From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
Cc: Paul Mackerras <paulus@samba.org>, git <git@vger.kernel.org>
Subject: Re: gitk translation updates needed?
Date: Wed, 03 Feb 2010 14:20:12 -0800 [thread overview]
Message-ID: <7v636ec677.fsf@alter.siamese.dyndns.org> (raw)
In-Reply-To: <201002032156.16101.barra_cuda@katamail.com> (Michele Ballabio's message of "Wed\, 3 Feb 2010 21\:56\:15 +0100")
Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com> writes:
>> $ make po/gitk.pot
>> $ msgmerge -U po/it.po po/gitk.pot ;# and for other languages...
>> $ make po/it.msg
>
> Yes, with these steps it.po now contains:
>
> #: gitk:2782
> #, fuzzy
> msgid ""
> "\n"
> "Gitk - a commit viewer for git\n"
> "\n"
> "Copyright ©9 2005-2009 Paul Mackerras\n"
> "\n"
> "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
>
> The "fuzzy" attribute is bogus but is understandable, because
> the msgid changed: "©" became "©9". What I don't get is:
> why "©" became "©9"? Was it a needed change or just an oversight?
Very interesting.
The last commit that touched the copyright line in gitk was aa43561 (gitk:
Don't compare fake children when comparing commits, 2009-09-10) that
updated the years. But the commit did not change the circle-c symbol at
all:
$ git show --format='%H' -U1 aa43561a | head -n 10 | tail -n 2 | od -cx
0000000 - # C o p y r i g h t 302 251
232d 4320 706f 7279 6769 7468 c220 20a9
0000020 2 0 0 5 - 2 0 0 8 P a u l M
...
0000100 + # C o p y r i g h t 302 251
232b 4320 706f 7279 6769 7468 c220 20a9
0000120 2 0 0 5 - 2 0 0 9 P a u l M
"make po/gitk.pot" which is "xgettext -kmc -LTcl -o po/gitk.pot gitk"
however produces this:
$ grep Paul po/gitk.pot | od -cx
0000000 " C o p y r i g h t 302 251 9 2
4322 706f 7279 6769 7468 c220 39a9 3220
0000020 0 0 5 - 2 0 0 9 P a u l M a
...
Notice that "302 251 9"?
Is this a bug in "gettext", perhaps?
next prev parent reply other threads:[~2010-02-03 22:20 UTC|newest]
Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-02-01 15:16 git-gui translation updates needed Shawn O. Pearce
2010-02-02 10:20 ` [PATCH] git-gui: update Japanese translation Nanako Shiraishi
2010-02-02 12:18 ` [PATCH] git-gui: update french translation Emmanuel Trillaud
2010-02-03 1:09 ` git-gui translation updates needed Junio C Hamano
2010-02-03 1:19 ` gitk translation updates needed? Junio C Hamano
2010-02-03 10:13 ` Michele Ballabio
2010-02-03 19:46 ` Junio C Hamano
2010-02-03 20:56 ` Michele Ballabio
2010-02-03 21:46 ` Paul Mackerras
2010-02-03 22:21 ` Junio C Hamano
2010-02-03 22:20 ` Junio C Hamano [this message]
2010-02-03 22:24 ` Junio C Hamano
2010-02-03 10:11 ` git-gui translation updates needed Michele Ballabio
2010-02-03 19:42 ` Junio C Hamano
2010-02-03 19:52 ` git-gui clone WTFery Shawn O. Pearce
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=7v636ec677.fsf@alter.siamese.dyndns.org \
--to=gitster@pobox.com \
--cc=barra_cuda@katamail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=paulus@samba.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).