git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Matthias Rüster" <matthias.ruester@gmail.com>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, git@vger.kernel.org
Cc: tr@thomasrast.ch, jk@jk.gs, stimming@tuhh.de,
	phillip.szelat@gmail.com, magnus.goerlitz@googlemail.com
Subject: Re: [PATCH v2] l10n: de.po: add space to abbreviation "z. B."
Date: Wed, 2 Mar 2016 18:59:04 +0100	[thread overview]
Message-ID: <56D729E8.5070506@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <1456940928-8233-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com>

In my opinion I would like to see "z.B." in a monospaced environment
rather than "z. B.".
The correct way of separating those two is to use a thin space, which is
not possible in ASCII.

Look here for further information:
https://de.wikipedia.org/wiki/Schmales_Leerzeichen

Kind regards,
Matthias


Am 02.03.2016 um 18:48 schrieb Ralf Thielow:
> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
> ---
>  po/de.po | 6 +++---
>  1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index a6b7bf3..9344a53 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -9145,7 +9145,7 @@ msgid ""
>  msgstr ""
>  "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
>  "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
> -"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
> +"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
>  "erneut ausführen.\n"
>  "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
>  "für weitere Details."
> @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr ""
>  "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
>  "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
>  "diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
> -"(z.B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
> +"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
>  "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
>  "für weitere Details."
>  
> @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr ""
>  "die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
>  "von\n"
>  "Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
> -"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git "
> +"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
>  "pull ...')\n"
>  "bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
>  "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
> 

      reply	other threads:[~2016-03-02 18:59 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-03-02 17:30 [PATCH] l10n: de.po: add space to abbreviation "z. B." Ralf Thielow
2016-03-02 17:48 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
2016-03-02 17:59   ` Matthias Rüster [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=56D729E8.5070506@gmail.com \
    --to=matthias.ruester@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=jk@jk.gs \
    --cc=magnus.goerlitz@googlemail.com \
    --cc=phillip.szelat@gmail.com \
    --cc=ralf.thielow@gmail.com \
    --cc=stimming@tuhh.de \
    --cc=tr@thomasrast.ch \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).