From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Junio C Hamano Subject: Re: [RFC] git-bisect unsure Date: Wed, 19 Mar 2008 17:55:59 -0700 Message-ID: <7vod9az00w.fsf@gitster.siamese.dyndns.org> References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Cc: git@vger.kernel.org, Christian Couder To: "Rhodes, Kate" X-From: git-owner@vger.kernel.org Thu Mar 20 01:57:19 2008 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.176.167]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Jc95p-00057G-R3 for gcvg-git-2@gmane.org; Thu, 20 Mar 2008 01:57:18 +0100 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S934681AbYCTA4L (ORCPT ); Wed, 19 Mar 2008 20:56:11 -0400 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org id S936512AbYCTA4J (ORCPT ); Wed, 19 Mar 2008 20:56:09 -0400 Received: from a-sasl-fastnet.sasl.smtp.pobox.com ([207.106.133.19]:47736 "EHLO sasl.smtp.pobox.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1764555AbYCTA4H (ORCPT ); Wed, 19 Mar 2008 20:56:07 -0400 Received: from localhost.localdomain (localhost [127.0.0.1]) by a-sasl-fastnet.sasl.smtp.pobox.com (Postfix) with ESMTP id 583A514BC; Wed, 19 Mar 2008 20:56:05 -0400 (EDT) Received: from pobox.com (ip68-225-240-77.oc.oc.cox.net [68.225.240.77]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by a-sasl-fastnet.sasl.smtp.pobox.com (Postfix) with ESMTP id A986414BB; Wed, 19 Mar 2008 20:56:01 -0400 (EDT) In-Reply-To: (Kate Rhodes's message of "Tue, 18 Mar 2008 11:57:41 -0400") User-Agent: Gnus/5.110006 (No Gnus v0.6) Emacs/21.4 (gnu/linux) Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: "Rhodes, Kate" writes: > My proposal is to add an "unsure" option to git-bisect. > > I'm thinking that when you say "git bisect unsure" it would simply > shift one commit earlier or later and refrain from ever checking out > one marked unsure until there were only "unsure" ones left at which > point it would add a disclaimer when you called bad or good and throw > up it's hands in frustration if you were to say "unsure" again. Patches welcome. ^L But if this is what you are trying to say: 6ca8b97 (Bisect: add "skip" to the short usage string., 2007-10-29) you are about 4.5 months late ;-).