From: Thomas Rast <trast@inf.ethz.ch>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Cc: <jk@jk.gs>, <stimming@tuhh.de>, <git@vger.kernel.org>,
<worldhello.net@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH/RFC] l10n: de.po: translate 2 new messages
Date: Thu, 6 Sep 2012 18:44:30 +0200 [thread overview]
Message-ID: <87sjavcd8x.fsf@thomas.inf.ethz.ch> (raw)
In-Reply-To: <1346865100-10908-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (Ralf Thielow's message of "Wed, 5 Sep 2012 19:11:40 +0200")
Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> writes:
> "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
> "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
[...]
> +"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den gleichartigen"
> +" Modus 'current' anstatt 'simple', falls du gelegentlich ältere Versionen von"
> +" Git benutzt)"
You translate "similar" as "gleichartig", which sounds too much like
"the same" to me. Perhaps "ähnlich"? Or is there no danger of
confusing this in de_DE usage?
Ack on the rest.
--
Thomas Rast
trast@{inf,student}.ethz.ch
next prev parent reply other threads:[~2012-09-06 16:45 UTC|newest]
Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2012-09-05 17:11 [PATCH/RFC] l10n: de.po: translate 2 new messages Ralf Thielow
2012-09-05 17:21 ` Ralf Thielow
2012-09-06 16:44 ` Thomas Rast [this message]
2012-09-06 17:15 ` Ralf Thielow
2012-09-07 10:31 ` Jiang Xin
2012-09-07 16:36 ` Ralf Thielow
2012-09-07 17:05 ` Ralf Thielow
2012-09-07 17:12 ` Ralf Thielow
2012-09-07 17:44 ` Junio C Hamano
2012-09-07 19:05 ` [PATCH 0/2] multiline prefixes on messages Ralf Thielow
2012-09-07 19:05 ` [PATCH 1/2] advice: extract function to print messages with prefix Ralf Thielow
2012-09-07 19:32 ` Junio C Hamano
2012-09-07 19:56 ` Ralf Thielow
2012-09-07 20:52 ` Junio C Hamano
2012-09-07 21:09 ` Ralf Thielow
2012-09-07 21:16 ` Junio C Hamano
2012-09-07 21:20 ` Junio C Hamano
2012-09-07 19:05 ` [PATCH 2/2] i18n: mark prefix "warning:" for translation Ralf Thielow
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87sjavcd8x.fsf@thomas.inf.ethz.ch \
--to=trast@inf.ethz.ch \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=jk@jk.gs \
--cc=ralf.thielow@gmail.com \
--cc=stimming@tuhh.de \
--cc=worldhello.net@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).