From: Keshav Kini <keshav.kini@gmail.com>
To: Duy Nguyen <pclouds@gmail.com>
Cc: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>
Subject: Re: [PATCH] i18n: move the trailing space out of translatable strings
Date: Sat, 07 Dec 2013 21:56:30 -0600 [thread overview]
Message-ID: <87vbz0f11t.fsf@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CACsJy8CBC3qk7NQPR3UWhUdA+o+hXPLPXV+8fz4ctCSV1J2hcA@mail.gmail.com> (Duy Nguyen's message of "Sun, 8 Dec 2013 09:15:25 +0700")
The following message is a courtesy copy of an article
that has been posted to gmane.comp.version-control.git as well.
Duy Nguyen <pclouds@gmail.com> writes:
> On Sun, Dec 8, 2013 at 9:11 AM, Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> wrote:
>> I could fix vi.po alone, but it'd be better to avoid similar mistakes
>> for all translations by moving the trailing space out of all
>> translatable strings (*). This is inline with how we handle newlines
>> (e.g. *printf_ln wrappers) but it's not widespread enough to make new
>> *printf_space wrappers.
>
> And I just realized spaces are more common in languages using latin
> alphabet but are not a rule. CJK languages do not have/need spaces so
> this might be a wrong move..
There are already other issues as well. The strings also seem to be
assuming certain word orders. For example:
> - on_what = _("HEAD detached at ");
> + on_what = _("HEAD detached at");
Both versions of this assume that the location at which HEAD was
detached should come at the end of the sentence, whereas in
rightward-headed languages such as Japanese it would be more natural to
put the location at the middle or beginning of the sentence (while it is
possible to rewrite the text a bit to force the location to come at the
end).
I think the best practice is to just have one long string per "message"
the program is supposed to display, and only display that string with %s
substituted for data, rather than printing that string and then printing
the data, or printing the data and then printing the string, or
whatever. With printf() in C, the %s can even be reordered wrt to the
calling order with a special syntax, "%m$", if necessary, as I just
learned from `man 3 printf`...
-Keshav
next prev parent reply other threads:[~2013-12-08 3:56 UTC|newest]
Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-12-08 2:11 [PATCH] i18n: move the trailing space out of translatable strings Nguyễn Thái Ngọc Duy
2013-12-08 2:15 ` Duy Nguyen
2013-12-08 3:56 ` Keshav Kini [this message]
2013-12-09 19:46 ` Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87vbz0f11t.fsf@gmail.com \
--to=keshav.kini@gmail.com \
--cc=git@vger.kernel.org \
--cc=pclouds@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).