtin/worktree.c:316
> msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
> msgstr ""
> "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
> "Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
> @@ -11186,15 +11167,14 @@ msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
>
> #: builtin/worktree.c:321
> msgid "detach HEAD at named commit"
> msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
>
> #: builtin/worktree.c:328
> -#, fuzzy
> msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
> -msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
> +msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
>
> #: builtin/write-tree.c:13
> msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
> msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
>
> #: builtin/write-tree.c:26
> @@ -11246,16 +11226,15 @@ msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
>
> #: common-cmds.h:17
> msgid "Add file contents to the index"
> msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
>
> #: common-cmds.h:18
> -#, fuzzy
> msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
> -msgstr ""
> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler "
> +"verursacht hat"
>
> #: common-cmds.h:19
> msgid "List, create, or delete branches"
> msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
>
> #: common-cmds.h:20
> @@ -11422,49 +11401,50 @@ msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."
> #: git-bisect.sh:267
> #, sh-format
> msgid "Bad rev input: $rev"
> msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
>
> #: git-bisect.sh:276
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
> msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
> -msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
> +msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
>
> #: git-bisect.sh:299
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
> msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
> -msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
> +msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
>
> #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
> #. translation. The program will only accept English input
> #. at this point.
> #: git-bisect.sh:305
> msgid "Are you sure [Y/n]? "
> msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
>
> #: git-bisect.sh:317
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
> msgid ""
> "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
> "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
> msgstr ""
> -"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
> +"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
> "angeben.\n"
> -"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
> +"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
> +"benutzen.)"
>
> #: git-bisect.sh:320
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
> msgid ""
> "You need to start by \"git bisect start\".\n"
> "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
> "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
> msgstr ""
> "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
> -"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
> +"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" Commit "
> "angeben.\n"
> -"(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
> +"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" benutzen.)"
>
> #: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
> msgid "We are not bisecting."
> msgstr "keine binäre Suche im Gange"
>
> #: git-bisect.sh:398
> @@ -11525,13 +11505,14 @@ msgstr ""
> msgid "bisect run success"
> msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
>
> #: git-bisect.sh:548
> #, sh-format
> msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
> -msgstr ""
> +msgstr "Ungültiges Kommando: Sie sind gerade bei einer binären "
> +"$TERM_BAD/$TERM_GOOD Suche."
>
> #: git-rebase.sh:57
> msgid ""
> "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
> "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
> "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
> @@ -12080,13 +12061,13 @@ msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
> #: git-submodule.sh:902
> #, sh-format
> msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
> msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
>
> #: git-submodule.sh:907
> -#, fuzzy, sh-format
> +#, sh-format
> msgid ""
> "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
> msgstr ""
> "Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
> "fehlgeschlagen"
>
>
[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 473 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2015-09-14 17:26 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2015-09-11 15:35 [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages Ralf Thielow
2015-09-11 15:40 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:35 ` Phillip Sz
2015-09-14 17:09 ` Ralf Thielow
2015-09-13 18:37 ` Matthias Rüster
2015-09-14 17:16 ` Ralf Thielow
2015-09-14 17:20 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
2015-09-14 17:25 ` Phillip Sz
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).